关于祝人18岁生日语

| 留学生招聘 |

【www.guakaob.com--留学生招聘】

关于祝人18岁生日语篇一
《我的18岁》

我的18岁

好不容易逃了出来,摸到了我好久没有碰到的键盘,那样的激动。今天是我18岁的生日,我不求有多大的场面,也不需要有多少人能记住我的生日,我只须自己明白。我明白刻意让别人记住自己的生日是那样的多情和愚蠢。没有什么礼物送给我自己祝福,但愿接下来的8个月里,让我的付出的到回报。上次回家,我跑回去的,看着路上的车和人,感触还是蛮多的,我想,人如果不相互利用该多好啊。我发誓我会努力的。

一个人的眼泪有多难,我到那时才发现,我也会为别人流泪。散的很匆忙,也就是仅仅1个月罢了,心可以靠的那么近,那几天我也不明白我会那样,好象认识了很久难舍难分,缠绵复缠绵。走了,心里空荡荡的,也许习惯了就好了。永远祝福你。

不知道强强在外面怎样了,再这里我只想说,千万别堕落,要勇敢的向前走,前面路还很长,你要耐心的走下去。

在学校里,总感觉周围的人是那样的可恶又可爱,有时甚至想上去给他一拳,因为他很狂傲,他会无视你的 存在,无论怎样的人都不会喜欢这样的人的。记住,经常的反省一下,自己是不是有时做的太过分了。

还有他,杰伦,我很想暂时的放一放,可是,是那样的难。需要时间啊,忘记不是件容易的事,世界末日很好听的。

快一年了,那已经成为了过去,我们完全可以把对方当作好朋友,没有了拘谨。单影无人相依偎,那就学着给自己点安慰吧。听着去年经常听的歌,听怀念那时的生活的。

明年,也许会比较好一点。

真的不知该讲什么好,总之,很激动,18岁了,我长大了,不在是小毛孩了。可能以后就不在有单纯了,我不知该怎样去面对我以后的生活,还很长。我想以后如果要是犯了罪该按成年人处置了。哈哈,爷们了。18岁万岁!

我不知道现在逃课出来对不对,只知道今天该好好庆祝一下,所以我选择宁静。

我长大了。18岁了!

关于祝人18岁生日语篇二
《日语》

第一部分:12星座的日文读法~

おひつじ座(o-hi-tsu-ji-za)

牡羊座

3/21 - 4/19

おうし座(oushiza)

金牛座

4/20 - 5/20

ふたご座(futagoza)

雙子座

5/21 - 6/21

かに座(kaniza)

巨蟹座

6/22 - 7/22

しし座(shishiza)

狮子座

7/23 - 8/22

おとめ座(otomeza)

处女座

8/23 - 9/22

てんびん座(tenbinza)

天秤座

9/23 - 10/23

さそり座(sasoriza)

天蝎座

10/24 - 11/21

いて座(iteza)

射手座

11/22 - 12/21

やぎ座(yagiza)

魔羯座[山羊座]

12/22 - 1/19

みずがめ座(mizugameza)

水瓶座

1/20 - 2/18

うお座 (uoza)

双鱼座

第二部分:谚语

1.“百闻不如一见”----「百闻は一见に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)

2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)

3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は蓝より出でて蓝より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)

4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)

5.:“光阴似箭”---「光阴矢の如し」(こういんやのごとし)

6.“一年之计在于春”---「一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)

7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)

8.:“功到自然成”---「石の上にも三年〕(いしのうえにもさんねん)

9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)

10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)

11.“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)

11.“一叶落知天下秋。” ------ 「 一叶落ちて天 下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)

12.“一年之计在于春” ------ 「 一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)

13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”

14.“八九不离十”------「当たらずといえども远からず」(あたらずともいえどもとおからず)

15.“昙花一现”------「朝顔の花一时」(あさがおのはないちじ)

16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)

17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る亲の恩」(こをもってしるおやのおん)

18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)

19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)

20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)

21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)

22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蚁の穴から。」(せんりのつつみもありのあなから)

23.“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」(すべてのみちはローマにつうず)

24.“脍炙人口”----「人口に脍炙する」(じんこうにかいしゃする)

25.“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)

26.“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)

27.“天无绝人之路”----「舍てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり)

28.“英雄出少年”----「栴檀は双叶より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)

29.“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ)

30.“前门拒虎,后门进狼。”----「前门の虎、後门の狼。」(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)

31.“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」(せんりのみちもいっぽよりおこる。)

32.“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。)

33.“微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)

34.“可望而不可及。”----「高岭の花。」(たかねのはな。)

35.“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)

36.“一贫如洗”----「赤贫洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)

37.“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後车の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)

38.“有备无患”----「备えあれば忧いなし」(そなえあればうれいなし)

39.“隔岸观火”----「対岸の火灾」(たいがんのかさい)「川向いの火事」(かわむかいのかじ)

40.“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)「云泥の差」(うんでいのさ)

41.“好事多磨”----「月に群云(丛云)、花に风」(つきにむらくも、はなにかぜ)

42.“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)

43.“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)

44.流水不腐,户枢不蠹----「流れる水は腐らぬ」(ながれるみずはくさらぬ。)

45.快马加鞭----「駆け马に鞭」(かけうまにむち)

46.恩将仇报----「恩を仇で返す」(おんをあだでかえす)

还有句正宗的 蔭に居て枝に折る

47.子女不知父母心----「亲の心子知らず」(おやのこころこしらず)

48.对牛弹琴----「猫に小判」(ねこにこばん)

49.亡羊补牢----「火事の後の火の用心」(かじのあとのひのようじん)

50.丢了西瓜拣芝麻----「火事の後の钉拾い」(かじのあとのくぎひろい)

第三部分:

1,直辖市:

北京市--ペキン 市

上海市--シャンハ゗ 市

天津市--てんしん 市

重庆市--じゅうけい 市

2,自治区:

内蒙古自治区--うちモンゴル 首府是フフホト

新疆维吾尔自治区--しんきょう ウ゗グル じちく(首府ウルムチ)

宁夏回族自治区--ねいか かいぞく じちく(首府ぎんせん、゗ンツゕン) 广西壮族自治区--こうせい チワンぞく じちく(首府ナンニン) 西藏自治区--チベット じちく(首府ラサ)

3,省:

黑龙江省--こくりゅうこう しょう(省会ハルピン)

吉林省--きつりん しょう(省会ちょうしゅん、チャンツン)

辽宁省--りょうねい しょう(省会しんよう、センヤン)

河北省--かほく しょう(省会せっかしょう、シジゔツゕン)

河南省--かなん しょう(省会ていしゅう、ゼンゾウ)

山东省--さんとう しょう(省会さいなん、チーナン)

山西省--さんせい しょう(省会たいげん、タ゗ユゔン)

湖南省--こなん しょう(省会ちょうさ、チャンサー)

湖北省--こほく しょう(省会ぶかん、ウーハン)

江苏省--こうそ しょう(省会ナンキン)

安徽省--あんき しょう(省会ごうひ、ホウヘ゗)

浙江省--せっこう しょう(省会こうしゅう、ハンジョウ)

福建省--ふっけん しょう(省会ふくしゅう、フウジョウ)

江西省--こうせい しょう(省会なんしょう、ナンチャン)

广东省--カントン しょう(省会こうしゅう、グゕンジョウ)

海南省--かいなん しょう(省会かいこう、ハ゗コウ)

贵州省--きしゅう しょう(省会きよう、ク゗ヤン)

云南省--うんなん しょう(省会こんめい、クンミン)

四川省--しせん しょう(省会せいと、チェンドー)

陕西省--せんせい しょう(省会せいあん、シ゗ゕン)

青海省--せいかい しょう(省会せいねい、シ゗ニン)

甘肃省--かんしゅく しょう(省会らんしゅう、ランジョウ)

台湾省--たいわん しょう(省会たいほく、タ゗ベ゗)

第四部分 化粧について

眼睛について:

关于祝人18岁生日语篇三
《日语成语汇总》

1 青菜に塩(あおなにしお) 垂头丧气

原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。另外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

2 揚げ足を取る(あげあしをとる) 吹毛求疵

原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。

3 足が出る(あしがでる) 收不抵支

原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算等。汉语为亏空、出现赤字、超出预算。另外还指事情已经败露。汉语为露出马脚、现出原形等。

4 足を洗う(あしをあらう) 金盘洗手

这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从善及改变生活态度(职业等)之意。汉语常作洗手不干,金盘洗手。

5 頭が痛い(あたまがいたい) 大伤脑筋

原义指(因病,身体不适)头疼。作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。汉语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。可译作头疼,伤脑筋等。

6 後足で砂をかける(あとあしですなをかける) 过河拆桥

这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。引申指忘记别人的恩情,溜之大吉,且临走还给人留下麻烦。与汉语的成语过河拆桥意思相近。

7 後の祭り(あとのまつり) 事后诸葛亮

祭り是日本的节日节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。後の祭り即指错过时机后毫无用处。汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。

8 穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい) 无地自容

是用来比喻人羞愧难当时的窘态。汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。

9 痘痕も笑窪(あばたもえくぼ) 情人眼里处西施

痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。比喻相恋的人把对方的缺点也看成是优点。

10 油を売る(あぶらをうる) 磨洋工

字面意思是卖油。江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。由此引申指工作中途偷懒或闲聊而浪费时间。

11 石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる) 谨小慎微

原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作谨慎小心,小心翼

翼,谨小慎微,摸着石头过河等。

12 板につく(いたにつく) 得心应手

是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻合之意。汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。

13 犬の遠吠え(いぬのとおぼえ) 虚张声势

与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。

14 芋を洗う(いもをあらう) 拥挤不堪

是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。中日这两个惯用句都很形象,但因中日文化背景不同,所以表达方式不同。日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。

15 腕を揮う(うでをふるう) 大显身手

腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。是指掌握的本领或技术能够运用自如,充分地发挥出来。汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。

