科技句子

| 德国移民 |

【www.guakaob.com--德国移民】

篇一:《有关科技的5个长句子》

有关科技的5个长句子

1.The convenience and effectiveness of GPS guidance systems and digital maps generated by search engines is undeniable. They’ve definitely made our lives easier. What we don’t get from using these devices and applications are the increased ability to understand spatial orientation, representative symbolism, and navigation.

GPS导航系统和搜索引擎生成的数字地图,其便利性和有效性是不可否认的,确实使我们的生活变得更加轻松。我们的空间方向立体感、识别标志性符号的记忆力以及导航能力无法从使用这些设备和应用程序中得以增强。

2..The primary culprits are E-readers. They’re convenient and can store thousands of books. There’s also evidence that their format makes it more difficult for users to retain and recall information they just read. Don’t worry, there’s no need to give up your e-reader! What we should do is make an effort to read printed books. This will be especially helpful when perusing information we need for academic or career purposes.

主要的罪魁祸首是电子阅读器。电子阅读器方便可以存储成千上万本书籍。也有证据表明电子阅读器的格式让用户更难记住并回忆起刚读过的信息。别担心!没有必要放弃你的电子书!我们应该做的是努力去阅读印刷书籍,仔细阅读学术或职业方面的信息特别有用。

3.Instead, experts recommend turning off all devices an hour before bedtime and finding another method for winding down, like reading a book, taking a warm bath or performing a series of calming yoga poses. It's also a good idea to exercise and lay off the caffeine several hours before bedtime.

专家建议,睡觉前不要玩iPad,睡前一小时关掉所有的电子设备,通过其他方式放松自己:比如读本书,洗个热水浴,或做做舒缓瑜伽。在睡前几小时进行运动,让自己体内的兴奋剂提前消耗掉也是一个好主意。

4.Forget weeks to find a builder and months for house construction, a machine developed in the United States can build a 232sq m home layer by layer in a single day.

我们不需要再花几周的时间找建筑商或者花数月的时间为房屋施工了。美国研发的一种机器可以在一天之内一层层地打印出232平方米的房子。

5."Imagine you are 200 kilometres (130 miles) away, on holiday, and you realised you have forgotten to close your curtains."

Not to worry. You can send a quick text message to your curtain remote control. If that doesn't work, you can always get your television or your radio to lend a hand.

“假如你正在离家有200公里(合130英里)远的地方度假,突然想起来忘记拉窗帘了。” 不必担心。你可以立即向窗帘遥控器发送一条信息。如果它没有“开工”,你还可以让电视或者收音机帮你传个信儿。

篇二:《科技英语句子》

科技英语900句

一,时间

1. When a wire is broken by bending it back and forth rapidly, some of the work is transformed into heat and the wire gets hot.

当把导线快速地(通过)来回弯曲折断时,部分功就转换成热,所以导线变热. Bending strength 抗弯强度

Forth 向前,以后,向外科技句子

Back and forth 来回地,往返 break forth 突然,迸发,突发 be transformed into 转变为..

2. When the moon changes it position, so do the orientation of the tide-generating forces and the position of the equilibrium tide. 当月亮的位置改变时,引潮力的取向和平衡潮的位置也改变了.

equilibrium tide 平衡潮 tide潮,趋势

3. The water vapor will change from its invisible state to condense into visible moisture when the dew point temprature is reached. 当露点温度达到时,水气将从其看不见的状态凝结成可见的水分.

Vapor 蒸汽、水汽[ˈveipə] dew 露水[dju:]

Invisible 看不见的[inˈvizəbl]

condense into 凝结成,把。。。。压缩成

moisture [ˈmɔistʃə] 水分,湿气,湿度 moisture trap 除潮器,脱水器

4.When a user requests a set of resources, it must be determined whether the allocation of these resources will leave the system in safe state.

当用户要求一组资源时,必须确定这些资源的分配是否会让系统处于安全状态. be determined to下定决心…

allocation分配[ˌæləˈkeiʃən]

5.As the number of users sharing the segment increases, so does the difficulty of finding an acceptable segment number.

当合同程序段的用户数目增加时,查找可接受的程序段的号码的困难也增加. 当用户共享的段数增加,查找可接受段数的困难也增加了。

Segment 程序段[ˈseɡmənt]

Acceptable 可接受的

The soil contains 30 times the acceptable level of radioactivity.

