担心一个人的英文短句翻译

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

担心一个人的英文短句翻译篇一
《短句翻译》

短句翻译 1.这次到台湾访问交流,虽然行程匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。

1.The current visit to Taiwan for exchange,brief and cursory as it is,has enabled us to see many places,to visit old friends while making new acquaintances.An important topic for discussing at our gatherings was the prosperity of Chinese nation in the 21st century.

2.在世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业的早日完成。

2.At the rurn of the century,our motherland is becoming more prosperous and powerful.People across the Straits will strengthen their exchanges,and work together to realize the cause of the reunification of their motherland.

3.很难说他什么时候回家,我得上床睡觉了。

3.There being no telling when he be home,I have to go to bed now.

4.开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。

4.The starter of cold dish will leave you a very good impression.

5.这位民族英雄没有死,他的故事照亮了千百万人的心。

5.This national hero lives on,his story lighting up the hearts of millions of people.

6.但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待工作,生活的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。

6.However,if we,on the whole,can find out whether his attitude towards his life is serious or not and what is his attitude towards his life and work,it would not be that difficult to make an appropriate evalutaion of the meaning of one’s life.

7.没有安定的政治环境,干什么都不成。

7.Nothing can be accomplished without a stable political environment.

8.大自然对人的恩赐,无论贫富,一律平等,所有人们对于自然,全都一致并深深地依赖着。

8.People,poor or rich,are equally favored by Nature.Therefor human being s,with no exception,have been deeply dependent on it.

9.求学是一件艰苦的事情,许多人不能忍受那必经的艰苦,所以不能成功。

9.To learn,actually,is to experience the indispensable pain and those who can not get it over with can not become learned.

10.一个春天的傍晚,园中百花怒放,父母在园中设宴,霎时宾客云集,笑语四溢。

10.One spring evening,my parents held a banquet in the garden where all sorts of flower were in full bloom.Instantly,a crowd of guests gathered together and their laughter was heard all over there.

11.有鱼有水的地方大都是有好环境的,好环境便会给人好心情。

11.A place with water an d fish is necessarily blessed with a nice setting,which in return keeps people in good mood.

12.中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。

12.Chinese people has never regarded human being as the highest creature among everything else since ancient times,whose behavior in both philosophy and arts takes a rather appropriate proportion with all others in the natural world,but not as an absolute dominant ruler.

担心一个人的英文短句翻译篇二
《好句子 英文翻译》

分享吴曼 吴曼的分享 当前分享 返回分享首页?分享 很短,很文艺,很唯美。这才是真正的英文。 来源: 毛婉婉的日志 1.I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever.予独爱世间三物。昼之日,夜之月,汝之永恒。2.Life has taught us that love does not consist in gazing at each other, but in looking outward together in the same direction.生活教会我们,爱并不在于长久地凝视,而在于眺望远方同一方向的希望。3.Life isn't about waiting for the storm to pass, it's about learning to dance in the rain.生活不是等待暴风雨过境,而是学会在雨中跳出最美的舞姿。4.You know my loneliness is only kept for you, my sweet songs are only sung for you.你可知我百年的孤寂只为你一人守侯,千夜的恋歌只为你一人而唱。5.If living on the earth is a mission from the lord… living with you is the award of the lord…如果活着,是上帝赋予我最大的使命,那么活者有你,将会是上帝赋予我使命的恩赐……6.Do you understand the feeling of missing someone? It is just like that you will spend a long hard time to turn the ice-cold water you have drunk into tears.你知道思念一个人的滋味吗,就像喝了一大杯冰水,然后用很长很长的时间流成热泪。7.In such a soft and warm season, please accept my sincere blessing and deep concern for you.在这充满温馨的季节里,给你我真挚的祝福及深深的思念。8.For our ever-lasting friendship, send sincere blessings and warm greetings to my friends whom I miss so much.一份不渝的友谊,执着千万个祝福,给我想念的朋友,温馨的问候。9.It is graceful grief and sweet sadness to think of you, but in my heart, there is a kind of soft warmth that can’t be expressed with any choice of words.想你,是一种美丽的忧伤的甜蜜的惆怅,心里面,却是一种用任何语言也无法表达的温馨。10.You and I remains the same in different time, at different places,among different people; time is changing, space is changing and everything is changing except my miss to you!不同的时间,不同的地点,不同的人群,相同的只有你和我;时间在变,空间在变,不变的只有对你无限的思念!11.Coffee is lonely without cups just as I am lonely without you.没有杯子……咖啡是寂寞的……没有你……我是孤独的……12.My heart beats for you every day. I am inspired by you every minute, and I worry about you every second. It is wonderful to have you in my life.每一天都为你心跳,每一刻都被你感动,每一秒都为你担心。有你的感觉真好。13.No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美.14.Love is a carefully designed lie.爱情是一个精心设计的谎言.

15.Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见16.Fading is true while flowering is past凋谢是真实的,盛开只是一种过去17.Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of...为什么幸福总是擦肩而过,偶尔想你的时候….就让….回忆来陪我.18.Love ,promised between the fingers.Finger rift,twisted in the love爱情…在指缝间承诺 指缝….在爱情下交缠.19.If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你就要错群星了20.To feel the flame of dreaming and to feel the moment of dancing,when all the romance is far away,the eternity is always there.感受梦的火焰,感觉飞舞瞬间,当一切浪漫遥远,永恒依然21.If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered .如果只是遇见,不能停留,不如不遇.21.I would like weeping with the smile rather than repenting with the cry,when my heart is broken ,is it needed to fix?宁愿笑著流泪,也不愿哭著说后悔 心碎了,还需再补吗?22.There are no trails of the wings in the sky, while the birds has flied away.雁过无痕。23.When a cigar falls in love with a match,it's destined to be hurt.有些爱从一开始就注定会受伤。24.Only when our eyes have been washed by tears, can we have a broader field of vision. 只有泪水洗过的眼睛,才有更开阔的视野。25.To love for the sake of being loved is human, but to love for the sake of loving is angelic.为了被爱而爱是人性,而为爱而爱是神性。26. Every hour of lost time is a chance of future misfortune.一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。27.Maybe God wants you to meet many wrong people before you meet the right one, so when this happens, youl will be thankful. 也许上帝让你在遇见那个合适的人之前遇见很多错误的人,所以,当这一切发生的时候,你应该心存感激。28.A boy will make you think he loves you, but he really doesn't. A girl will make you think she doesn't love you, when she really does. ------ 很多时候,男人会让你觉得他爱上了你,其实他真没有;而女人会让你觉得她不可能会爱上你,结果她却动了心。29.Love is when you find someone better, yet you stay with the same person you promised to spend forever with——爱情就是当遇到一个更好的人,却依然和那个曾发誓与其共度一生的人在昨天。

