【www.guakaob.com--会计继续教育】
爱情告别的诗篇一
《爱情名诗《告别辞:请勿哀伤》赏析》
爱情告别的诗篇二
《两情若是久长时又岂在朝朝暮暮_爱情名诗_告别辞_请勿哀伤_赏析》
2001年3月第22卷 第2期外语教学
Mar.2001两情若是久长时 又岂在朝朝暮暮
——爱情名诗《告别辞:请勿哀伤》赏析
李新博
(广东商学院外语系广东)
摘 要:玄学诗派的创始人、英国17:借助一系,并通过奇特且,。;;;爱情的物质层面和精神层面
:I106.2 文献标识码:A 文章编号:100025544(2001)0220062203
Abstract:JohnDonne,thefounderoftheMetaphysicalSchoolofPoetry,isthepoetofpeculiarconceits,entertaininghisownwayofreasoningandcomparison.
His“conceited”styleis
manifestedmostclearlyinhisAValediction:ForbiddingMourning,apoemwhicheffectivelyandconvincinglyshowsthatspiritualloveisabsolutelydifferentfromphysicallove,andthattheloversshouldtreattheirseparationasonlyaphysicalone,notaspiritualone.
Keywords:sounddevices;tropes;conceit;paradox;physicallove;spirituallove
作为玄学诗派的创始人,英国17世纪著名诗人约翰・邓恩(JohnDonne,1572-1631)以其别出心裁的妙喻、独具匠心的类比推理而著称。他的爱情诗不落窠臼,摆脱了丘比特之箭、流血的心、玫瑰般的脸颊、樱桃似的红唇之类的俗套比喻,代之以出人意料但又合情合理的比喻和类比,给读者一种全新的超验意象和奇特的情感体验。约翰・邓恩诗作的独创性尤其表现在他的玄学派妙喻(metaphysical
(A《告别辞:请勿哀伤》conceit)中,他的爱情名诗
Valediction:ForbiddingMourning)便是这一修辞
生动的劝导,从而使情爱至上之说更容易被他的爱人理解和接受。不仅如此,这一手法的运用更使该诗成为语言艺术的登峰造极之作。首先,诗人用“正如”
(as)引入一个明喻,把自己与爱人的告别时刻比作(virtuousman)的弥留之际:平和而宁静,没“君子”
有丝毫娇柔作态的感伤和凄怨。第一诗节的语音手段强化了这一气氛:末尾重音节的强韵(masculine
rhymes)采用双元音[ei](away,say)和[
上一篇:有什么描写友谊的句子
下一篇:新年 对联