16 旨い汁を吸う(うまいしるをすう) 不劳而获

旨い原义是指食物等好吃,味美。此惯用词的意思是指自己不费半点功夫,而获取他人辛辛苦苦的劳动成果,相当于汉语的不劳而获,占便宜,捞油水,揩油等。

17 蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる) 抛砖引玉

原以为用虾来钓加吉鱼。加吉鱼是一种名贵的鱼。此惯用句用于比喻用很微小的东西或微不足道的努力而获取很大的利益。汉语可译作抛砖引玉,施小惠占大便宜,一本万利等。

18 大目に見る(おおめにみる) 睁一眼闭一眼

表示对一些缺点,错误采取宽容的态度,不深究。汉语可译作宽容,不深究,放松,睁一只眼,闭一只眼。使用时可以变化。按动词見る的活用方式来活用。

19 お株を奪う(おかぶをうばう) 取而代之

株是本家,正宗无祖之意。意思是把别人的拿手好戏抢到手,取而代之。汉语可译作顶行,取而代之,撬行等。使用时其中的お不可省略。

20 お茶を濁す(おちゃをにごす) 含糊其辞

是指把某个场面很顺利地敷衍过去。汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。

21 鬼に金棒(おににかなぼう) 如虎添翼

传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。即比喻本来就强大的东西又增添新本领,变得更加强大。同汉语的如虎添翼同义。

22 顔から火が出る(かおからひがでる) 羞愧难当

原义是指脸上冒火。引申指因感到害羞而脸上发烧,火辣辣的。汉语为羞愧难当,面红耳赤,脸上火辣辣的等。

23 肩で風を切る(かたでかぜをきる) 得意洋洋

原义为耸肩走路,走路直带风。意为走路显示出很得意的神情。汉语为大摇大摆,得意洋洋,趾高气扬等。因为是用于形容走路的得意神情,所以常用?肩で風を切って歩く?的形式出现。

24 肩を持つ(かたをもつ) 袒护

也是日语一个常用的惯用句。作为惯用句,它表示偏袒争执不下的双方中的一方。汉语可译作偏袒,撑腰,支持等。使用时以?(被偏袒者)の肩を持つ?的形式。

25 株が上がる(かぶがあがる) 身价倍增

原义是指企业的经营状况良好,产品很受欢迎,其股票也随之上涨。由此引申为某人在社会上受到广泛的好评。汉语可译作吃香,身价高等。「株が下がる」为其反义词,汉语译作不吃香等。

26 亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう) 姜还是老的辣

表示对老年人的丰富经验的尊敬。汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等等。

27 金がものを言う(かねがものをいう) 金钱万能

原义是钱能说话,能打开局面。「ものを言う」即说话。比喻钱的威力极大。汉语的钱能通神,金钱万能,有钱好说话,无钱话不灵等与之同义。

28 気が多い(きがおおい) 用情不专

表示对某事不能一心一意。可译作用心不专。在表示男女感情上可译作用情不专,脚踏两只船等。

29 木で鼻をくくる(きではなをくくる) 冷若冰霜

是指对人态度冷漠地回答。汉语可译作态度冷淡,不耐烦地回答,冷若冰霜等。使用时常用?木で鼻をくくるよう?的形式。也可作?木で鼻をくくったよう?。

30 釘をさす(くぎをさす) 叮嘱

表示怕对方说话不算数等而再三叮嘱。汉语可译作说定,叮嘱好。此惯用句也可发生词尾发生。

31 腐っても鯛(くさってもたい) 瘦死的骆驼比马大

鯛是一种很名贵的鱼。在日本这种鱼被视为最好的鱼。而且发音与吉利之音相近,所以就倍受日本人的青睐。不新鲜的加吉鱼也不失其价值,借此比喻真正好的东西即使坏了也不失其价值。中文俗语瘦死的骆驼比马大与其意思相近。

32 口が重い(くちがおもい) 沉默寡言

容易被中国人误认为是汉语的口重即好吃口味咸的东西之意。而其真正意思是话少,不

爱说话,沉默寡言等。

33 口が軽い(口がかるい) 嘴快

容易被中国人误认为是汉语口轻即不好吃咸东西之意。而其真正意思是指将不应说出去的秘密或话轻易地说出去。相当于汉语的嘴快,嘴不严之意。

34 口車に乗る(くちぐるまにのる) 受骗上当

表示被花言巧语所欺骗上当。口車に乗せられる与此惯用句喻义相同。汉语意思是上花言巧语的当,受骗等。而口車に乗せる则表示用甜言蜜语骗人。

35 口をすっぱくする(くちをすっぱくする) 磨破嘴皮

指将把忠告或某事反复重申多次。相当于汉语的苦口婆心,磨破嘴皮,舌敝唇焦,口干舌燥等。使用时分别以口をすっぱくして言う和口がすっぱくなるほど言う的形式。

36 口を出す(くちをだす) 多管闲事

表示当别人说话时,自己虽不是当事人却从旁插话。汉语可译作从旁插言,插嘴,多嘴等。此惯用句可发生词尾变化。

37 首を切る(くびをきる) 被炒鱿鱼

若按字面单词直译则为割脖子即杀头之意。而此惯用句是解雇,撤职,辞退之意。可译作被砸饭碗,被炒鱿鱼等。过去在日本,一般结婚以后女子不再工作,所以全家都靠丈夫(父亲)的收入生活,一旦男人失业,全家就无法生活,要扎脖子了。

38 犬猿の仲(けんえんのなか) 水火不相容

是形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。

39 財布の紐を握る(さいふのひもをにぎる) 掌管钱财

財布是钱包,日本过去的钱包不是用拉链或金属扣儿,而是用紐(绳)来扎口的。由此引申为掌管钱财,掌握财政大权之意。可译作管钱,掌管财政等。

40 匙を投げる(さじをなげる) 无可救药

匙是指药用的调剂匙。医生认为病人已病入膏肓,已无药可治,所以扔掉调药用的匙。是无可救药,撒手不管之意。进而表示放弃原有的想法等意。汉语可译作断念,放弃等。

41 鯖を読む(さばをよむ) 打马虎眼

是由鱼市上快报数而打马虎眼而来。译为快数,谎报数或是少报岁数等。汉语可译作捣鬼,隐蔽,(数数等)打马虎眼等。

42 猿も木から落ちる(さるもきからおちる) 智者千虑,必有一失

原义是猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。比喻无论多么能干的人也有失败的时候。汉语为智者千虑,必有一失。

43 舌を巻く(したをまく) 惊叹不已

表示因吃惊或佩服而说不出话来。是对吃惊,感叹时的工作的一种比喻。汉语可译作非常钦佩,惊叹不已,啧啧称赞,咋舌等。使用时以(吃惊或佩服的对象)に舌を巻く的形式。

44 尻馬に乗る(しりうまにのる) 原义是指跟在骑马人的后面,由此引申为对事物 不加判断,跟在他人后面行事。另外也指对他人的言论不分好坏地加以赞同。汉语为盲目随从,随声附和等。常用人の尻馬に乗る的形式。

45 尻に火がつく(しりにひがつく) 火烧眉毛

字面意思是在屁股上点火。此惯用句是对事物处在相当紧迫状态的一种形象的比喻。汉语对这种情况常用火烧眉毛,迫在眉睫等成语来表达。

46 筋がいい(すじがいい) 素质好

筋是素质的意思。此惯用句表示某人在某些方面具有良好的素质才能。汉语可译作素质好等。

47 砂をかむ(すなをかむ) 味同嚼蜡

嚼沙子。沙子放在口中无论怎么咀嚼也没有任何味道,而且感觉也非常不好。由此来比喻没有意思或不值得回味的事。可译成味同嚼蜡,枯燥无味。

48 反りが合わない(そりがあわない) 脾气不合

原义是指刀与鞘不配套,不合适。由此引申指相互脾气不合,合不来。汉语为合不来,不投缘,不对脾气等。

49 高みの見物(たかみのけんぶつ) 坐山观虎斗

本意是坐在高处观看,以此比喻他人的争斗或事情的经过与已无关而冷眼旁观。汉语可译成坐山观虎斗,隔岸观火,袖手旁观,坐观成败等。

50 出しにする(だしにする) 作为借口

だし即だしじる是指用海带,鲣鱼等煮成的用于做菜的调味的汤。引申表示为谋私利而将某人或某事作为手段或借口来利用。出しに使う与此语同意。使用时以- -をだしにする的形式。

51 立て板に水(たていたにみず) 口若悬河

原义是立上板子流水快。比喻很有口才,很会讲话,讲起话来不大奔儿。汉语为口若悬河,侃侃而谈。

52 棚に上げる(たなにあげる) 束之高阁

原义为放在架上不予理睬,引申义为与自己有关的事即使错了也置之不理,或佯装不知。汉语为置之不理,束之高阁。

53 玉に傷(たまにきず) 美中不足

原指美丽的宝玉上有小小的瑕疵。比喻在近乎完美的事情(事物或人)中存在微不足道的,令人遗憾的缺点汉语为美中不足,白壁微瑕等。注意,玉虽本为宝玉之意,但不读ぎょく、而读たま。

关于祝人18岁生日语篇四
《日语成语汇总》

日语成语汇总

あぎょう

1 青菜に塩(あおなにしお) 垂头丧气

原义指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后,一下子就变蔫了。比喻由于某种事情没有做好 而变得意气消沉、沮丧的样子。汉语为垂头丧气、无精打采、心灰意冷、沮丧等。另 外,俗语像霜打的茄子与其意思相近。

2 揚げ足を取る(あげあしをとる) 吹毛求疵

原义是指趁对方抬腿就立即将其扑倒。引申指拿别人细微过错的言行进行挖苦、讽刺。 汉语可译作吹毛求疵、抓小辫子、抓话把儿等。 3 足が出る(あしがでる) 收不抵支

原义指在别人面前伸出脚而违反常规礼仪。由此引申为使用的金钱数额超出收入、预算 等。汉语为亏空、出现赤字、超出预算。另外还指事情已经败露。汉语为露出马脚、现 出原形等。

4 足を洗う(あしをあらう) 金盘洗手

这句话若在日常生活中则为字面之意,而作为惯用句使用时,引申为改邪归正,弃恶从 善及改变生活态度(职业等)之意。汉语常作洗手不干,金盘洗手。 5 頭が痛い(あたまがいたい) 大伤脑筋