担心一个人的英文短句翻译篇三
《容易翻译错的英文【词汇】【短句】》

呵呵,看看自己弄混了没?1.词汇类 lover 情人(不是“爱人”) .....我自己一直以为是爱人的....%>_<%    busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)     busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)     dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)     heartman 换心人(不是“有心人”)     mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)     eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)     blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)     dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)     personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)     sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)     confidence man 骗子(不是“信得过的人”)     criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)     service station 加油站(不是“服务站”)     rest room 厕所(不是“休息室”)     dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)     sporting house 妓院(不是“体育室”)     horse sense 常识(不是“马的感觉”)     capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)     familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)     black tea 红茶(不是“黑茶”)     black art 妖术(不是“黑色艺术”)     black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)     white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)     white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)     yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)     red tape 官僚习气(不是“红色带子”)     green hand 新手(不是“绿手”)     blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)     China policy 对华政策(不是“中国政策”)     Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)     American beauty 红蔷薇(不是“美国美女”)     English disease 软骨病(不是“英国病”)     Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)     Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)     Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)     French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)      2.成语类     pul

l one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)     in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)     eat one's words 收回前言(不是“食言”)     an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)     handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)     bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)     have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)     make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)     be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)     think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)     pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)     have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)      3.表达方式类      Look out! 当心!(不是“向外看”)     What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)     You don't say! 是吗!(不是“你别说”)     You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)     I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)     You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)     It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)     All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)     People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)     He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)     It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

担心一个人的英文短句翻译篇四
《优美句子的英语翻译》

1.你可知我百年的孤寂只为你一人守侯,千夜的恋歌只为你一人而唱。

You know my loneliness is only kept for you, my sweet songs are only sung for you.

2.如果活着,是上帝赋予我最大的使命,那么活者有你,将会是上帝赋予我使命的恩赐……

If living on the earth is a mission from the lord… living with you is the award of the lord…

3.你知道思念一个人的滋味吗,就像喝了一大杯冰水,然后用很长很长的时间流成热泪。

Do you understand the feeling of missing someone? It is just like that you will spend a long hard time to turn the ice-cold water you have drunk into tears.

4.在这充满温馨的季节里,给你我真挚的祝福及深深的思念。

In such a soft and warm season, please accept my sincere blessing and deep concern for you.

5.一份不渝的友谊,执着千万个祝福,给我想念的朋友,温馨的问候。

For our ever-lasting friendship, send sincere blessings and warm greetings to my friends whom I miss so much.

6.想你,是一种美丽的忧伤的甜蜜的惆怅,心里面,却是一种用任何语言也无法表达的温馨。

It is graceful grief and sweet sadness to think of you, but in my heart, there is a kind of soft warmth that can’t be expressed with any choice of words.

7.不同的时间,不同的地点,不同的人群,相同的只有你和我;时间在变,空间在变,不变的只有对你无限的思念! You and I remains the same in different time, at different places,among different people; time is changing, space is changing and everything is changing except my miss to you!

8.没有杯子……咖啡是寂寞的……没有你……我是孤独的……

Coffee is lonely without cups. I am lonely without you.

9.每一天都为你心跳,每一刻都被你感动,每一秒都为你担心。有你的感觉真好。

My heart beats for you every day. I am inspired by you every minute, and I worry about you every second. It is wonderful to have you in my life.

10.在这快乐分享的时刻,思念好友的时刻,美梦成真的时刻,祝你—新年快乐,佳节如意!

Wish you a happy new year and a good fortune in the

coming year when we will share our happiness, think of our good friends, and our dreams come true!

11.但愿会在梦中再见到我心爱的女孩!

Wish to meet my angle again lovely girl in my dream!

12.难道你怕一个深爱着你的痴情儿?

Do you fear a love fool who is loving you so deeply? 13我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美.

No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world.

14.爱情是一个精心设计的谎言

Love is a carefully designed lie.

承诺常常很像蝴蝶,美丽的飞盘旋然后不见

Promises are often like the butterfly, which disappear after beautiful hover.

凋谢是真实的 盛开只是一种过去

Fading is true while flowering is past

为什么幸福总是擦肩而过,偶尔想你的时候….就让….回忆来陪我.

Why I have never catched the happiness? Whenever I want you ,I will be accompanyed by the memory of... 爱情…在指缝间承诺 指缝….在爱情下交缠.

Love ,promised between the fingers

Finger rift,twisted in the love

如果你为着错过夕阳而哭泣,那么你就要错群星了

If you weeped for the missing sunset,you would miss all the shining stars

感受梦的火焰,感觉飞舞瞬间,当一切浪漫遥远,永恒依然

to feel the flame of dreaming and to feel the moment of dancing,when all the romance is far away,the eternity is always there

如果只是遇见,不能停留,不如不遇.

If we can only encounter each other rather than stay with each other,then I wish we had never encountered . 宁愿笑著流泪,嘢不哭著说后悔 心碎了,还需再补吗? I would like weeping with the smile rather than repenting with the cry,when my heart is broken ,is it needed to fix?

天空没有翅膀的痕迹,而鸟儿已飞过

There are no trails of the wings in the sky, while the birds has flied away.

与你保持着一种暖昧的关系,怕自己会爱上你,怕你离开后,我会流泪

When keeping the ambiguity with you ,I fear I will

fall in love with you, and I fear I will cry after your leaving.

当香烟爱上火柴时,就注定受到伤害

When a cigarette falls in love with a match,it is destined to be hurt

噎兲发觉ャ除了爱ωǒ什嚒都未囿

I found one day that I had nothing except the love 人活着 总是要得罪一些人的 就要看那些人是否值得得罪

When alive ,we may probably offend some people.However, we must think about whether they are deserved offended.

谁捡走了我的玻璃鞋,寻找遗失的玻璃鞋.

I am looking for the missing glass-shoes who has picked it up

命里哊时钟需哊 命里无时莫强求

You will have it if it belongs to you,whereas you don't kveth for it if it doesn't appear in your life. 没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁.

No one indebted for others,while many people don't know how to cherish others.

永远不是一种距离,而是一种决定。

担心一个人的英文短句翻译篇五
《英语句子翻译》

1) The judge asked the reporters not to disclose the name of the victim.

2) The teacher took pains to make sure/ensure that we all understood what he said.

3) Recently the school conducted a survey among those students who attainedacademic

excellence.

4) He said he would accept the job, so we have asked him to confirm his acceptanceby writing us a

letter.

5) George studies very hard. He wants to make the most of his chance to learn.

6) We can’t go. To begin with, it’s too cold. Besides, we’re busy.

7) It’s (about) time that someone spoke up for these basic truths / facts.

8) You should be working instead of lying there in bed at this time of the day.

9) I’ll jot down some notes while he’s speaking.

10) I can’t carry the suitcase on my own; it’s too heavy.

11) The baby can’t even crawl yet, let alone walk.

12) Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, butin my

opinion he told a lie.

13) To a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; andwith reading

skills you can cope with outside class reading better.

14) Can you take a look at the engine to see what’s wrong?

15) Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.

16) We have passed all relevant information on to the police.

17) There is no use asking me any more questions about that matter because I won’t answer.

18) It was a mistake on Jim’s part to sign the contract without reading it carefully in advance.

19) They refused to provide us with all the information we need.

20) This accident is very similar to the one that happened three years ago.

