【www.guakaob.com--翻译】
拨苗助长文言文翻译篇一
《初一古文翻译练习揠苗助长+画蛇添足》
原文
宋人有闵(mǐn)其苗之不长(zhǎng)而揠(yà)之者,茫茫然归,谓其人曰:
“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁(gǎo)矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。(见《孟子·公孙丑上》)
译文:
注释
1、闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。 2、长(zhǎng):生长,成长。[1] 3、揠(yà):拔。
4、茫茫然:疲惫不堪但十分满足的样子。 5、谓:对……说,告诉。 6、其人:他家里的人。
7、病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义 8、予(余):我,第一人称代词。 9、趋:快步走。 10、往:去,到..去。
11、槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
12、之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。13、寡:少。 14、耘苗:给苗锄草。 15、非徒:非但。徒,只是。 16、益:好处。
17、孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。
(一)原文
楚有祠者,赐其舍人卮酒,舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余。请画地为蛇,先成者饮酒。”
一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足。”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒。
为蛇足者,终亡其酒。
译文:
注释:
1.舍人:门客,手下办事的人 2.卮:古代饮酒用器具
3. 赐其舍人卮酒,夺其卮曰:一壶酒。 4.相谓:互相商议。
5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇。画地:在地面上画(画的过程)。为蛇:画蛇。
6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引:拿,举。且:准备
7.蛇固无足:蛇本来就没有脚。固:本来,原来。
8.子:对人的尊称,您;你。 9.安能:怎能;哪能。 11.遂:于是;就。
12.赐:赏给,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐。
14.终:最终、最后。 15.引:拿起。 16.成:完成。 17.余:剩余。 18.足:(画)脚。 19.亡:丢失,失去。 20.为:给,替。 21.乃左手持卮:然后
22.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者 23.遂饮其酒:他的,指示代词 24.终亡其酒:那,指示代词 25.谓:对......说。
26.祠:祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。
13.为之足:给它画上脚。足:画脚。 27.终亡其酒:亡,失去 1.选出加点词的正确解释。
引酒且饮之(A.并且 B.将要 C.而且) ( ) 终亡其酒 (A.同“无” B.丢失 C.逃跑) ( ) 2.写出下列句子的大意。
蛇固无足,子安能为之足? 译: 3.请用一个成语给本文命题。 题目:
拨苗助长文言文翻译篇二
《拔苗助长文言文》
拨苗助长文言文翻译篇三
《文言文》
秦穆公亡马:秦穆公尝出而亡其骏马 秦穆公亡马 秦穆公尝出而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉。穆公谓曰:是吾骏马也。诸人皆惧而起。穆公曰:吾闻食骏马肉,不饮酒者杀人。即饮之酒。杀马者皆... 《哀溺文序》原文及翻译 哀溺文序 作者:柳宗元 原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:汝善游最也,今何后为?曰:吾腰千... 《崔光》原文及翻译 崔光 原文: 后魏自太和迁都之后,国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊庑间,不可校数。太后赐百姓负绢,任意自量,朝臣莫不称力而去。唯章武王融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒... 《苛政猛于虎也》原文及翻译 苛政猛于虎也 出处:《礼记檀弓下》 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:子之哭也,壹似重有忧者。而曰:然。昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,...
《自相矛盾》原文及翻译
自相矛盾 出处:《韩非子难一》 原文 楚人有鬻矛与盾者,誉之曰:吾盾之坚,物莫能陷也。又誉其矛曰:吾矛之利,于物无不陷也。或曰:\以子之矛,陷子之盾,何如?其人弗能...
《范雎说秦王》原文及翻译
范雎说秦王 出处:《战国策秦策》 范雎至,秦王庭迎范雎,敬执宾主之礼,范雎辞让。 是日见范雎,见者无不变色易容者。秦王屏左右,宫中虚无人,秦王跪而进曰:先生何以幸...
《杨烈妇传》原文及翻译
杨烈妇传 作者:李翱 建中四年,李希烈陷[1]汴州;既又将盗[2]陈州,分其兵数千人抵项城县。盖将掠其玉帛,俘累[3]其男女,以会[4]于陈州。 县令李侃,不知所为。其妻杨氏...
