【www.guakaob.com--美国留学】
高频词汇
新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV)
肺炎:pneumonia
新型冠状病毒感染的肺炎:pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia
确诊病例:confirmed case
疑似病例:suspected case
重症患者:patient in critical condition
病死率:fatality rate
密切接触者:close contact
接受医学观察:be under medical observation
隔离:quarantine
潜伏期:incubation period
人传人:human-to-human transmission
飞沫传播:droplet transmission
发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing
急性呼吸道感染病状:acute respiratory infection symptom
输入性病例:imported case *输入性病例:指来自疫情流行区的病例
隐性感染:asymptomatic infection *隐性感染:指感染了病毒,但无明显症状的病例
疫情防控:epidemic prevention and control
口罩:(face) mask
防护服:protective clothing /suits
护目镜:goggles
一次性手套:disposable gloves
医疗物资:medical supplies
疫苗:vaccine
国际关注的突发公共卫生事件:Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown
应急医院:makeshift hospital
重大突发公共卫生事件一级响应:first-level public health emergency response
经典句型
The novel coronaviruses typically cause respiratory symptoms。
新型冠状病毒通常会引起呼吸综合征。
So we recommend a basic hand hygiene,such as washing your hands with soap and water, and respiratory hygiene, such as wearing a N95 respirator when you have to be outside.所以我们建议保持基本的手卫生,比如用肥皂和水洗手。还要保持呼吸道卫生,比如在不得不外出时佩戴N95口罩。
CCDC have designated N95 filtering disposable respirators as appropriate in helping to reduce exposure to airborne 2019-nCoV.中国疾控中心已经指定使用N95型一次性过滤口罩,用于帮助减少通过空气传播新型冠状病毒的感染几率。
上面这个句子里还有三个生活里经常能用的新词:
filtering的意思是"过滤的";
disposable的意思为"用完即扔,一次性";
airborne意为"空气传播的"。
Scientists believe SARS was caused by cross-species transmission in the province—with the blame initially falling on masked palm civets, which are considered a delicacy.科学家们认为SARS是由于病毒的跨物种传递导致,并且将矛头指向了一向被视作美味佳肴的果子狸。蝙蝠就比较简单了,译作bat。
Avoid close contact with anyone with cold or flu-like symptoms.避免跟有感冒或流感症状的人密切接触。
假定你是李华,你的英国朋友Leslie给你发邮件询问你在新型冠状病毒肺炎疫情期间是怎么度过。请你根据下列要点写一封邮件回复她。
1. 爆发时间;
2. 怎么度过;
3. 你的感受。
注意:
1.词数100左右;
2.可以适当增加细节,以使行文连贯;
疫情 epidemic situation
新冠肺炎 novel coronavirus pneumonia
Dear Leslie,
I’m glad to receive your email.You asked me to share with you what I’m doing in the epidemic situation.Here are my experiences.
Since the outbreak of novel coronavirus pneumonia in Wuhan in December,2019,I have been staying at home.On the one hand,I pay close attention to the epidemic situation through watching CCTV news or surfing the Internet;on the other hand I insist on studying.Not only do I read classics, but also I have online courses given by my teachers. Besides,I take exercise every day to keep healthy.Faced with the disaster,many people including doctors,nurses and scientists act bravely and spare no effort to fight against it.They are real heroes.
Thank you for your concern.I’m looking forward to your reply.
Yours,
Li Hua
假定你是李华,你所在的学校要征集一封英文感谢信,以致敬奋战在抗击新型冠状病毒肺炎第一线的医护人员,请你根据下列要点写一封信用于投稿。1. 表达谢意; 2. 个人感受; 3. 表达信心。
注意:1.词数100左右; 2.可以适当增加细节,以使行文连贯; 3.开头语和结束语已为你写好。
参考词汇:流行病epidemic 疫情 epidemic situation 新型冠状病毒 novel corona virus
Dear Medical workers,
I am Li Hua,a high middle school student in Shanxi. I’m writing to express sincere gratitude to you all for your devotion and sacrifice in this battle against the Novel Corona Virus.
In this epidemic, it is you who, despite the lack of equipment and the potential of infection, desperately rescue those infected but striving for life. It is also you who have shed new light on the virus with expertise to build up our confidence to defeat it. It is you who deserve all the admiration and love!
I can never express our thankfulness too much for your selfless contribution. It’s widely believed that our joint efforts China will win the battle and make a quick recovery.
Good luck and stay well!
Yours sincerely,Li Hua
上一篇:最新时间管理四象限方法有哪些
下一篇:钟声:人民友好不可阻挡