21) The film is based on a play by Shakespeare.

22) If you have a good command of English and computer skills, you will surely havean

advantage over others in finding a job.

23) We are good friends; however, he kept such an important matter from me, which took me

by surprise.

24) At the commencement, she felt a lump in her throat but fought back her tears.

25) Tom chatted with me last night. He told me that his disease had been brought under control,

and there was no need for surgery.

26) Her parents were worried sick when they knew that her car had run off the highway.

27) She looks very worried; I wonder what’s on her mind.

28) He is a shy and silent boy. Before he went onto the stage to share his experiences, he sat

quietly in a corner of the auditorium, gathering his thoughts.

29) After several years of working in a band, he has now gone back to being a solo musician, so

his career has come full circle.

30) To his relief his son has turned into a capable businessman.

1) Many teachers frowned on this practice.

2) An old man nearby glared at me when I was trying to cut across the lawn.

3) When I mentioned my father, she showed a smile of recognition on her face.

4) My firstborn was quite obedient, whereas my younger child was very stubborn. I can still recall now how the younger child insisted on going abroad to study after he finished his secondary school.

5) Countries in South East Asia sustained great losses when the tsunami struck the area.

6) Every time the mother tries to compare the elder brother with his younger brother, the younger one will protest.

7) He found himself unable to fit in with his classmates when he first came to this school.

8) The fury on her face terrified me. I dared not say no to her again.

9) No wonder you ended up in trouble. You never followed your parents’ advice.

10) It took him two years to adapt to the new environment.

1) William likes the girl a lot so he tries very hard to impress her and is optimisticthat he

will win her heart.

2) He is very creative and has a good vision of the future, but he likes to keep thingsto

himself.

3) They came from a poor village where people were shut off from moderncivilization.

4) We must work hard and make an effort to achieve the goals that we have set.

5) We should learn to be content with all that we have and should not be too criticalabout

things around us.

6) They often represent our school in debating competitions; tonight we will throw aparty to

celebrate their success.

7) Through reading, not only has he expanded his horizon, he has also learned tokeep

improving his character.

8) Two policemen sacrificed their lives in order to save that girl from the fire.

9) A stable relationship without conflicts between husband and wife benefits thechildren in

the family.

10) Don’t complain about your fate and make the best of your life.

31) There’s no other alternative. All you can do is to adjust yourself to the new environment.

32) For most people, wealth and fame does not contribute much to creating a sense of

wellbeing.

33) The house has been deserted for a long time and there is a thick layer of dust on the

furniture.

34) Whether it was a deliberate act or not, the school chose to ignore it and gave the boy

another opportunity.

35) It was that incident that made me see him in a completely different light.

36) The report points out that the fire was due to his neglect of duty.

37) It is rude to spit in public. I want you to put a stop to such bad behavior.

38) Basically, there is nothing wrong with his learning ability. What is at the root of the

problem is his lack of interest in language learning.

担心一个人的英文短句翻译篇六
《英文短句》

1. Footsteps announced his return.听脚步声就知道他回来了

2. An excellent leader need a thick skin. 优秀的领导要经得起批评.(在英语中,thick skin

并不像汉语中“厚脸皮”的贬义色彩那么重。英汉字典中,这个词条的同义形容词是:callous(冷淡无情的),hardened(有忍受力的),unfeeling(麻木的)。而汉语的“厚脸皮”应该对应的英文则是be cheeky,或是be impudent。

还有个和skin有关系的固定搭配,be in a bad skin或have a bad skin,意思是“生气”。例如:Don't disturb him, he's in a bad skin. 别去打扰他,他正火着呢。

3. I was intemperate in my youth. 我年少轻狂(形容词intemperate的本意是,无节制的,

放纵过度的,有时候会特指饮酒过度。因此,这句话意思相近的汉语表达还可以是,我少不更事,我年幼无知。它的反意词即是temperate,温和的,适度的,有节制的。 例句,

He is always temperate in his language. 他言辞总是很温和。

We should learn to be temperate in eating and drinking. 我们应该在饮食上有所节制。 Temperance can be a convenient disguise for fear. 温文尔雅以便掩饰胆怯。

4. Your explanation holds water. 你的解释滴水不漏(To hold water 本意是,不让水漏出

来;习惯上的用法已经变为,指某一个人找的借口、提出的理由、或说的话是确实的,站得住脚的,靠得住的。

例句:That excuse simply doesn't hold water. 那个借口根本站不住脚。

5. It never rains,It pours. 不鸣则以,一鸣惊人(句子的字面意思是,本来从不下雨的,却

下起了倾盆大雨。虽然我们这里用的翻译是带有明显积极意义的成语“不鸣则已,一鸣惊人”,但实际上,英文中的这句话含有积极和消极两方面的涵义。

对此,英文的解释是,“One stroke of good (or ill) fortune is often followed by many other instances of luck (or misfortune) when you least expect them. ”,即,好的或坏的运气,在你完全没有料到的时候突然出现。因此,当我们用来形容“病来如山倒”或“祸不单行”之类的坏事时,也可以使用这句短语。

6. Why are you always all thumbs?为什么你总是笨手笨脚(单词thumb,拇指,拇指被

认为是十个手指中最不灵活的。所以由此意引申,词组be all thumbs,英文的解释是“Lacking physical coordination, skill, or grace; clumsy”,即,缺乏身体协调的能力、技巧,缺乏优雅的风范,笨拙的,用“苯手笨脚”这个成语正合适。这个词组还可以写成,be all fingers and thumbs。

例句:I was all fingers and thumbs this morning, and could hardly button up my shirt. 今天早上我笨极了,差点连衬衫都扣不上了

7. He who would search for pearls must dive below. 不入虎穴,焉得虎子(戏剧作家约翰

-德莱顿(John Drydon)的名言,字面的意思是,谁要寻找珍珠必要深入水下(欲采珍珠需潜深水)。与中文中的表达“不入虎穴,焉得虎子”有一些相似的意思:想要得到别人得不到的东西,就要敢于进入别人不敢进入的领域。

一个相似的用从句表达的句子:He who would climb the ladder must begin at the bottom. 爬梯必须从底层开始,或者用中文中现成的那句话,千里之行始于足下。

8. I affirm that what he said is true. 我肯定他说的是真的。

9. May I ask for quarter? 能不能请你高抬贵手?(名词quarter在这句话中并不是我们所

熟悉的“四分之一”的意思,英文对此的解释是“Mercy or clemency, especially when displayed or given to an enemy”,即,(特别是针对敌人的)宽容,怜悯,仁慈。因此,相应的短语ask for quarter或beg for quarter就是“请求高抬贵手,请求手下留情,请求饶命”等意思。 例句: He has got no quarter from the competitors. 竞争对手们对他

毫不留情。

10. We're square. 我们扯平了。(作为形容词,square有一个意思,就是“公平的,结清的”。

例句: I saved your life, you saved mine, we're square.