原义指(因病,身体不适)头疼。作为惯用句使用,表示因某事而烦恼,伤脑筋等。汉 语中也有头疼一词,其意思亦兼有因病而头痛之意和因烦事伤脑筋之意。可译作头疼, 伤脑筋等。

6 後足で砂をかける(あとあしですなをかける) 过河拆桥

这一成语本意是指动物大小便之后用后腿将其盖上沙子。引申指忘记别人的恩情,溜之 大吉,且临走还给人留下麻烦。与汉语的成语过河拆桥意思相近。 7 後の祭り(あとのまつり) 事后诸葛亮

祭り是日本的节日,节日一过,庆祝节日用的装饰用品也随之失去了用武之地。後の祭 り即指错过时机后毫无用处。汉语可译作马后炮,事后诸葛亮等。 8 穴があったら入りたい(あながあったらはいりたい) 无地自容 是用来比喻人羞愧难当时的窘态。汉语为无地自容,恨不能钻进地缝儿里。 9 痘痕も笑窪(あばたもえくぼ) 情人眼里处西施

痘痕是脸上的麻子,而笑窪是酒窝。在情人的眼里,脸上的麻子也成了酒窝。比喻相恋 的人把对方的缺点也看成是优点。

10 油を売る(あぶらをうる) 磨洋工

字面意思是卖油。江户时代卖头发油的贩子常边同妇女们攀谈边推销。由此引申指工作 中途偷懒或闲聊而浪费时间。

11 石橋を叩いて渡る(いしばしをたたいてわたる) 谨小慎微

原义为石头桥也要敲着过。引申指万分谨慎,小心从事。汉语可译作谨慎小心,小心翼 翼,谨小慎微,摸着石头过河等。

12 板につく(いたにつく) 得心应手

是指演员的演技与舞台相和谐之意,引申表示动作,态度等与其地位,职业相符,相吻 合之意。汉语没有与之对应的词,根据场合不同可分别译作(演员)演技娴熟,(火

候)恰如其分,(工作)得心应手,合适,得当等。

13 犬の遠吠え(いぬのとおぼえ) 虚张声势

与中国的俗语好狗不叫,叫狗不凶同源,原义为狗在远处吠。意为背地逞英雄,背后耍 威风,常用于比喻胆小鬼在背后逞凶或说别人坏话。可译为门后耍枪,虚张声势等。 14 芋を洗う(いもをあらう) 拥挤不堪

是形容人聚集很多,相当于汉语的像煮饺子似的。中日这两个惯用句都很形象,但因中 日文化背景不同,所以表达方式不同。日本人平日常食用的芋剥皮后手碰到很痒,所以 常把很多剥了皮的山芋放在小筐或桶里冲洗,由此而得这一形象的表达方式。 15 腕を揮う(うでをふるう) 大显身手

腕是手腕,臂膀的意思,引申为本领,能力等。是指掌握的本领或技术能够运用自如, 充分地发挥出来。汉语为大显身手,施展才能,大展才华等。

16 旨い汁を吸う(うまいしるをすう) 不劳而获

旨い原义是指食物等好吃,味美。此惯用词的意思是指自己不费半点功夫,而获取他人 辛辛苦苦的劳动成果,相当于汉语的不劳而获,占便宜,捞油水,揩油等。

17 蝦で鯛を釣る(えびでたいをつる) 抛砖引玉

原以为用虾来钓加吉鱼。加吉鱼是一种名贵的鱼。此惯用句用于比喻用很微小的东西或 微不足道的努力而获取很大的利益。汉语可译作抛砖引玉,施小惠占大便宜,一本万利 等。

18 大目に見る(おおめにみる) 睁一眼闭一眼

表示对一些缺点,错误采取宽容的态度,不深究。汉语可译作宽容,不深究,放松,睁 一只眼,闭一只眼。使用时可以变化。按动词見る的活用方式来活用。

19 お株を奪う(おかぶをうばう) 取而代之

株是本家,正宗无祖之意。意思是把别人的拿手好戏抢到手,取而代之。汉语可译作顶 行,取而代之,撬行等。使用时其中的お不可省略。

20 お茶を濁す(おちゃをにごす) 含糊其辞

是指把某个场面很顺利地敷衍过去。汉语可译作敷衍塞责,搪塞了事,含糊其辞等。 21 鬼に金棒(おににかなぼう) 如虎添翼

传说中的鬼本来就很厉害,再得到根大铁棒就更厉害了。即比喻本来就强大的东西又 增添新本领,变得更加强大。同汉语的如虎添翼同义。

かぎょう

22 顔から火が出る(かおからひがでる) 羞愧难当

原义是指脸上冒火。引申指因感到害羞而脸上发烧,火辣辣的。汉语为羞愧难当,面红 耳赤,脸上火辣辣的等。

23 肩で風を切る(かたでかぜをきる) 得意洋洋

原义为耸肩走路,走路直带风。意为走路显示出很得意的神情。汉语为大摇大摆,得意 洋洋,趾高气扬等。因为是用于形容走路的得意神情,所以常用?肩で風を切って歩く?的 形式出现。

24 肩を持つ(かたをもつ) 袒护

也是日语一个常用的惯用句。作为惯用句,它表示偏袒争执不下的双方中的一方。汉语 可译作偏袒,撑腰,支持等。使用时以?(被偏袒者)の肩を持つ?的形式。

25 株が上がる(かぶがあがる) 身价倍增

原义是指企业的经营状况良好,产品很受欢迎,其股票也随之上涨。由此引申为某人在 社会上受到广泛的好评。汉语可译作吃香,身价高等。「株が下がる」为其反义词,汉

语译作不吃香等。

26 亀の甲より年の功(かめのこうよりとしのこう) 姜还是老的辣

表示对老年人的丰富经验的尊敬。汉语可译作姜还是老的辣,一岁年纪一岁人等等。 27 金がものを言う(かねがものをいう) 金钱万能

原义是钱能说话,能打开局面。「ものを言う」即说话。比喻钱的威力极大。汉语的钱 能通神,金钱万能,有钱好说话,无钱话不灵等与之同义。

28 気が多い(きがおおい) 用情不专

表示对某事不能一心一意。可译作用心不专。在表示男女感情上可译作用情不专,脚踏 两只船等。

29 木で鼻をくくる(きではなをくくる) 冷若冰霜

是指对人态度冷漠地回答。汉语可译作态度冷淡,不耐烦地回答,冷若冰霜等。使用时 常用?木で鼻をくくるよう?的形式。也可作?木で鼻をくくったよう?。

30 釘をさす(くぎをさす) 叮嘱

表示怕对方说话不算数等而再三叮嘱。汉语可译作说定,叮嘱好。此惯用句也可发生词 尾发生。

31 腐っても鯛(くさってもたい) 瘦死的骆驼比马大

鯛是一种很名贵的鱼。在日本这种鱼被视为最好的鱼。而且发音与吉利之音相近,所以 就倍受日本人的青睐。不新鲜的加吉鱼也不失其价值,借此比喻真正好的东西即使坏了 也不失其价值。中文俗语瘦死的骆驼比马大与其意思相近。

32 口が重い(くちがおもい) 沉默寡言

容易被中国人误认为是汉语的口重即好吃口味咸的东西之意。而其真正意思是话少,不 爱说话,沉默寡言等。

33 口が軽い(口がかるい) 嘴快

容易被中国人误认为是汉语口轻即不好吃咸东西之意。而其真正意思是指将不应说出去 的秘密或话轻易地说出去。相当于汉语的嘴快,嘴不严之意。

34 口車に乗る(くちぐるまにのる) 受骗上当

表示被花言巧语所欺骗上当。口車に乗せられる与此惯用句喻义相同。汉语意思是上花 言巧语的当,受骗等。而口車に乗せる则表示用甜言蜜语骗人。

35 口をすっぱくする(くちをすっぱくする) 磨破嘴皮

指将把忠告或某事反复重申多次。相当于汉语的苦口婆心,磨破嘴皮,舌敝唇焦,口干 舌燥等。使用时分别以口をすっぱくして言う和口がすっぱくなるほど言う的形式。 36 口を出す(くちをだす) 多管闲事

表示当别人说话时,自己虽不是当事人却从旁插话。汉语可译作从旁插言,插嘴,多嘴 等。此惯用句可发生词尾变化。

37 首を切る(くびをきる) 被炒鱿鱼

若按字面单词直译则为割脖子即杀头之意。而此惯用句是解雇,撤职,辞退之意。可译 作被砸饭碗,被炒鱿鱼等。过去在日本,一般结婚以后女子不再工作,所以全家都靠丈 夫(父亲)的收入生活,一旦男人失业,全家就无法生活,要扎脖子了。

38 犬猿の仲(けんえんのなか) 水火不相容

是形容关系非常不好,汉语是水火不相容之意。

さぎょう

39 財布の紐を握る(さいふのひもをにぎる) 掌管钱财

財布是钱包,日本过去的钱包不是用拉链或金属扣儿,而是用紐(绳)来扎口的。由此

引申为掌管钱财,掌握财政大权之意。可译作管钱,掌管财政等。

40 匙を投げる(さじをなげる) 无可救药

匙是指药用的调剂匙。医生认为病人已病入膏肓,已无药可治,所以扔掉调药用的匙。 是无可救药,撒手不管之意。进而表示放弃原有的想法等意。汉语可译作断念,放弃 等。

41 鯖を読む(さばをよむ) 打马虎眼

是由鱼市上快报数而打马虎眼而来。译为快数,谎报数或是少报岁数等。汉语可译作捣 鬼,隐蔽,(数数等)打马虎眼等。

42 猿も木から落ちる(さるもきからおちる) 智者千虑,必有一失

原义是猴子虽然善于爬树,但有时也会抓不住树枝而摔落在地。比喻无论多么能干的人 也有失败的时候。汉语为智者千虑,必有一失。

43 舌を巻く(したをまく) 惊叹不已

表示因吃惊或佩服而说不出话来。是对吃惊,感叹时的工作的一种比喻。汉语可译作 非常钦佩,惊叹不已,啧啧称赞,咋舌等。使用时以(吃惊或佩服的对象)に舌を巻く 的形式。