这片土壤受到了高于标准30倍的辐射。

Contain 包含,克制

6. The air pressure begins falling accordingly as a typhoon comes near.

随着台风的临近,气压开始下降.

According to 依照 accordingly 因此,于是,依据,相应地

Air pressure forces the water through the pipe.

空气压力使水通过管道。

The air pressure at the hot value inlet does not become excessively low.科技句子

在热风阀进口处的风压不要变得太低。

Inlet 进口n,引入v excessively [ɪkˈsesɪvlɪ] 过度地,

Coolant temperature and ambient air pressure may be used to optimize cold starting and altitude performance.

冷却水温度和大气压力可用于使冷起动性能和高原性能最优化。

7.While they are waiting in the ready queue, the I/O devices are idle. 当它们在就绪队列中等待时,输入/输出装置则空闲着.

8. At the same time the waves are fanning out, they are also separating by wavelength, a process known as dispersion.

当这些波向外扩散时,它们也在按波长分开,这一过程叫频散.

9.Current stars flowing at the very moment when we close the circuit. 当我们一接通线路,电流马上就开始出现.

10. Meteorlogy entered a period of rapid advance about the time the Bjerknes' cyclone model appeared.

大约在Bjerknes的气旋模型问世前后,气象学进入了一个迅速发展的时期.

11. While in the form of radiation, the energy may travel a tremendous distance before being absorbed or changed back into heat.

当能量以辐射能形式存在时,可以在经过很长距离后,才被吸收或转化为热.

12. When moving over land, a typhoon is gradually decreased in severity.

当台风在陆地上移动时,其猛烈性逐渐减弱.

13. It is only when particles are close enough to exert relatively large forces on one another that they are able to set each other into this type of vibration.

只有当粒子紧密到能够相互施加较大的力时,它们才能使彼此产生这样的振动.

14.Only when its melting-point temperature is reached does iron start to pass into a liquid.

只有当熔点温度达到时,铁才开始变成液体.

15. Only if the component vectors are on a straight line will the length of the vector for the sum be equal to the sum of the lengths of these components or to thier difference.

只有当几个分矢量在一直线上,那么表示其和的矢量长度才会等于这些分量的长度和或它们的差.

16. Whenever occasion arises intensive observations are to be done to get the information on the fine structure of the atmospheric event.

每当必要时,应该进行加密观测以便获得这一大气事件的细微结构的资料.

17. Whenever a wave moves out from a source in uniform medium, it travels in straight lines.

每当(凡是)波从均匀介质中的波源移出时,它都呈现直线传播.

18. Each time the current changes directions, a period of no current, known as slack water, intervenes.

每当潮流改变方向时,中间都有一段叫做平潮的无潮流阶段.

19.As a rule, the temperature in the troposhere decreases steadily with increasing altitude until the tropopause is reached.

通常对流层温度直到对流层顶都是随高度增加而不断地减小的.

20. The jetstream was not fully recognized as a meteorological entity until 1949.

直到1949年急流才作为一种气象实体现象为人们充分认识到.

21. The seeds did not start germinating until late March becasue of a long spell of drought.

由于一段很长时间的干旱直到3月下旬这些种子才开始发芽.

22. Not until August 1974 did the expeditionary obervations begin. 直到1974年8月考察(探险)活动才开始.

23. A piece of metal left in the sun rises in temperature until it loses heat at the same rate at while it absorbs heat. 一片放在阳光下的金属,其温度要上升到它吸收热量和失去热量的速率相等时才停止.

24. In the simplest case, we start the requested I/O and wait until it iscomplete before returning control to the user program.

在最简单的情况下,我们启动一个I/O请求,且一直等到它实现再(才)使控制器返回到用户程序.

25. The weather remained the same until after June.

那种天气一直维持到6月以后.

26. By the time witer begins, coastal waters are thoroughly mixed, with virtually no temperture or salinity differences between surface and bottom waters.

到冬季快要开始的时候,沿岸的海水已经彻底混合,表层和底层的水几乎没有什么温度差和盐度差了.

27. If there is a page fault, all the old values are written back into memory before the trap occurs.

如果有页面错误,则在自陷中断产生之前,所有原来的数值都要写回存储器.