我救你一命,你救我一命,我们扯平了。

11. The Summer Holiday is still a long way off. 离放暑假还早着呢(a long way off作为习

语中的一个固定表达,既可是表示时间上离现在很远(far in the future),也可以表示距离上离此地很远(at a long distance),所以生活中还会经常用到这个句子:The town is a long way off.那个镇子还远着呢。需要注意的是,介词off绝不可以丢掉。

12. Can we calculate on their help?我们能指望他们的帮助吗?

13. He has geared himself up for the interview他为面试作好了准备。(名词gear,齿轮。

作为动词,可以表示“将齿轮装上,使机器发动”等意思。词组gear up for sth.就等于get ready for sth.,即,为……做好准备。

再如:I hope you are all geared up for the new sales campaign.

我希望你们都为新的销售活动作好准备。

14. He started his business on a shoestring. 他用极少的本钱起家的(作为名词,shoestring

的意义可以是“鞋带”,也可以是“小额资本”,on a shoestring是美国口语中的一个习惯表达,表示“以极少的资金或不用资金”,英文的解释是“on a small sum of money; on capital that is barely adequate”。

在旅行社的广告中,会看到类似这样的句子:Adventures on a Shoestring,在这里,shoestring是指量力而行的省钱的安排。

15. Do you have a sweet tooth?你爱吃甜食?(小孩子去看牙医尤其是去看蛀牙的时候,

也许医生会问起这句话。固定搭配sweet tooth就表示喜爱吃甜事的习惯,英文的解释是“A fondness or craving for sweets”。

16. Every man worth his salt. 谁也不是白吃饭的。(在古罗马时期,盐是很宝贵的,罗马军

队士兵的军饷里就包括一部分盐,后来改发购盐的证券,叫Salarium,这个词就演变为了salary。但是盐表示工钱的意思在习语中保留了下来。如今,固定搭配worth one's salt,中文意思就是胜任,称职,值得所付给的报酬。在电影《加勒比海盗》中,这是一句面对指责辩解的话

17. A successful businessman must be aggressive. 一个成功的商人必须有进取心。(形容

词aggressive,侵犯的,攻击性的,有进取心的 例句:

America has a lot of aggressive weapons now. 美国现在有很多进攻性武器。 He is an aggressive man. 他是一个好斗的人。

18. This comedy has had them rolling in the aisles. 这出喜剧让他们乐得前仰后合。(名词

aisle在这里的意思是戏院中座位间的过道。have them rolling in the aisle是一个固定的表达方式,强调笑的动作夸张,相当于中文里的“乐得前仰后合,捧腹大笑” 例句: Joe's imitation of famous politicians had us rolling in the aisles.

乔模仿著名政治家的即兴表演让我们乐得前仰后合

19. You put the cart before a horse. 你本末倒置(cart的意思是马车,字面意思是,把马

车放在马的前面。这是一个习惯用法,相当于汉语中的成语“本末倒置”“颠倒黑白”之类。

20. Sleep tight! 睡个好觉(很简单的两个词,也是很地道一个英语表达。其中,tight并不

是指被子盖得严,而是指早期人们睡的稻草床上的鬃绳绷得紧。过去,稻草的垫子就铺在纵横交错的鬃绳上,鬃绳起到弹簧的作用。这些鬃绳要定期的进行绷紧,否则鬃绳则变的松松垮垮,很不舒服。

来自于一首美国儿童中流行的形成于19世纪的儿歌:"Good night, sleep tight. Don't let

the bed bugs bite."(晚安,好觉,别让虫子吵你觉)。

按照牛津字典的解释,tight的意思就是soundly(熟睡的)。还有一首相似的儿歌“Good night, sleep tight. Wake up bright in the morning light. To do what's right with all your might.”

21. We are in the same boat. 我们是一根藤上的瓜。(in the same boat,字面意思是“在一

条船上”,指处境相同,面临同样的危险。用中文的俗语“一根绳上的蚱蜢”或“一根藤上的瓜”比较贴切。 例句: People in the same boat should help each other. 境遇相同的人应该互相帮助。

22. In other words, much thinking yields wisdom。换句话说,多想出智慧。(in other words,

换言之,换句话说,经常用来连接两个有解释关系的句子,起了承上启下的作用。在句子中的位置是灵活的。再如,He became, in other words,a great hero.换句话说,他变成了一个了不起的英雄)。

23. It's a matter of leverage. 甘蔗没有两头甜(名词leverage的本意是“杠杆的作用”,这里

使用的是它的比喻意,即,做事情的时候,想让一头敲起(想让一件事情满足要求),就需要把另一头压下(就要牺牲另一些需求),英文的解释是“To affect as if by leverage”。所以,这句口语用中文里的那句“甘蔗没有两头甜”来诠释恰倒好处)

24. Nothing could damp down his spirits.任何事情都不能破坏他的兴致。(damp down就

等于make sad or dull,即,使沮丧,使扫兴 再如:

Difficulties and failures did not damp down his enthusiasm.

困难和失败都没有挫伤他的热情。)

25. She is particularly keen on nurturing the flowers。她对养花特别着迷(be keen on和词

组be interested in,或be fond of或be eager to/for都是类似的意思,即,对……有兴趣;喜欢;渴望。 再如:I'm not very keen on jazz.我对爵士音乐不太感兴趣。

26. I apologize if I seem forward. 如果我有所冒犯,我道歉(Forward 在这里的意思可不

是"向前",而是"鲁莽,无礼,冒失,胆大妄为"的意思,例如:a rude, forward child 一个粗鲁冒失的孩子。)

27. No one objected to the decision when it was made。做出这项决定时没有人反对。(动

词词组object to,反对,即,oppose in words or argument。 再如: How can James object to my going away with you?詹姆斯怎么会反对我和你一起走呢)

28. You are just saying that. 你只是说说而已。

29. Do you have a room available? 你们有空房间吗?

30. You deserve it. 这是你应得的。

31. Keep me updated. 有什么新情况?(动词update,升级,更新。中文的直译是“让我保

持更新的状态”,就是在要求别人把某件事的最新进展告诉你。反过来,如果是你要告诉别人某件事的最新进展,你就可以说:Let me update. 注意,前面一句用的是动词的过去分词,作为形容词使用;后面一句用的是动词原形)

32. Feast your eyes. 让你大饱眼福(很容易理解的一句英文,feast作为动词,最常用的意

思就是,盛宴款待。字面意思“款待你的眼睛”就等于中文里的那个成语“大饱眼福”。

33. I have to tighten my belt this month. 这个月我不得不勒紧裤腰带过日子。(其实中文中

也一直有这个说法,形容经济拮据,手头不宽裕,需要节衣缩食度日。 再如: The harvest was bad last year, they all had to tighten their belts.