44 尻馬に乗る(しりうまにのる) 原义是指跟在骑马人的后面,由此引申为对事物 不加判断,跟在他人后面行事。另外也指对他人的言论不分好坏地加以赞同。汉语为盲 目随从,随声附和等。常用人の尻馬に乗る的形式。

45 尻に火がつく(しりにひがつく) 火烧眉毛

字面意思是在屁股上点火。此惯用句是对事物处在相当紧迫状态的一种形象的比喻。汉 语对这种情况常用火烧眉毛,迫在眉睫等成语来表达。

46 筋がいい(すじがいい) 素质好

筋是素质的意思。此惯用句表示某人在某些方面具有良好的素质才能。汉语可译作素质 好等。

47 砂をかむ(すなをかむ) 味同嚼蜡

嚼沙子。沙子放在口中无论怎么咀嚼也没有任何味道,而且感觉也非常不好。由此来 比喻没有意思或不值得回味的事。可译成味同嚼蜡,枯燥无味。

48 反りが合わない(そりがあわない) 脾气不合

原义是指刀与鞘不配套,不合适。由此引申指相互脾气不合,合不来。汉语为合不 来,不投缘,不对脾气等。

たぎょう

49 高みの見物(たかみのけんぶつ) 坐山观虎斗

本意是坐在高处观看,以此比喻他人的争斗或事情的经过与已无关而冷眼旁观。汉语可 译成坐山观虎斗,隔岸观火,袖手旁观,坐观成败等。

50 出しにする(だしにする) 作为借口

だし即だしじる是指用海带,鲣鱼等煮成的用于做菜的调味的汤。引申表示为谋私利而 将某人或某事作为手段或借口来利用。出しに使う与此语同意。使用时以- -をだし にする的形式。

51 立て板に水(たていたにみず) 口若悬河

原义是立上板子流水快。比喻很有口才,很会讲话,讲起话来不大奔儿。汉语为口若悬 河,侃侃而谈。

52 棚に上げる(たなにあげる) 束之高阁

原义为放在架上不予理睬,引申义为与自己有关的事即使错了也置之不理,或佯装不

知。汉语为置之不理,束之高阁。

53 玉に傷(たまにきず) 美中不足

原指美丽的宝玉上有小小的瑕疵。比喻在近乎完美的事情(事物或人)中存在微不足道 的,令人遗憾的缺点汉语为美中不足,白壁微瑕等。注意,玉虽本为宝玉之意,但不读 ぎょく、而读たま。

54 月とすっぽん(つきとすっぽん) 天壤之别

すっぽん是鳖,甲鱼,王八。其背壳虽也近于圆形但却无法与明月相比。比喻大相径庭 的两种事物。汉语可译作天壤之别,大相径庭。使用时常先明示不好的一方。 55 手がかかる(てがかかる) 麻烦费事

原义为需要帮助之意。引申为费力,花时间,增添麻烦等。汉语为费时费事等。 56 手塩にかける(てしおにかける) 亲手栽培

就像随时将餐桌上摆放的调味盐按自己的口味加入菜肴中一样。指亲手抚养,照顾,培 育。比喻付出了很多心血,精心抚养长大。汉语为一手拉持大,亲手培养等。 57 手を抜く(てをぬく) 偷工减料

意为工作不负责任,该干的没干。这里的手指做某事的力量或能力。抜く指省略,简 略。汉语译为草草从事,偷工减料等,属贬义。

58 団栗の背比べ(どんぐりのせいくらべ) 半斤八两

団栗是橡子,背比べ是比个子。橡子个头都很小,差不多,由此将橡子比个儿引申为所 比较的各方能力都不十分出众,相差无几。汉语的半斤八两与此惯用句意思相同。需要 注意的是,汉日两词都非赞美之词,在指高手云集不相上下是不能用。

なぎょう

59 長い目で見る(ながいめでみる) 从长计议

是在现阶段不急于求得结论,从长远的角度预测遥远的将来。汉语可译作用长远眼光 看,从长远的观点来看,从长计议等。

60 習うより慣れよ(ならうよりなれよ) 熟能生巧

其中的習う是学习的意思,慣れ是习惯的意思。一味学习不如多练熟悉。相当于汉语的 熟能生巧等。

61 二足の草鞋を履く(にそくのわらじをはく) 身兼二职

穿一双草鞋本来已经足够了,可是因为又想得到另一双就重叠穿两双。由此引申出同一 个人身兼两种内容完全不同的工作。汉语为身兼二职,脚踏两只船等。

62 猫の小判(ねこにこばん) 毫无意义

其中的小判是指以前所用的贵重钱币等。此成语比喻即使客观上多么有价值的东西,对 于那些不懂其价值的人来说也是毫无价值。汉语可译成对牛弹琴,白白糟蹋,投珠与豚 等。

63 猫の手も借りたい(ねこのてもかりたい) 不可开交

愿意为连猫的手都想借。比喻极其繁忙,很想得到他人的帮助,常以猫の手も借りたい ほど忙しい的形式出现。汉语中形容繁忙至极的(忙得)不可开交,(忙得)脚打后脑 勺,恨不得能长三头六臂等与之同义。

64 猫をかぶる(ねこをかぶる) 装相

有两个意思,其一是指掩盖其本性,表面上看是一种温和柔顺得面目。相当于汉语的装 相,假装老实等词之意,其二表示假装不知。

65 熱を上げる(ねつをあげる) 迷恋

这一惯用句有两个意思。一是表示对某事物非常着迷,相当于汉语的入迷,着迷等。二

关于祝人18岁生日语篇五
《日语词汇》

不可乱用的日语词汇

爱人(あいじん)情妇

朝饭前(あさめしまえ) 简单

暗算(あんざん)心算

石头(いしあたま)死脑筋的人 一味(いちみ)同类 浮気(うわき)见异思迁 /得体(えたい)来历、身份

演出(えんしゅつ)监制 /远虑(えんりょ)客气

大方(おおかた)大众 //大手(おおて)大型厂商、企业

大家(おおや)房东 //女将(おかみ)老板娘

十八番(おはこ)最得意拿手的 /改行(かいぎょう)作文时换行 外人(がいじん)外国人 /阶段(かいだん)楼梯

买手(かいて)买方 /快报(かいほう)好消息

恰好(かっこう)穿着 /家内(かない)老婆

还暦(かんれき)六十岁大寿 /汽车(きしゃ)火车

汽水(きすい)淡水和海水混在一起 /急须(きゅうす)茶壶 谨慎(きんしん)闭门思过 /组合(くみあい)工会团体

経理(けいり)会计 /怪我(けが)受伤害

结构(けっこう)足够 /结束(けっそく)团结

喧哗(けんか)打架 /合意(ごうい)同意

讲义(こうぎ)上课、课程 /交代(こうたい)轮班的人

合同(ごうどう)合并 /交番(こうばん)派出所

心地(ここち)感觉 /腰挂(こしかけ)凳子

小人(こびと)小矮人 /作风(さくふう)写作风格

茶房(さぼう)红茶、咖啡店 /酸素(さんそ)氧气

自爱(じあい)自己多加保重 /时雨(しぐれ)秋末冬初之际的阵雨 地道(じみち)脚踏实地 /邪魔(じゃま)打搅、麻烦的人 出世(しゅっせ)出人头地 /趣味(しゅみ)嗜好

精进(しょうじん)素食 /小心者(しょうしんもの)胆小鬼 冗谈(じょうだん)开玩笑 /丈夫(じょうぶ)坚固

情报(じょうほう)资讯、消息 /処分(しょぶん)整理

新闻(しんぶん)报纸 /新米(しんまい)新手

成败(せいばい)惩罚 /是非(ぜひ)务必、无论如何

前年(ぜんねん)去年 /大黒柱(だいこくばしら)中心人物

大丈夫(だいじょうぶ)没问题、没关系 /台所(だいどころ)家计 大名(だいみょう)各地诸侯 /痴汉(ちかん)色情狂

通达(つうたつ)通告、传达 /手纸(てがみ)信

伝言(でんごん)留言 /天井(てんじょう)天花板

お得意さん(とくい)顾客 /取缔役(とりしまりやく)董事、股东 难聴(なんちょう)重听 /人间(にんげん)人类

彼岸(ひがん)春、秋分的前后三天 /火の车(ひのくるま)经济状况不好

服役(ふくえき)入狱 /不时(ふじ)意外

节目(ふしめ)转折点 /不审(ふしん)可疑

分家(ぶんけ)旁系 /米国(べいこく)美国

勉强(べんきょう)学习、便宜 /放心(ほうしん)精神恍惚 翻訳(ほんやく)笔译 /麻雀(ま―じゃん)麻将

真面目(まじめ)认真的 /见方(みかた)看法、见解

娘さん(むすめ)少女 /梦中(むちゅう)浑然忘我

无理(むり)勉强 /迷惑(めいわく)困扰

文句(もんく)不满 /焼饭(やきめし)炒饭

焼饼を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌 /床(ゆか)地板 用意(ようい)准备 /旅券(りょけん)护照

留守(るす)不在 /冷房(れいぼう)冷气 /老婆(ろうば)老太婆 初级日语会话 01-问候

典型对话

A:おはようございます。早上好。

B:おはようございます。 早上好。

A:お元気ですか。您好吗。

B:おかげさまで元気です。 托您的福,我挺好。

典型例句

1)おはようございます。早上好。

2)おはよう。早上好。

3)こんにちは。你好。

4)こんばんは。晚上好。

5)お休みなさい。晚安。

6)お元気ですか。您好吗?