28.Such observations must be processed before we can utilize them.

在我们能应用这些观测资料之前,它们必须进行处理.

29. But thirty years were to elapse before suitable instruments were available to allow adetailed and systematic investigation.

但是竟然过了30年才出现了适用的仪器让我们对之进行细微的系统的考察.

30. It was a few years before a breakthrough was made in this field. 过了几年在这一领域才有了突破.

31. Small objects such as dust particles and water droplets fall only small distances before losing most of their acceleration.

向尘埃和小水滴这种小物体只下降很短距离就失去它们的大部分加速度。

32. Ship may have to wait for days before finding a time when incoming waves and tidal currents are right, permitting them to enter the harbor with safety.

船只必须等待多日才能等到合适的波和潮流,从而使得它们能安全地进港。

33. After the concept of temperature became understood, there were many years of scientific development before the read nature of hest was established.

在人们理解了温度的概念以后,又经过多年的科学研究确定了热的真正性质。

34. Even after air masses move far from their original breeding ground source, they may still be recognized by their characteristics.

即使在气团远离其原来的生成源地以后,它们仍然可根据其属性而被识别出来。

35. Since the computer came into being science and technology have made great advances.

自计算机问世以来,科学技术已取得巨大进展。

36. Cold fog dispersal has been an operational success in the U.S. since 1963. 美国自1963年以来,冷雾消散在实际操作上一直是成功的。

37. Fog dispersal research has since followed the line.

自那时以来消雾研究一直遵循这个方向。

38. It is only since the 1980s that much attention has been given to the phenomenon. 只是从80年代以来,人们才很重视这一现象。

39. As soon as the tropopause is reached, temperature stops decreasing with height. 一达到对流层,温度就停止随高度上升。

篇三:《科技英语句子翻译1》

1. A body can move uniformly and in a straight line,

there being no cause to change that motion.

一个物体可以在没有外力作用下沿直线作匀速运动科技句子

2. We can store electrical energy in two metal plates

separated by an insulating medium. We call such a

device a capacitor, or a condenser, and its ability to

store electrical energy capacitance. It is measured in

farads.

我们可以在两块用绝缘介质隔开的金属板里存储电能。我们

将这样的装置称为电容器,并将它存储电能的能力称为电科技句子

容。电容的单位是法拉。

3. Materials to be used for structural purposes are chosen so as to behave elastically in the environmental conditions.

选择能够在各个物理条件下保持其弹性的材料用作结构材料。

4.Such a slow compression carries the gas through a series of states, each of which is very nearly an equilibrium state and it is called a quasi-static or a "nearly static" process.

这样的一个缓慢的压缩使气体经历了一系列近似平衡态的

状态变化,这个过程被称为准静态或近似稳定过程。

5. Computers may be classified as analog and digital. 计算机可分为模拟计算机和数字计算机两种

6. The switching time of the new-type transistor is shortened three times.

这种新型晶体管的开关时间缩短了三倍。

7. Notwithstanding clauses (a) and (b) of this Article 5.6 above, the Assigning Party may transfer all or part of its amount of the registered capital of the Company" to an Affiliate (the "Affiliate Assignee") of the Assigning Party on the following conditions.

尽管有上述5、6条a、b的规定,转让方可将持有的公司的注册资本按照下列条款部分或全部地转让给它的某一附属公司(“附属受让方”)。

8. Stainless steel, which is very popular for its resistance to rusting, contains large percentage of chromium.

因其耐锈蚀性而被普及的不锈钢含有大量的铬。

9. Combined with digital television sets, videodiscs can not only present films but also offer surround sound which provides theatre quality-amazing reality by which the viewers may have an illusion that they were at the scene and witnessed everything happening just around them.

通过与数字电视相结合,影碟不仅可以放电影,还可以提供环绕立体

声来创造剧院效果的真实感觉,这种效果使得观众产生一种身临其境的错觉。

10. The center is running a series of talks on the relationship between science and literature, in which poets and scientists discuss how scientific ideas over the past two centuries have influenced literature and social change.该中心正在进行一系列的关于科学与文学关系的讨论,会上诗人们和科学家们讨论科学思想是如何在过去的两百年里影响文学和社会变迁的。

本文来源:http://www.guakaob.com/yimin/292487.html