去年收成不好,他们都不得不节衣缩食。)

34. Keep me updated. 有最新消息通知我(动词update,升级,更新。中文的直译是“让我

保持更新的状态”,就是在要求别人把某件事的最新进展告诉你。反过来,如果是你要告

诉别人某件事的最新进展,你就可以说:Let me update. 注意,前面一句用的是动词的过去分词,作为形容词使用;后面一句用的是动词原形。)

35. She walked back and forth on the path.她在小路上来回走着。(表示“来来回回”的副词

除了back and forth之外还可以用backwards and forwards、to and from或者up and down。)

36. Mary has my full confidence. 我完全信任玛丽。(名词confidence有两个主要的意思:

对自己的信心,自信(A feeling of assurance, especially of self-assurance.);对别人的信心,信任(Trust or faith in a person or thing.)。这句中使用的是后一种含义。 再如,I have every confidence in your ability to succeed. 我绝不怀疑你取得成功的能力。)

37. I have racked my brain. 我已经绞尽了脑汁。(词组rack one's brain,英文的解释是to

cause great mental suffering,to torture brain by means of the rack.,即,用尽心思去思考事情,太用心了,好象饱受精神上的折磨。用汉语中的“绞尽脑汁”来形容正好)

38. It's no skin off my nose. 那不关我的事。(一个俚语,skin off one's nose,和某人无关。

我们口语中还经常遇到另外两个表示与某人无关的句子:It's not my business. 或是:It has nothing to do with me.)

39. I'll lay my hands on him sooner or later. 我迟早要收拾他。(词组lay one's hands on,

找到,攻击。 例句:

He's gone with the keys again, just wait till I lay my hands on him.

他又把钥匙拿走了,等我收拾他。)

40. Do you have any hobbies? 你有什么爱好吗?。

41. He is just a wipping boy in this accident. 在这次事故中他只是替罪羊(wipping boy最

初指的是,封建时代,为王子或贵族伴读的男孩,因为王子或贵族做错了事而代为收鞭打。如今,大多只使用它的比喻意:充当替罪羊的人或物,代人受过。这个短语在实际生活中用的很多。 再如: We're very much a whipping boy in the academic community. 我们实在只是学术圈里的替罪羊。)

42. My phone was out of order. 我的电话坏了。

43. I'll see what I can do. 我看一看能怎么办。

44. How long will it take me to get there? 到那儿要多长时间?

45. Maybe it will work. 也许这个办法会有效

46. It won't work. 行不通。

47. I'll do my best. 我将会尽我最大努力。

48. Absolutely impossible! 绝对不可能的!

49. I'm glad you enjoyed it. 你喜欢我就高兴。

50. Whatever you think is fine with me. 我随你。

51. What are you up to? 你在忙什么呢?

52. I assure you. 我向你保证

53. I'm not myself today. 我今天心神不宁。

54. I apologize. 我很抱歉

55. Where can I check in? 在哪儿办理登记手续?8

56. Where can I go for help? 我该怎么办呢?

57. It's been a long time. 好久不见了。

58. I'm under a lot of pressure. 我的压力很大。

59. Nowadays the graduates are a dime a dozen. 如今大学生多得不值钱了。(固定用法“a

dime a dozen”,直译是“一角钱一打”,表示多得很,已经不稀罕、不值钱。需要注意的是,在句子中,动词要根据主语做单复数的变化,不能因为这个固定搭配的不定冠词“a”就只用单数。这个句子的中文翻译,如果直接使用字面意思“一毛钱一打”也是很生动的)。

60. Something must be done about it. 必须得想个办法。(很口语的一句话,也是很典型的

中英文思维方式的转换。“人”去想办法,用英文说,就成了“事”要被做。关于什么事情,介词用about)

61. Please boil down these documents for me. 请帮我整理出这些文件的核心内容。(词组

boil down,最初的意思是“沸腾,使浓缩”(英文的解释:To reduce in bulk or size by boiling.),后来,它的引申意“归结,精简”(英文的解释:To condense; summarize)也成为日常用语。 再如:I made a wish on every star I could see, but usually they boiled down to one. 我对着每颗星星许个愿,但通常这些愿望会归结为一个。)

62. He is alive to the danger of the work. 他非常清楚这项工作的危险。(形容词alive,我

们比较熟悉的意思是“活着的”。这句中使用的是比较常用的一个习惯用语,可以从这个词的本意去理解:鲜活的,对……保持/拥有鲜活的状态。搭配be alive to就等于be aware of,或be sensitive to,意思是,“意识到,注意到,对……敏感”。

再如,She is a girl alive to the moods of others.

她是个对别人的心绪很敏感的女孩)。

63. He was afflicted with cancer. 他患了癌症(动词afflict的本意是,使痛苦,折磨。和其

他几个动词的意义差不多,比如,torment,

torture,agonize,rack等等。他们的核心意思都是“to bring great harm or suffering to someone”。其中,afflict加上介词with,再加上某种疾病,就成为“患某种疾病”的婉转的说法。 再如,He is afflicted with rheumatism. 他有风湿病。 She was afflicted with conscience. 她受良心的谴责。)

64. Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。(名词arm有两种比较常用的含义:手臂;

武器或武装。这个句子中,使用的是第一种含义的引申意思,英文的解释是“power or authority”(权力或权威)。中文中也有类似的表达,当我们说一个人“胳膊长”的时候,意思是这个人管的多。句子的字面意思是,正义的手臂很长,就是说,作奸犯科的人最终是逃不掉的,相当于“天网恢恢”的意境。)

65. I'm a little rusty on them. 我对它们有些生疏了。(形容词rusty,原意“生锈的”。在句子

中的意思是,做一件事情的时候,像生锈一样不灵活(Working or operating stiffly or incorrectly as if because of rust),生疏。英语中总喜欢用相对形象的比喻,而翻译成汉语时则偏向于使用相对抽象的形容词。)

66. He dumped her. 他把她甩了。(动词dump的本意是,(大量地)倾倒,倾泄(垃圾、

过剩产品之类)。在口语中,形容男女朋友分手,某个人把某个人甩了,就是用这个动词。英文的解释是“to discard or reject unceremoniously”(随便地抛弃或拒绝)。

67. Is it a bit over the top? 是不是有点过了?(俚语over the top,表示超过了某个限度,

有些让人不可接受。英文的解释是“surpassing a goal or quota”。电影的情节是,电视里英国首相布莱尔发表演说,赞颂去世的黛安娜王妃,使用一些很大的词汇,比如“人民的王妃”,“英国人民爱戴她”之类。这时候,一个在电视机前的普通观众问出这句话:A bit over the top, don't you think? (有点过了,你不觉得?)

68. My father means what he says. 我爸爸是个言出必行的人。(动词mean,“意欲,打算”,

mean what one says,表示是认真说的,并不是言浮于事、说说就算的,而是真的会去做。口语中还经常用到另一句话,也和这个动词有关:You don't mean to say so! (你不是这个意思吧! 真的吗?)

担心一个人的英文短句翻译篇七
《翻译句子》

1. ---Do you know Jim quarreled with his brother?

---I don’t know, _______.