02-介绍

典型对话

A:ご紹介します。友人の木村です。我介绍一下,这是我朋友木村。 B:はじめまして、木村と申します。どうぞ、よろしくお願いします。初次见面,我姓木村。请多多关照。

C:山田です。こちらこそ、よろしくお願いします。 我姓山田,我才要请您多多关照呢。

典型例句

1)中山ともうします。我姓中山。

2)こちらは関沢さんです。这位是关泽先生(小姐)。

3)李さんは中国人です。小李是中国人。

4)菅野さんは記者です。 菅野先生(小姐)是记者。

5)松島さんは会計士です。松岛先生(小姐)是会计。

6)はじめまして、よろしくお願いします。

初次见面,请多多关照。

7)こちらこそ、よろしくお願いします。我才要您多多关照呢。

03-了解信息

典型对话

A:お仕事は主にどんな内容ですか。您的工作主要是什么内容? B:この街に来る外国人に通訳のお手伝いをします。 给来这座城市的外国人做翻译

典型例句

1)今日はいい天気ですね。今天天气真好啊。

2)~に関する状況を教えていただけますか。

能不能告诉我关于……的情况?

3)~についてお尋ねします。我想问一下关于……的情况。

4)故郷はどこですか。你的老家是哪里?

5)どこの出身ですか。你是哪里人?

6)専攻は何ですか。你的专业是什么?

7)どこにお勤めですか。您在哪里工作?

8)大学はここから遠いですか。大学离这里远吗?

04-提供信息

典型对话

A:直子、新しい日本語の先生のこと何か聞いた? 直子,听说什么关于新日语老师的事情了吗?

B:うん、すごく頭がいい人だって。

恩,听说是位非常聪明的人。

典型例句

1)関口一郎って言う画家聞いたことある?

听说过叫关口一郎的画家吗?

2)あの女優についてよく知っています。

很了解那个女演员的情况。

3)本社の社長が来月視察に来ると聞いてます。

听说总公司的经理下个月要来视察。

4)彼女は北京大学に受かったって。听说她考上北京大学了。

5)日本からの最新情報です。日本来的最新消息。

6)彼は今年定年退職するそうです。听说他今年退休。

05-识别

典型对话

A:関野さんはどなたですか。请问关野先生(小姐)是哪位? B:あの窓際に座っている人です。 是那位坐在窗边的人。 典型例句

关于祝人18岁生日语篇六
《日语各种词汇》

第一部分:12星座的日文读法~

おひつじ座(o-hi-tsu-ji-za) しし座(shishiza) いて座(iteza) 牡羊座 狮子座 射手座 3/21 - 4/19 7/23 - 8/22 11/22 - 12/21 おうし座(oushiza) おとめ座(otomeza) やぎ座(yagiza) 金牛座 处女座 魔羯座[山羊座] 4/20 - 5/20 8/23 - 9/22 12/22 - 1/19 ふたご座(futagoza) てんびん座(tenbinza) みずがめ座(mizugameza) 雙子座 天秤座 水瓶座 5/21 - 6/21 9/23 - 10/23 1/20 - 2/18 かに座(kaniza) さそり座(sasoriza) うお座 (uoza) 巨蟹座 天蝎座 双鱼座 6/22 - 7/22 10/24 - 11/21

第二部分:谚语

1.“百闻不如一见”----「百闻は一见に如かず」(ひゃくぶんはいっけんにしかず)

2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)

3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は蓝より出でて蓝より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし)

4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)

5.:“光阴似箭”---「光阴矢の如し」(こういんやのごとし)

6.“一年之计在于春”---「一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)

7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ)

8.:“功到自然成”---「石の上にも三年〕(いしのうえにもさんねん)

9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし)

10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく)

11.“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」(いちをしりてにをしらず)

11.“一叶落知天下秋。” ------ 「 一叶落ちて天 下の秋を知る」(いちようおちててんかのあきをしる)

12.“一年之计在于春” ------ 「 一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり)

13.“马后炮”------「後の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动”

14.“八九不离十”------「当たらずといえども远からず」(あたらずともいえどもとおからず)

15.“昙花一现”------「朝顔の花一时」(あさがおのはないちじ)

16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず)

17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る亲の恩」(こをもってしるおやのおん)

18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく)

19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ)

20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる)

21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし)

22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蚁の穴から。」(せんりのつつみもありのあなから)

23.“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」(すべてのみちはローマにつうず)

24.“脍炙人口”----「人口に脍炙する」(じんこうにかいしゃする)

25.“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり)

26.“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ)

27.“天无绝人之路”----「舍てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあ

り)

28.“英雄出少年”----「栴檀は双叶より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし)

29.“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ)

30.“前门拒虎,后门进狼。”----「前门の虎、後门の狼。」(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。)

31.“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」(せんりのみちもいっぽよりおこる。)

32.“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。)

33.“微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。)

34.“可望而不可及。”----「高岭の花。」(たかねのはな。)

35.“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。)

36.“一贫如洗”----「赤贫洗うが如し」(せきひんあらうがごとし)

37.“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは後车の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ)

38.“有备无患”----「备えあれば忧いなし」(そなえあればうれいなし)

39.“隔岸观火”----「対岸の火灾」(たいがんのかさい)「川向いの火事」(かわむかいのかじ)

40.“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん)「云泥の差」(うんでいのさ)

41.“好事多磨”----「月に群云(丛云)、花に风」(つきにむらくも、はなにかぜ)

42.“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん)

43.“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど)

44.流水不腐,户枢不蠹----「流れる水は腐らぬ」(ながれるみずはくさらぬ。)

45.快马加鞭----「駆け马に鞭」(かけうまにむち)

46.恩将仇报----「恩を仇で返す」(おんをあだでかえす) 还有句正宗的 蔭に居て枝に折る

47.子女不知父母心----「亲の心子知らず」(おやのこころこしらず)

48.对牛弹琴----「猫に小判」(ねこにこばん)

49.亡羊补牢----「火事の後の火の用心」(かじのあとのひのようじん)

50.丢了西瓜拣芝麻----「火事の後の钉拾い」(かじのあとのくぎひろい)

第三部分: 1,直辖市:

北京市--ペキン 市 上海市--シャンハ゗ 市 天津市--てんしん 市 重庆市--じゅうけい 市

2,自治区:

内蒙古自治区--うちモンゴル 首府是フフホト

新疆维吾尔自治区--しんきょう ウ゗グル じちく(首府ウルムチ)

宁夏回族自治区--ねいか かいぞく じちく(首府ぎんせん、゗ンツゕン) 广西壮族自治区--こうせい チワンぞく じちく(首府ナンニン) 西藏自治区--チベット じちく(首府ラサ)

3,省:

黑龙江省--こくりゅうこう しょう(省会ハルピン)

吉林省--きつりん しょう(省会ちょうしゅん、チャンツン) 辽宁省--りょうねい しょう(省会しんよう、センヤン)

河北省--かほく しょう(省会せっかしょう、シジゔツゕン) 河南省--かなん しょう(省会ていしゅう、ゼンゾウ) 山东省--さんとう しょう(省会さいなん、チーナン) 山西省--さんせい しょう(省会たいげん、タ゗ユゔン) 湖南省--こなん しょう(省会ちょうさ、チャンサー) 湖北省--こほく しょう(省会ぶかん、ウーハン) 江苏省--こうそ しょう(省会ナンキン)

安徽省--あんき しょう(省会ごうひ、ホウヘ゗)

浙江省--せっこう しょう(省会こうしゅう、ハンジョウ) 福建省--ふっけん しょう(省会ふくしゅう、フウジョウ) 江西省--こうせい しょう(省会なんしょう、ナンチャン) 广东省--カントン しょう(省会こうしゅう、グゕンジョウ) 海南省--かいなん しょう(省会かいこう、ハ゗コウ) 贵州省--きしゅう しょう(省会きよう、ク゗ヤン) 云南省--うんなん しょう(省会こんめい、クンミン) 四川省--しせん しょう(省会せいと、チェンドー) 陕西省--せんせい しょう(省会せいあん、シ゗ゕン) 青海省--せいかい しょう(省会せいねい、シ゗ニン)

甘肃省--かんしゅく しょう(省会らんしゅう、ランジョウ) 台湾省--たいわん しょう(省会たいほく、タ゗ベ゗)

第四部分 化粧について 眼睛について: フェ゗スメーク 脸部彩妆 1ゕ゗シャドー (Eye Shadow) 眼影 ナチュラルメークにこれだけは必要!と2クリーミゖ ゕ゗シャドー (Creamy いうゕ゗テムは? Eye Shadow)眼彩 自然彩装 3パウダー ゕ゗ブロウ (Powder 1フェ゗ス パウダー 密粉 Eyebrow)眉粉 2ステゖックチークス腮红条 4ゕ゗ブロウ ペンシル (Eyebrow 3リキッド(リク゗ド)フゔンデーションPencil)眉笔 粉底液 5リキッド ゕ゗ラ゗ナー (Liquid 4ベース クリーム隔离霜 Eyeliner)眼线液 5パウダーフゔンデーション粉饼 6カラー ペンシル (Color Pencil) 眼6チーク カラー腮红 彩笔 これがウワサの売れ売れリップ用品情7ゕ゗ラ゗ナー ペンシル (Eyeliner 報!! Pencil)眼线笔 唇 マスカラ 睫毛膏 1リップ モ゗スト 保湿唇膏 もっと長く、もっと濃く、もっと強く! 2ホワ゗ト コンシール 遮瑕膏 3リップ グロス 唇蜜 1ボリューム マスカラ 浓密型睫毛膏 4リップステゖック 唇膏 2ロング マスカラ 纤长型睫毛膏 5リップラ゗ナー ペンシル 唇线笔 3マスカラ ウォータープルーフ 防水型6リップ マッサージ エッセンス 唇部睫毛膏 按摩精华 4もちよし マスカラ 持久型睫毛膏 7リップ クリーム 护唇膏

メークゕップツール化装小工具 これを全部そろえたら、コスメ美人になれるよ!

有这些化装小工具之后,可以帮你成为彩妆美人哦!

1マスカラ ブラッシュ 睫毛刷 2ゕ゗ブロウ 眉刷

3ゕ゗ブロウ ツゖザーズ 眉拔 4ゕ゗ブロウ シザーズ 眉剪 5つけまつげ 假睫毛

6ゕ゗ラッシュ カーラー 睫毛夹 7部分ビューラー 局部睫毛夹 8パフ 粉扑

9フゔンデーション スポンジ 化装海绵 ネ゗ル 指甲油

きれいなネ゗ルメークをしよう! 指甲

1ネ゗ル カラー 指甲油 2トップ コート 表层护甲油 3ベース コート 基础护甲油 ネ゗ルゕート指甲彩绘 ネ゗ルチップ 法甲贴片 ラメ入りネ゗ル 亮粉指甲油

女人必会日语-7 メーク リムーバー 卸妆品

毛穴の置くまできれいにメークを落とす! 卸妆:

1クレンジング オ゗ル 卸妆油 2メーク クリゕ ジェル 卸妆凝胶 3クレンジング フォーム 卸妆泡沫 4ゕ゗ メ゗ク クレンジング 眼部卸妆液

ベーシック スキン ケゕ 1 ミルク 乳液 2 ローション 化妆水 3 エッセンス 精华液 4 ゕ゗ ジェル 眼部凝胶

5 ゕ゗ モ゗スチャ ー 保湿眼霜 6 ゕ゗ セラム 眼部精华液 美容常见单词:

一重まぶた 单眼皮 二重まぶた 双眼皮

奥二重 内双 ゕクネ 粉刺

スポット 斑点 ニキビ 痘痘

そばかす 雀斑 しわ 皱纹

小じわ 细纹 古い角質 角质老皮

混合肌 混合性肌肤 ドラ゗肌 干性肌肤

オ゗リー肌 油性肌肤 敏感肌 敏感性肌肤

肌荒れ 皮肤粗糙 スべすべ 光滑

化粧下地 底妆 クマ 黑眼圈 小鼻 鼻翼 毛穴 毛孔

フルーツ酸 果酸 オ゗ルフリー 无油脂

ノーメーク 裸妆 素肌 素肌 くすみ 暗沉 黒ずみ 暗沉物 きめ決めの細かい肌 细嫩的肌肤

みずみずしい 水嫩 しいカサカサ 干燥

ツルツル 光滑 色素沈着 色素沉淀

第五部分:日语也骂人~

我知道日语向来都被用的很文明,而且せんせい也一直忠告我们说话不能乱暴,但是人的好奇心是无止境的,就当是多掌握一点知识啦~

1.你丫别来劲儿——調子こいてんじゃねーぞこら!

2.靠!——くそったれ!

3.别TM得瑟!——なめてんじゃねーぞ、おら!

4.你有病吧!——てめーいかれてんのか!

5.呆子——あほ

6.去死——死ね!(死にやがれ!)

关于祝人18岁生日语篇七
《日语杂谈》

生活杂谈日语!

1. A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら。 干嘛!真是个讨厌的家伙! B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから。 别理他!他们是乌龟配王八。

2. A・お母さんったら、毎日(まいにち)あれ食べろ、これ持ってけってうるさくて。我妈烦死了!每天叫我吃这个、带那个的。

B、自分の幸せはわからないんだよね私なんて誰も世話(せわ)焼(や)いてくれないよ。 你身在福中不知福喔。我呢,根本就没人关心。

3.A.なんてこんなに良くしてくれるの。为什么对我这么好?

B.前世の借りかな 。我上辈子欠你的!

4. A あーあ! 唉!

B、振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ

被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀!

5. A人生っていいことばかりじゃない 人生不如意事十之八九。

昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう人生っ ていいことばかりじゃないね!昨天钱包掉了今天被车撞了。唉,人生不如意事十之八九啊!

6. おごるよ! 我请客!

えー?雪が降るよ! 咦,好稀奇喔!

7. A.え?何で分かったの? 咦?你怎么知道的?

B.テレパシー 心有灵犀一点通

8. このおしゃべり!你这个大嘴巴!

昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ。

昨天我看到你们两个人从旅馆出来! 黙れ!

(だまれ)このおしゃべり!闭嘴,你这个大嘴巴!

9. こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね。

这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦!

10. 今日は、可愛いね 你今天,很可爱嘛!

殴られたいか! 你讨打呀!

11. 一切都是天意! 天の神様の言う通り

A.あー、だめだー! B、天の神様の言うとおり!

12. ざま見ろ!罰があたったんだよ! 活该! 报应呀!

13. A.明日3時だからね!来るまで待ってるよ!明天3点吧!不见不散喔!

14. 食べること以外にできることあるの?除了吃,你还会干啥?

うーん、寝ることかな 嗯,睡觉呀

15. おまえ変れてるねーあいつのどこが俺より良いって言うの?痘痕も靨?

你真是与众不同喔-他那点比我好?情人眼里出西施?

痘痕(あばた):麻子 靨〔えくぼ):酒窝

16. A.良いじゃない、触ったって減るわけじゃなし。

没关系,摸一下又不会少块肉! B.減る! 会的!

17. あと30分、ちょっと化粧するだけだから。再过30分钟要化一下妆。 女はめんどうだな! 女人真麻烦!

18. へー、あの人もそう言ったんだ 咦,他也这样说?

偉い人の考え方は似るもんだ 。英雄所见略同

19. お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか?

不是因为你打电话把钱包忘了吗? でたらめを! 胡说!

20. A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど。

我才不知道你的口袋里放了多少钱

B. 何だよ、取り消せよ! 说什么呢,把话给我收回去!

21.半斤八两 五分五分(ごぶごぶ)

A.どっちがいいと思う? B.え、五分五分

22.A.こんなのでほんとに大丈夫? 这样真的没关系吗?

B.そのうち分かるよ 到时就知道了

23.ぜんぜん眼中(がんちゅう)にないんだから 根本不把我放在眼里

A、ぜんぜん眼中にないんだから

B、だからアピールするんじゃない! 所以你才要引人注意吧!注:アピール(appeal):アピールする appeal 《to》 make an appeal (to the referee).

24.こんな所で会うとはね 没想到在这会碰到你!

A、こんな所で会うとはね!何に来たのとはね:~とは思わなかったね

25.ちょっとはこっちの身になって考えてよ! 你也为我想想好不好!

そんなお気楽なことばっかり言ってないで、ちょっとはこっちの身になって考えてよ!别说得那么轻松,你也为我想想好不好!

注: 気楽: (形动)轻松 こっちの身になる:站在我的立场

26. A、明日結婚式に参加するの、ブーケ拾っちゃったらどうしよー、そこでかっこいい人に声かけられちゃったりしちゃってー!明天要去参加婚礼,接到花束怎么办-,还会被那里的帅哥搭讪!

B、何をキャーキャー言ってるの!今は授業中ですよ鬼叫什么呀?正在上课呢!

27.我不是本地人! よそ者です

A,あのー、一番近い駅ってどこがありますか? B,すみません、よそ者なんで

28. どこまで話したっけ?我们刚说到哪了?

A.あれ、どこまで話したっけ?

B.日曜日の集合時間 注:っけ:终助词, 忆起过去,询问不确定的事或忘记对方说过的事再次询问时。

29.A.絶対行ける!任せてよ!没问题! 包在我身上!

B, 決め付けないほうが良いよ!

30.别害羞嘛! 照れてないで!

A,ほら、照れてないで、いいなよ!

31. 決めつけるのは早すぎるよ! 话别说得太早!

A,絶対失敗するよ! 一定会失败的!

B,決めつけるのは早すぎるよ! 话别说得太早!

32.A.割り勘はいいけど、課長十円のお釣りまでしっかり回収してったぞ。 分开付帐也行呀,但科长连10元的找头也拿去了

B.みみっちい! 小气巴拉!

33.一分钱,一分货! 安かろう悪かろう

A.クーラーまた壊れちゃったな

B.安かろう悪かろう!

34.ちょっと詰めて! 坐过去一点!

A,ちょっとつめて!ここ座るから 。

35.俺<わたし>が何したっての。 我招谁惹谁啦。

A 邪魔だよ、どけ!讨厌、滚开!

B俺が何したっての。我招谁惹谁啦。

货比三家不吃亏。 比べて損なし

A ここでかっちゃおうか。就在这里买了吧!

B比べて損なし、よそも見てみよう! 货比三家不吃亏.再去别别家看看吧!

36.良いことは一回しか言わないの。 好话不说二遍!

A、よく見ると可愛いわ。 B.え、何?

A、いいことは一回しか言わないの。

37.A.迷惑かけると思って。怕给你们添麻烦

B.水臭いよ!别这么见外嘛!

38.门儿都没有!あきらめなさい!(見込みなし!)

A.お願いしますよ! B. あきらめなさい!

39.しみったれ!小气!

A.おごるよ!百円までで選んでね!

我请客,只能选100元以内的!

B.しみったれ!小气!

40.幸運を祈る。 祝你好运

A.いよいよ明日だね。こううんをいのる!

终于到第二天了。祝你好运

41.知らなかったんだから罪はない。不知者无罪!

A,やってくれたな、まー、しらなかったんだから罪はない。

看你做的好事,算了,不知者不罪

42.嘘も方便。善意的謊言

43.够了!もういいよ!

A:夕べどこ行ってたのって聞いてるでしょ!

A:我在问昨天晚上你到底去哪里了!

B:もういいよ!だから友達のところって言ってるじゃない。

B:够了!我不是说去找朋友了吗?

44.你再说,我就揍你!黙らないとぶっとばすよ!

A.その上彼女あれからまた別の男と会ってたんだよ!

而且她在那以后又和别的男人交往!

B.黙らないとぶっ飛ばすぞ!再说,我就揍你!「注」:ぶっ飛ばす:打,揍

45.そのぐらい分かるよ。幼稚園児じゃあるまいし!

知道的啦。又不是三岁小孩子!

まい:是意志助动词,表否定。し:是接续助词,表示原因!