A. nor don’t I care B. nor do I care

C. I don’t care neither D. I don’t care also

2. Not until all the fish died in the river ____ how serious the pollution was.

A. did the villagers realize B. the villagers realized

C. the villagers did realized D. didn’t the villagers realized

3. Only in this way ____ do it well.

A. must we B. we could C. can we D. we can

4. Hardly ____ when it began to rain.

A. had he arrived B. arrived he C. he had arrived D. did he arrive

5. Only when class began ____ that he had left his book at home.

A. will realize B. he did realize C. did he realize D. should he realize

6. Not a single mistake ____ in the dictation yesterday.

A. did he make B. made by him C. he made D. he had made

7. No sooner ____ his talk than he ___ by the workers.

A. he finished; surrounded all

B. did he finish; did surround

C. had he finished; was surrounded

D. after he finished; was surrounded near

8. Little ___ know about verbs, Franz __ his head.

A. did he; dare not lift B. he; dare not lift

C. did he; dare not to lift D. doesn’t; doesn’t dare lift

9. Not only __ a promise, but also kept it.

A. had he made B. he had made

C. did he make D. he makes

10. I finally got the job. Never in all life___ so happy.

A. did I feel B. I felt C. I had felt D. had I felt

11. In no country ___ Britain, it has been said, ____ experience four seasons

in the course of a single day.

A. other than; one can B. other than; can one

C. rather than; one can D. rather than; can one

12. ____ a mobile phone can you ring ___ you want to talk with anywhere.

A. Using; whoever B. Only on; whoever

C. With; whoever D. Using; whomever

用倒装的形式翻译下列句子.

1. 教堂附近有一间破旧的小屋。

2. 他一点也不知道, 警察就要逮捕他了。

阅读的越多,我们对这个世界越了解。

4. 那记号很小, 我几乎看不到。

5.参加会议有来自全国各地政府官员、商人、企业家。

6.直到失去了所有的朋友,他才意识到友谊的重要性。

7. 尽管天下着大雨,救援 人员(rescue workers)还是在努力来挽救被埋在废墟(ruin)里的人.

8. 无论什么情况下我们都不要放弃计划。

9. 我们的主工程师很少会感到沮丧。

10. 我刚回到厨房,门铃又响了,响声足以唤醒死人。

11. 他们中还有Debbie 的母亲,她本人还是姑娘时也曾横渡过英吉利海峡(the English Channel)。

担心一个人的英文短句翻译篇八
《英语句子翻译》

Para. 2

1. chipper

You’re looking very chipper this morning.

你今天早上看起来很愉快。

He is deeply in love with the girl, her humor and her chipper smile.

他深爱着那个女孩,深爱着她的幽默和爽朗的笑容。

2. host

Which country is going to host the next World Cup?

哪个国家将会举办下一届世界杯?

In China, the wedding is generally hosted by the groom’s family.

在中国,婚礼一般都是由男方来操办的。

Para.3

3.Our communal looks acknowledged to one another that we had experienced

minor problems and disturbances before.

Since we had experienced some small problems and unexpected situations when

we traveled by air, we exchanged our looks to each other to show we were quite

understanding and accustomed to what happened just now.

Para.4

4. grave

The patient was clearly in an extremely grave condition.

显然,这位病人的情况十分严重。

His face was grave as he told them about the accident.

他神情严肃地向他们讲述了那场事故。

5. announcement

David made the announcement at a news conference.

戴维在新闻发布会上发出了公告。

He’ll make an official announcement later after visiting troops in Iraq.

在对驻伊部队的访问结束后,他将发表正式声明。

Para.5

6. be out of order

The elevator was out of order, so we had to walk to the tenth floor of the building.

由于电梯发生故障,我们只好徒步爬上十楼。

As the floods had put the telephone out of order, we could not find out how they

were managing.

由于洪水造成了电话中断,我们无法了解他们的情况。

7. on board

We had a pleasant time on board both ships.

我们在两艘船上都度过了快乐的时光。

The captain refused to leave his sinking ship while there were others on board.

在船上还有其他人的时候,船长拒绝离开正在下沉的船。

8. in the event of

Call the police in the event of an emergency.

如果遇到紧急情况就打电话给警察。

In the event of rain, the party will be held indoors.

如果下雨,聚会就在室内举行。

Para.6

9. No sight has ever been so sobering as that fuel, hundreds of gallons of it,

streaming past my window out of the plane’s tanks.

Hundreds of gallons of fuel were dumped from the plane’s tank. The fuel streamed

past my window. I have never seen a scene as sobering as this before.

10. comfort

Her mother’s words of love comforted the sobbing child.

妈妈充满爱心的话使哭泣的孩子得到安慰。

n. a feeling of freedom from worry or disappointment

They love nice things and like to live in comfort.

他们喜欢美好的东西,过舒适的生活。

11. hysterical

He is hysterical at the sight of the photo.

他一看到那张照片就异常激动。

You are getting hysterical, maybe you should try to calm down.

你越来越激动了,也许你应该试着冷静下来。

Para. 7

12. be stunned by

She was stunned by the news of her son’s death.

她儿子的死讯令她震惊。

He was too stunned by what had happened to say anything.

他对所发生的事情感到十分震惊,一时说不出话来。

13. grim

He has to acknowledge the grim fact.

他不得不承认这无情的事实。

Given these grim realities, how should the effort at reform be pursued?

考虑到这些严酷的现实,改革的努力又应如何继续呢?

Para. 8

14. tremor

Her behavior caused a great tremor in the society.

她的行为在社会上引起了极大震动。

There had been a tremor so slight that I did not even feel it.

发生的震动十分轻微,我甚至都没有感觉到。

Para. 9

15. clench

He clenched his teeth and refused to tell anything.

他咬紧牙关,什么也不肯说。

The boy clenched his fists, ready to defend himself.

小男孩攥紧拳头,准备保护自己。

Para. 10

16. chaos

Chaos in one area is likely to spread to another.

在一个地区发生的骚乱很有可能扩散到另一地区。

After the dissolution of parliament the country went in chaos.

国会解散之后,这个国家陷入一片混乱。

17. grief

She went nearly mad with grief after the child died.

孩子死后,她伤心欲绝,几乎要疯了。

They found the poor old man half frantic with grief and anger.

他们看到这位可怜的老人由于悲伤和愤怒,几乎发疯了。

Para. 11

18. ward off

No official bodies have been able to ward off the sinister threat.

没有任何官方机构能够阻止这种可怕的威胁。

There are innumerable instances where threatened calamity has been warded off.

有数不清的可怕灾难最后都避免了。

19. haunt

For years she was haunted by guilt.

多年来愧疚一直困扰着她。

Mistakes always come back to haunt you.

错误似乎总在你身边作祟。

Para. 12

20. strain

She strained her long lost sister to her heart, weeping for joy.

她紧抱着她失散多年的妹妹,高兴地哭了。

He strained his voice to shout in order to let the old lady hear clearly.

他扯起嗓门大声喊叫,以便让那位老太太能够听清。

21. compel

Nothing can compel me to quit the competition.

没有什么可以迫使我退出那场竞赛。

They were often compelled to work eleven or twelve hours a day.

他们常常被迫每天工作十一二个小时。

Para. 15

22. destined

Death is just a part of life, something we are all destined to do.

死亡只是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。

He was a soldier’s son and was destined from birth for the army.

他是军人之子,生来就注定要做军人。

Para. 16

23. bear up

It is strong enough to bear up the weight of the roof.

它很牢固,足以支撑住屋顶的重量。

It’s surprising that she can bear up with such an affliction.

她能承受这样的苦难真是令人吃惊。

Para. 2

1. tailgate

v. to drive too closely to the vehicle in front of you

Perhaps the fact that the car was tailgating him made him accelerate.

或许是因为那辆汽车跟得太紧,他才加速的。

Police pulled him over doing 120km/h, making rapid changes and tailgating.

警察让他把车靠边停下,因为他的时速高达120公里,还一直快速变道、紧

贴前车行驶 。

Para.4

3. stumble

v. to hit your foot against sth. or put your foot down awkwardly while you are

walking or running, so that you almost fall

He stumbled and almost fell.

他差点被绊倒 。

Vic stumbled over the step as he came in.

维克进来的时候在台阶上绊了一下 。

Para.5

4. rage

n. a strong feeling of uncontrollable anger

He admitted shooting the man in a fit of rage.

他承认自己一怒之下朝那人开了枪 。

4. mock

a. (only before noun) not real, but intended to be very similar to a real situation,

substance, etc.

One of them was subjected to a mock execution.

他们当中有一个人受到了假处决 。

5. draft

v. to write a plan, letter, report, etc. that will need to be changed before it is in its

finished form

He drafted a standard letter to the editors.

他起草了一份给编辑的标准信函 。

The legislation was drafted by House Democrats.

法律由众议院民主党草拟 。

Para. 7

5. plaintiff

n. sb. who brings a legal action against another person in a court of law

When the court session opens, the court invites the plaintiff to state his case.

Selling spouses is illegal. Plaintiff has clear grounds for divorce.

贩卖配偶是非法的,原告有足够的理由离婚 。

Para. 8

6.maintenance

n. 1. the act of making a state or situation continue

2. the repairs, painting, etc. that are necessary to keep sth. in good condition

The basic underlying principles of weight loss and maintenance are the same; you

have to eat a healthy diet and increase your exercise.

减重和保持的基本原则是相同的: 你必须养成健康的饮食习惯,同时增加体育运动 。

The building has suffered from years of poor maintenance.

这栋楼年久失修 。

7.dwelling

n. a house, apartment, etc. where people live

Wuthering Heights is the name of Mr. Heathcliff’s dwelling.

呼啸山庄是希斯克利夫先生住处的名字 。

In an early morning, I, being alone, sneaked out of my dwelling quietly and walked toward the lotus place, which has been admired in my heart for a long time .

一日清晨,我独自一人悄悄地溜出住处,朝着那片心仪已久的荷花地走去 。 Para. 10

8. contemplate

v. 1. to think about sth. seriously for a long time

2. to think about sth. that you might do in the future

He goes to the park every day to sit and contemplate.

他每天去公园,坐在那里沉思默想 。

He contemplated the meaning of the poem for a long time.

这首诗的意思他思考了很久 。

Para.12

9. Despite the Plaintiff’s report that she heard a “snapping sound” when she stumbled and fell, the Defendant dismissed this evidence of a broken bone, contending, ridiculously, that it must have been the strap on her high heels snapping.

Although I told my husband that I heard a breaking sound when I fell, my husband totally ignored what happened to my foot and said unreasonably that the sound was from the broken strap of my shoes.

10. dismiss

v. 1. to refuse to consider sb’s idea, opinion, etc., because you think it is not

serious, true, or important

2. to tell sb. that they are allowed to go, or are no longer needed

I wouldn’t dismiss it out of hand.

我不会不假思索地摈弃它 。

The military commander has been dismissed.

军队司令已经被免职了 。

11. contend

v. 1. to argue or state that sth. is true

2. to compete against sb. in order to gain sth.

Most women contend that high heels are perfectly comfortable — once you get used to them.

多数女性都声称,一旦你习惯了高跟鞋穿起来就再舒服不过了 。

10 UK construction companies contend with rivals from Italy and Spain. 10家英国建造公司与来自意大利和西班牙的对手展开竞争 。

担心一个人的英文短句翻译篇九
《汉语复杂句子翻译》

担心一个人的英文短句翻译篇十
《中英文翻译》

大一新生日记

星期日

从家里出发后,我们开车开了很长一段时间才到达我住的宿舍楼。我进去登记。宿舍管理员给了我一串钥匙,并告诉了我房间号。我的房间在6楼,可电梯坏了。等我们终于找到8号房的时候,妈妈已经涨红了脸,上气不接下气。我打开门锁,我们都走了进去。

但爸爸马上就从里面钻了出来。这个房间刚刚够一个人住,一家人都进去,肯定装不下。我躺在床上,不动弹就可以碰到三面墙。

幸亏我哥哥和我的狗没一起来。

后来,爸爸妈妈就走了,只剩下我孤零零一个人。周围只有书和一个箱子。接下来我该做什么?

星期一

早上,有一个为一年级新生举办的咖啡早茶会。我见到了我的导师,他个子高高的,肩膀厚实,好像打定了主意要逗人开心。

“你是从很远的地方来的吗?”他问我。他边说话边晃悠脑袋, 咖啡都洒到杯托里了。 “我家离爱丁堡不太远,开车大约6个小时,”我说。

“好极了!”他说,接着又走向站在我旁边的那个女孩儿。“你是从很远的地方来的吗?”他问。但不等那女孩儿作出任何回答,他就说到,“好极了!”然后就继续向前走。他啜了一口咖啡,却惊讶地发现杯子是空的。

妈妈打来电话。她问我是不是见到了导师。

星期二

我觉得有点儿饿,这才意识到我已经两天没吃东西了。我下楼去,得知一天三餐我可以在餐厅里吃。我下到餐厅排进了长队。

“早餐吃什么?”我问前面的男生。

“不知道。我来得太晚了,吃不上早餐了。这是午餐。”

午餐是自助餐,今天的菜谱是鸡肉、米饭、土豆、沙拉、蔬菜、奶酪、酸奶和水果。前面的男生每样儿都取一些放到托盘上,付了钱,坐下来吃。 我再也不觉得饿了。

妈妈打电话来。她问我有没有好好吃饭。

星期三

早上9点钟我要去听一个讲座。我醒时已经8:45了。竟然没有人叫我起床。奇怪。

我穿好衣服,急匆匆地赶到大讲堂。我在一个睡眼惺忪的女生旁边坐下。她看了看我,问:“刚起床?”她是怎么看出来的?