46.癩蛤蟆想吃天鵝肉。 貧乏花好き。

此處不留爺,自有留爺處。 捨てる神あれば、助ける神あり。

不管成不成,姑且試試 当たって砕けよ。

留得青山在,不怕沒柴燒。 命あっての物種

47.鏡見たことないのかね?也不掂掂自己的重量

A、カッコつけて、鏡見たことないのかね。格好をつける:耍酷

48. A.わぁ、結婚するんだぁ。啊,结婚了。

あれ?来月赤ちゃん生まれるって?什么?说是下个月要生孩子了? B.できちゃった婚 奉子成婚

关于祝人18岁生日语篇八
《2010年日语一级模拟题答案及解析》

問題一. の言葉の読み方として最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

(1)正确答案为2。考点解析:「凝らした」为“使(意志等)集中、凝集”之意。日语读音为「こらした」。 「すらした」为误读音;「からした」当用汉字为「枯らした」意为“使枯干”之意;「わらした」为误读音。

译文:为了提高工作的效率下足工夫。

(2)正确答案为2。考点解析:「救った」为“救”之意。日语读音为「すくった」。 「つくった」当用汉字为「作った」意为“做”之意;「かなった」当用汉字为「適う」意为“适合”“符合”之意;「さかった」为误读音。

译文:救了溺水孩子的命。

(3)正确答案为4。考点解析:「出世」为“出世”“成名”之意。日语读音为「しゅっせ」。 「しゅっせい」、 「でよ」和 「しゅせい」为误读音。

译文:那个选手出世之后就再也没有回过家乡。

(4)正确答案为3。考点解析:「愚か」为“愚笨、愚蠢”之意。日语读音为「おろか」。「ばか」当用汉字为「馬鹿」意为“笨的”之意;「わずか」当用汉字为「僅か」意为“一点、仅仅”之意;「だか」为误读音。

译文:即便是愚蠢我还是要相信甜言蜜语。

(5)正确答案为4。考点解析:「達者」为“熟练、精通、高明”之意。日语读音为「たっしゃ」。「 だしゃ」、「 たしゃ」和「だっしゃ」为误读音。

译文:大家都熟练的说着意大利语。

(6)正确答案为2。考点解析:「祝賀」为“祝贺”之意。日语读音为「しゅくが」。「 しゅうが」、「 しゅつが」和「しゅくか」为误读音。

译文:为了庆祝这次的胜利决定开晚会。

問題二.( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一っ選びなさい。

(7)4

测试点为「サ変」动词词义辨析。各选项的读法及意思为:1「確立(かくりつ)」,“确立”。2「私立(しりつ)」,“私立,民办”。3「樹立(じゅりつ)」,“树立,建立”。4「設立(せつりつ)」,“设立,创立”。

译文:该公司是去年成立的新公司。

(8)4

测试点为动词词义辨析。各选项的读法及意思为:1「反る(そる)」,“弯曲”。2「繕う(つくろう)」,“修理,修补”。3「断つ(たつ)」,“切开,切断”。4「覆す(くつがえす)」,“推·,推倒”。

译文:遗迹的发现推·了迄今古代史的定论。

(9)1

测试点为名词词义辨析。各选项的读法及意思为:1「手遅れ(ておくれ)」,“延误,为时已晚”。2「手当て(てあて)」,“补贴,津贴”。3「手違い(てちがい)」,“差错”。4「手直し(てなおし)」,“修整,修正”。

译文:如果当时附近没有医生的话,他的病可能就被耽误了。

(10)3

测试点为外来语词义辨析。各选项的意思为:1「ブラウス」,“衬衫”。2「サイクル」,“Ñ环,周期”。3「ウイルス」,“病毒”。4「ゕクセル」,“汽车油门,加速器”。

译文:有消息说是一种新病毒导致家畜死亡。

(11)2

测试点为形容词词义辨析。各选项的汉字书写及意思为:1「捗捗しい(はかばかしい)」,“进展顺利的,有好转的”。2「馬鹿馬鹿しい(ばかばかしい)」,“无聊的,愚蠢的”。3「甚だしい(はなはだしい)」,“非常,太甚”。4「花花しい(はなばなしい)」,“豪华的,辉煌的”。

译文:你也就会说那些无聊的话。

(12)2

测试点为动词词义辨析。各选项的汉字书写及意思为:1「漏らす(もらす)」,“泄漏,泄出”。2「持て成す(もてなす)」,“款待,

招待”。3「齎らす(もたらす)」,“带来”。4「踠く(もがく)」,“挣扎,焦急”。

译文:诚心诚意地款待了帮助过我的恩人。

(13)3

测试点为名词词义辨析。各选项的读法及意思为:1「一括(いっかつ)」,“总括起来”。2「一気(いっき)」,“一口气”。3「一息(いっそく)」,“´口气,歇口气”。(「 一息入れる」“歇一会儿”。)4「一言(ひとこと)」,“一言,只言片语”。

译文:走了好久了,在这里稍做休息吧。

問題三.____の言葉に意味が最も近いものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。

解析:

(14)正确答案为4。测试点为形容词词义的辨析。题中的「わずらわしい」是“烦”的意思。各选项的意思分别为,1ややこしい:复杂、烦琐的;2はんばんしい为误选项;3ふさわしい:符合、适合的;4うるさい:烦。只有选项4与句子中的画线的词的意思最接近。

译文:与附近人交往真是烦啊。

(15)正确答案为1。测试点为动词词义的辨析。题中的「のがしてしまった」是“错失、错过”的意思。各选项的意思分别为,1にがしてしまった:错失、错过;2みだしてしまった:打乱、破坏;3つくしてしまった:用尽;4はたしてしまった:完成、实现。只有选项1与句子中的画线的词的意思最接近。

译文:错过了去美国留学的机会。

(16)正确答案为1。测试点为形容词词义的辨析。题中的「望ましい」是“所希望的、最好的”的意思。各选项的意思分别为,1このましい:令人满意的、理想的;2したしい:亲近的、亲密的;3おそろしい:可怕的;4うっとうしい:郁闷的。只有选项1与句子中的画线的词的意思最接近。

译文:在这次的比赛当中出现了令人满意的结果。

(17)正确答案为3。测试点为副词词义的辨析。题中的「ぺらぺら」是“流利、流畅”的意思。各选项的意思分别为,1順調に:顺利的;2好調に:顺利的;3流暢に:流利、流畅;4流通に:流通、通行。只有选项3与句子中的画线的词的意思最接近。

译文:为了能说流利的日语我在拼命努力着。

(18)正确答案为3。测试点为形容词词义的辨析。题中的「なだかい」是“闻名、有名”的意思。各选项的意思分别为,1有能だ:有才能的;2有力だ:有力的;3有名だ:有名的;4有利だ:有利的。只有选项3与句子中的画线的词的意思最接近。 译文:吉野因为樱花而闻名。

(19)正确答案为3。测试点为动词词义的辨析。题中的「おどして」是“威胁”的意思。各选项的意思分别为,1いかして:活用、利用;2もよおして:召开;3おびやかして:威胁;4こらして:使(意志等)集中、凝集。只有选项3与句子中的画线的词的意思最接近。

译文:威胁在路上走的人然后抢钱。

問題四.次の言葉の使い方として最もよいものを、1・2・3・4から一っ選びなさい。

解析:

(20)1

「いたわる」(自五):体贴,安慰,同情,照顾。多用于对他人的关怀体贴。

译文:同情弱势群体的人很重要。

(21)2

「照合(しょうごう)」(名・他サ):对照,核对,查对。

译文:请对照一下考生照片,确认是否是本人。

(22)3

「呟く(つぶやく)」(自五):嘟囔,发牢骚。

译文:他好像很不满,一边走一边嘟囔着。

(23)4

「気障(きざ)」(形動):装模作样,令人作呕。

译文:他跟女性说话的时候,¾常讲些低级下流的话。

(24)1

「手際(てぎわ)」(名):(处理事物的)方法,技巧。

译文:她不管做什么,处事方法都很巧妙。

(25)2

「突如(とつじょ)」(副):突然,冷不防。

译文:正洗澡的时候,突然来了灵感。

問題五.次の文の( )に入れるのに最もよいものを、1・2・3・4から一っ選びなさい。

解析:

(26)正确答案为2。测试点为「こととて」的用法。「こととて」接在体言+の后,意思是“因为…所以…”。表示理由、根据。例如「会議中のこととて、会えなかった(因为正在开会,所以没有能见到)”。选项1「からして」接在体言后,表示提出某个有代表性的事例、侧面,从而强调整体,汉语可以翻译成“从…就…”。选项3「ものの」接在用言连体形之后,构成逆接确定条件,意思为“虽然…但是…”。选项4「おかげで」接在用言连体形和名词+の后,表示因他人的帮助或其他某种有利因素而得到积极的结果,意思为“多亏…”。

译文:因为没有习惯,所以刚开始的时候非常紧张给周围添了很多麻烦。

(27)正确答案为2。测试点为「なり」的用法。「なり」接在动词基本形后,意思是“一…就…”,表示紧接着(几乎同时)发生的两个事项。例如「目を閉じるなり、寝入った(刚一闭眼就睡着了)」。选项1“次第”接在动词连用形后,表示前一动作、行为一旦实现立即实现后一动作、行为,汉语可以翻译成“一…立刻…”。选项3「きり」接在「た」形之后,表示某行为完了后未出现所期待的行为,意思为“…以后(一直)没…”。选项4「につれて」接在体言、动词终止形后,表示后一事项紧随或伴随前一事项而出现,意思是“随着…”。

译文:是不是有什么事情啊?女儿一会家就关到房间里,到了晚饭的时间也没有出来。

(28)正确答案为3。测试点为「ずくめ」的用法。「ずくめ」接在名词后,意思是“净是…”“清一色…”。表示清一色、完全等意思。例如「彼の本棚は日本語の本ずくめだ(他的书架里摆的是清一色的日语书)」。选项1「ぎみ」接在体言或用言连体形后,表示具有某种程度倾向、色彩等,汉语可以翻译成“有些…倾向”。选项2「まみれ」接在体言后,表示身上满是灰尘、泥土等污物,意思为“满是…”。选项4「だらけ」接在体言后,表示沾满、净是等,意思为“满是…”。

译文:今年顺利上大学,爱好的油画也的奖了,这一年净是好事了。

(29)正确答案为3。测试点为「がてら」的用法。「がてら」接在动作性动词的连用形和动作性名词后,意思是“…顺便…”。表示在进行该动作的同时顺便做其他的事。例如「仕事がてら、京都を見物する(工作时顺便参观京都)」。选项1「かたわら」接在动词连体形或动作性名词+の后,表示在进行前项动作的同时也进行后项动作发生。意思是“一边…一边…”。选项2「ながら」接在动词连用形后,表示做一件事情同时做另一件事情,意思为“一边…一边…”。选项4 「ために」 接在用言连体形或名词+の后,表示原因、理由,意思为“因为…”。

译文:每天早上一边溜狗一边去公园散步是祖父天天要做的事情。

(30)正确答案为1。测试点为「にして」的用法。「にして」接在体言后,意思是“只有…才…”。表示限定关系。例如「この親にしてこの子あり(有其父必有其子)」。选项2「として」接在名词后,表示处于某种身份,汉语可以翻译成“作为…”。选项3「からして」 接在体言后,表示提出某个有代表性的事例、侧面,从而强调整体,汉语可以翻译成“从…就…”。选项4「なり」接在动词基本形后,表示紧接着(几乎同时)发生的两个事项,意思是“一…就…”。

译文:直到30岁才第一次从家出来开始过一个人的生活。

(31)正确答案为4。测试点为「てまで」的用法。「てまで」接在「て」形后,意思是“没必要…”。表示没有必要为了某种目的而特意去进行某种活动。例如「大金を使ってまで留学することはない(没必要花巨款去留学)」。选项1「ところで」接在动词「た」形后,表示确定的逆接关系,汉语可以翻译成“可是…”。选项2「まで」接在动词基本形之后,表示程度,意思为“到…

程度”。 选项3「ものの」接在用言连体形之后,构成逆接确定条件,意思为“虽然…但是…”。

译文:工作是非常重要,但是孩子出生之后我认为没有必要牺牲家庭来工做。

(32)正确答案为4。测试点为「にたえる」的用法。「にたえる」接在体言和动词基本形后,意思是“值得…”。表示“忍受”“经得住”。例如「このガラスは高い熱にも耐えるようにできている(这种玻璃做的能够耐高温)”。选项1「ばかりか」接在体言和用言连体形后,表示不仅仅限于前项,且后项在语气上重于前项,汉语可以翻译成“不但…而且…”。选项2「にたえない」接在动词基本形后,表示由于太过分而无法忍受,意思为“不忍…”“不值得…”“难以…”。选项3「に限る」接在体言后,表示对数量、时间、范围的限定,意思为“只限于…”“只是…”。

译文:会议当中出现了很多值得听的意见,非常有意义。

(33)正确答案为2。测试点为「ながらも」的用法。「ながらも」接在形容词基本形、体言和动词连用形后,意思是“虽然…但是…”。表示前后两项相互矛盾。例如「あの人は体は小さいながらも、なかなか力がある(那个人虽然身材瘦小,但却有力气)」。选项1「おかげで」 接在用言连体形和名词+の后,表示因他人的帮助或其他某种有利因素而得到积极的结果,意思为“多亏…”。选项3「ものの」接在用言连体形之后,构成逆接确定条件,意思为“虽然…但是…”。选项4「にたいし」接在体验后,表示对某人、某团体、某事物采取的某种态度或行为活动,意思为“对于…”。

译文:最近的手机当中小型、轻便、功能多但价格便宜的机种增加了。

(34)正确答案为3。测试点为「んがために」的用法。「んがために」接在动词未然形后,意思是“为了…”。表示目的。例如「王さんは職を求めんがために、毎日方々を歩き回る(小王为了寻找一份工作,每天到处奔走)」。选项2「ゆえに」接在体言、体言+の(体言+が)和用言连体形(或用言连体形+が),表示说话人主观认定的原因、理由。意思是“因为…”。 选项1和选项4为误选项。

译文:听说那家公司为了卖新商品,花了大量的宣传费。

(35)正确答案为2。测试点为「たるもの」的用法。「たるもの」接在表示人物身份、性别、状态等名词后,意思是“作为…”。表示在这一身份或状态下应做或不应做的事。例如“大学生たるものは遊んでばかりはいられない(作为译名大学生可不能光玩)」。选项1“において」接在体言后,表示后一事项发生的地点、时间,汉语可以翻译成“在…”。选项3“からには」接在用言连体形、动词连体形+た后,意思为“既然…就…”。选项4“にしては」接在用言连体形、体言后,表示后项提出的事实与前项设定的标准不相吻合,意思为“就…而言…”。

译文:作为一名学生,不应该忘了本分应该努力学习。

問題六.次の文の ★ に入る最もよいものを、1・2・3・4から一っ選びなさい。

解析

(36)4

测试点为句子成分间的关系。题中前后项应为并列关系,所以第一句后应接表示并列关系的「と同時に」。「にもまして」前接体言性词组,「他の」后也应接体言性词组。连起来应为「他のどの種にもまして」,所以顺序为:3241。

译文:人类在作为生物存在的同时,在文化方面也是远远强于其他任何物种。

(37)1

测试点为对句意的理解及词语接续。由题意可知,「思いながらも」是表示“意愿,想法”的词组,前面应接「片付けようと」。「こそ」意为“就是,就在”,表示人的主观想法。联系句意应排列为「今日こそ片付けようと思いながら」。「たびに」放在「休みの」的后边,意为“每逢假日”。所以正确顺序为:2413。

译文:每逢假日,就算想着今天就收拾,实际上也很难实现。

(38)1

测试点为「かたわら」的前后接续。「かたわら」前接动词连体形或「名詞+の」。题中「をする」前应为表示动作的名词,故为「ゕルバイト」。「で」是表示场所的格助词,接在「学校」之后。顺序应为:2413。

译文:在学校学习的同时又在打工。

(39)2

测试点为词语接续。后句「いたら」应为动词的「ている」后续「たら」变形而成,所以前边应为「そんなに悩んで」。「責任を」后应接他动词。所以只有「感じる」符合条件。「ことはない」前接用言连体形。顺序应为:4321。

译文:这不应该只是你一个人承担负责,如此自责会弄垮身体的。

(40)1

测试点为根据语意选择合适的承接词或短语。「こう何度も」有承接上文的作用,故应紧接第一句之后。「てはかなわない」意为“吃不消,受不了”的意思,可视为固定句型。「短期間で」置于「変えられる」前起修饰限定作用。题中的「変えられる」已变为「変えられ」的形式,后边应接「ては」。顺序应为:3421。

译文:听说今年下调的利率明年要回调。像这样在短期内多次变化真让人受不了。

(41)正确答案为2。测试点为根据上下文意思选择合适的语法。「ても」表示“即使…”的意思。符合文中意思要求。选项1「たら」表示“如果…”的意思。选项3「しだい」表示“一…就…”的意思。选项4「が最後”表示“…之后”的意思。

(42)正确答案为3。测试点为根据上下文意思选择合适的接续词。「すると」表示“于是…”的意思。符合文中意思要求。选项1「しかも」表示“而且…”的意思。选项2「だから」表示“所以…”的意思。选项4「だが」表示“但是…”的意思。

(43)正确答案为2。测试点为根据上下文意思选择合适的语法。「ものの」表示转折“虽然…但是…”的意思。符合文中意思要求。选项1「ものを」表示“如果…就好了但是没有…”的意思。选项3「からといて」表示“但是…”的意思。选项4「くせに」表示“明明…却…”的意思。

(44)正确答案为1。测试点为根据上下文意思选择合适的语法。「なってきていたが」表示“已经成为起来…”的意思。符合文中意思要求。选项2「なっているが」表示“正在成为…”的意思。选项3「なってきているが」表示“正在成为起来…”的意思。选项4「なっていたが」表示“已经成为…”的意思。

(45)正确答案为3。测试点为根据上下文意思选择合适的语法。「かかわって」表示“关于…”的意思。符合文中意思要求。选项1「わたって」表示“到…”的意思。选项2「よって」表示“通过…”的意思。选项4「おうじて」表示“应…的要求”的意思。

读解:

問題一. 次の㈠から㈣の文章を読んで、それぞれの問いに対する答えとして最も適当な

ものを、1・2・3・4からひとつ選びなさい

(46)問い 符合作者想法的是哪项?

正确选项4:不能单纯依赖专家来解决问题,市民也应基于科学知识,努力去解决问题。

关键句:「解決には科学者だけではなく、科学を専門としない人の参画も必要である。„一方、市民の側も、専門家任せにせず、科学的素養に基づき、自ら、適切な判断や選択をする必要がある。」(为了解决问题,不仅是科学工作者,非科学工作者也要参与进来。另一方面,普通市民也要按照科学知识自己做出正确的判断和选择,不要一味地依赖专家。)

文中并未提到市民如何掌握专业的科学知识,而且一般市民应有的科学素养并非专业的科学知识,所以排除选项1。文章中并未出现要求市民必须掌握专业的科学知识而成为科学家的内容,选项2属无中生有。另外,文中并未涉及“科学家如何对待不具备科学知识的市民”,所以排除选项3。

(47)問い 作者所谓的“作为生物的自然倾向”是指下列哪项?

正确选项3:理解(各种各样的)事物从而使心绪安定下来。

关键句:「„意味が分からないままではわれわれの心は落ち着きません、それが生物としての自然な傾向なのです。」(¡¡如果不理解其中含义,我们的心就平静不下来,这就是生物的自然倾向。)

文中只是列举了面对陌生事物的情况,并没有告诉人们如何变得坦率,所以排除选项1。选项2与关键句不符。选项4“掩藏自己的无知”属干扰项。

(48)問い 文中“认知价值的根源是‘封闭的’”是什么意思?

正确选项2:只有自己才具备判断价值的标准。

关键句:「人が何に価値を見いだすかは、その人が自分で決めるものである。」(人在判断什么事物存在价值时,是由自己决定的。)

文中并未涉及选项1中提到的“自己承认有价值的事物,对他人而言是否也有价值”。从关键句看,当人们在判断事物是否

本文来源:http://www.guakaob.com/qiuzhizhaopin/225869.html

    热门标签

    HOT