讲座进行了1个小时。结束时我看了看笔记,我根本就看不懂自己写的字。

那个女生名叫苏菲,和我一样,也是英语文学专业的学生。她看起来惊人地聪明。听完讲座后我们一起闲聊。她告诉我在空档年( 高中毕业后等着上大学的一年) 里,她已经把这学期书单上的书都读完了。她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。

妈妈来电话问我睡得好不好。

星期四

今天是新生集会(社团招新活动)。我和苏菲跑去看看我们能加入几个俱乐部。我们俩都认为我们应该结交很多朋友,所以我报名参加了交谊舞俱乐部、人工智能协会、手铃俱乐部和极限运动俱乐部。苏菲则报名参加了业余剧社和莫扎特合唱团。

我不知道我和苏菲还能不能继续做好朋友。

妈妈来电话。她告诉我哥哥曾试图把我在家住的那间卧室租出去。妈妈向我保证只要我需要,那房间永远是我的。她还说那是我的家,他们都非常想我,尤其是我的狗。我一下子就哭了起来。

星期五

早上我去了图书馆。可是好像我需要一个能验明我身份的证件才能进图书馆。不知为什么,我必须发誓不损坏书籍、不违反图书馆的规定,否则我就要被当作罪犯被送进监狱。(什么!?就因为说话声音太大?)图书馆看起来很古老,学校以此为豪。

今晚有个迪斯科舞会,可我已经没有干净衣服穿了。我只知道把脏衣服扔进衣篮中,但并不清楚衣服是如何洗净,熨平并叠好放进衣柜里的。也许妈妈快来电话了。

《回忆录》(节选)

由于我不是高中毕业生而且有一份全职工作,他们只允许我选修两门课程:“文学概论”和“美国教育史”。我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人敬佩,但这门课是必修课。她说由于我接受的欧洲教育不全面,“美国教育史”能使我具备广博的文化背景知识。

我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。

我对大学课堂的了解全部都来自很久以前我在利默里克看的那些电影,我现在就坐在大学课堂里听一门课——美国教育史。玛克辛• 格林教授在讲台上给我们讲移居美国的英国清教徒是如何教育他们的下一代的。我周围的同学全都在不停地记笔记。我真希望自己知道该记点儿什么。我怎么知道她在讲台上说的话哪些是重要的呢?她说的每一句话我都要记住吗?有些同学举手问问题,可我永远不能那么做,因为全班同学都会盯着我,不知道那个说话带口音的家伙究竟是谁。我可以尝试用美国口音说话,可是我却说得并不地道。我试着用美音说话时,人们总是微笑着说:我是不是听到爱尔兰土腔了?

教授说清教徒离开英国是为了逃避宗教迫害,这让我大惑不解,因为清教徒本身就是英国人,而英国人总是到处迫害别人,尤其是爱尔兰人。我真想举手告诉教授爱尔兰人几百年来在英国的统治下所遭受的痛苦,但我知道班上的每个人都有高中文凭,只要我一开口,他们就会知道我和他们不一样。

其他同学都从容自信地举手发言。他们总是说:嗯,我认为„„。

总有一天我也会举手发言,说:嗯,我认为„„。可对清教徒及他们的教育问题,我还真不知道该如何认为。接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降的现成品。从长远看,清教徒是宗教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,他们对孩子的态度体现了宗教改革运动的思想。

教室里记笔记的沙沙声更响了,女生比男生更忙活。女生们不停地记,就好像从格林教授嘴里说出的每个字都很重要似的。

接下来我开始琢磨,为什么我要买这本厚厚的《美国教育史》呢?为什么我要带着它坐地铁,好让大家都羡慕我是个大学生呢?我知道会有考试,有期中考试,有期末考试,可是考试问题会从哪里出呢?如果教授不停地讲啊讲,而课本又有700 页之多的话,到时候我肯定会不知所措的。

班上的女生漂亮迷人,我想问问其中的一个是否知道应付七周后期中考试我该掌握什么内容。我愿意和她一起去学校的自助餐厅或是格林尼治村的咖啡馆,一块儿谈谈清教徒和他们极端拘谨的生活方式,谈谈他们是怎么把孩子吓破胆的。我可以告诉那个女生我是如何读陀

思妥也夫斯基和梅尔维尔的小说的。说不定她会被我打动,继而爱上我,然后我们一起研读美国教育史。

第一只牡蛎

“来,尝尝这个,这个好吃,”我父亲一边说一边在我的鼻子前晃动着一只牡蛎。 我皱起眉头,说:“我不吃,我不喜欢吃这个。”

“胡说,你没尝过怎么知道不喜欢吃。” 他跟我论理,“把它放进嘴里,品尝一下大西洋的味道。”

我觉得他说得对,可是有时候有些东西你只要看一眼就知道喜不喜欢。坦率地说,我觉得牡蛎看起来挺恶心的。

这座饭店坐落在法国一个著名的海滨旅游胜地。这时侍者不仅端上了一瓶放在冰篮子里的白葡萄酒,还端上一客份量极大的海鲜——螃蟹、对虾、大龙虾及各种贝类,都堆在一起。我母亲正忙着购物,于是我父亲就决定带我——他十岁的儿子——去吃午饭。他要让我体验生命里一个重要的事件,一件对我父亲来说与成年一样重要的事:我的第一只牡蛎。 世界上第一个吃牡蛎的男人到底是怎么想的呢?我说“男人”是因为女人肯定不会这么傻吧?“唷,我有点饿了,我们来瞧瞧这个石坑„„嗯,我觉得它看起来挺好吃的!”好像不太可能。父亲的话听起来更像是男生式的挑战。“来,你尝尝这只牡蛎,我来尝尝这块油滋滋的咸肉三明治,让我们看看谁玩得更开心!”

外面,天空灰蒙蒙的,海面上刮来一阵强风。天气看起来和我的心情一样阴郁。没有希望,只感觉饿,只担心失去纯真,因为我意识到这第一只牡蛎我今天得非吃不可了。

“我能吃炸鱼和薯条吗?”我满怀希望地问。我突然觉得想家,想吃我最爱吃的饭菜。 “当然不行!他们这儿没有炸鱼和薯条,只有这地方最上等的海鲜,在这方圆几英里之内你找不到更好的海鲜了。”他边回答边给自己又倒了一杯酒。“好啦,别抱怨了,就给我尝一只牡蛎,然后你就可以吃些好吃的、顺口的东西,比如对虾加黄油面包,” 他提议说。吃了这么长时间的饭,他的话里第一次有了妥协的意思。

但是,尽管清晰地感觉到了他的妥协——只有一个十岁的男孩才有这样的感觉,我仍然明白这妥协包含着吃掉那只牡蛎,那只放在我父亲的盘子边上的牡蛎。

我父亲继续吃着那一堆海鲜。他盘子放着一大堆被丢弃的龙虾爪,盘子边上放着一套工具,用来敲开蟹壳,剔出哪怕一丁点儿的蟹肉。他每吃一口就停一下,举杯喝一口酒。他时不时地在我眼前晃动着那只牡蛎,逗弄我吃了它,但却什么也没说。我只是绝望地看着我的空盘子。我想着我最爱吃的东西——我母亲做的点心,一滴泪静静地顺着面颊淌了下来。 终于,我父亲又拿起那只牡蛎,我知道这下全完了。我用拇指和另一只手指把牡蛎拈起来送到嘴边。父亲说:“把它吸进嘴里,先含着,尝尝盐和海水的味道,然后再咽下去。吃完了,我给你点你爱吃的东西。” 他的语气更亲切了些,因为他知道他赢了。

我按照他说的吃掉了那只牡蛎。牡蛎滑溜溜的,那味道是我从未尝过的,打那以后也没再尝过。

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/151172.html