《陈谏议教子》原文及翻译
《陈谏议教子》原文及翻译 出处:《宋名臣言行录》 原文 宋陈谏(jin)议家有劣马,性暴,不可驭,蹄啮伤人多矣。一日,谏议入厩,不见是马,因诘仆:彼马何以不见?仆言为...
《鸣机夜课图记》原文及翻译
鸣机夜课图记 作者:蒋士铨 原文 : 吾母姓钟氏,名令嘉,字守箴,出南昌名族,行九。幼与诸兄从先外祖滋生公读书。十八,归先府君。时府君年四十余,任侠好客,乐施与,散... 《晏子春秋·内篇杂下第二十五》原文及翻译 《晏子春秋内篇杂下第二十五》原文及翻译 原文: 晏子朝,乘弊车,驾驽马。景公见之曰:嘻!夫了之禄寡耶?何乘不任之甚也?晏子对曰:赖君之赐,得以寿三族,及国游士,皆... 《文章繁简》原文及翻译 文章繁简 作者:顾炎武 韩文公作《樊宗师墓铭》曰:维古于辞必己出,降而不能乃剽贼,后皆指前公相袭,从汉迄今用一律。此极中今人之... 《为学》原文及翻译 《为学》原文及翻译 彭端淑 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 吾资之昏,不逮人也... 袁枚《黄生借书说》原文及翻译
袁枚《黄生借书说》原文及翻译 袁枚 黄生允修借书。随园主人授以书而告之曰: 书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家...
《有盲子道涸溪》原文及翻译
《有盲子道涸溪》原文及翻译 刘元卿 有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:毋怖,第放下即实地也。 盲子不信,握楯长号。久之,力...
《巨鹿之战》原文及翻译
《巨鹿之战》原文及翻译 出处:史记 章邯已破项梁军,则以为楚地兵不足忧,乃渡河击赵,大破之。当此时,赵歇为王,陈余为将,张耳为相,皆走入巨鹿城①。 楚王召宋义与计...
《真州东园记》原文及翻译
真州东园记 欧阳修 真州当东南之水会,故为江淮、两 浙、荆湖发运使之治所。龙图阁直学士施君正臣、侍御史许君子春之为使也,得监察御史里行马君仲涂为其判官。三人者,乐...
《知之为知之,不知为不知》原文及翻译
1、 【原文】子曰:由,诲汝知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。 【译文】孔子说:子路啊,我告诉你,知道吗?知道的就是知道的,不知道的就是不知道的,这就关于知...
《南桔北枳》原文及翻译
《南桔北枳》原文及翻译 晏子春秋内篇杂下 原文: 晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?左右对曰:为其来也,臣请缚一人,过王... 《宋公及楚人战于泓》原文及翻译 《宋公及楚人战于泓》原文及翻译 左传子鱼论战 原文: 《左传? 僖公二十二年》有一段记宋楚泓之战的文字(今选本皆作《子鱼论战》,摘录如下: 冬,十一月,己巳,朔,宋公... 《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译 《郁离子僰人舞猴》原文及翻译 刘基 原文: 僰①人养猴,衣之衣而教之舞,规旋矩折,应律合节。巴童观而妬②之,耻己之不如也,思所以败之,乃袖茅栗以往。筵张而猴出,众... 《宋太祖怕史官》原文及翻译 宋太祖怕史官 宋太祖尝弹雀于后园,有臣称有急事请见,太祖亟见之,其所奏乃常事耳。上恕,诘其故。对曰:臣以尚急于口弹雀。上愈怒,以柱斧柄撞其口,堕两齿。其人徐俯拾...
《满井游记》原文及翻译
满井游记 作者: 袁宏道 燕地寒,花朝节后,余寒犹厉。冻风时作,作则飞沙走砾。局促一室之内,欲出不得。每冒风驰行,未百步辄返。 廿二日天稍和,偕数友出东直,至满井。...
《共工怒触不周山》原文及翻译
共工怒触不周山 原文: 昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。 译文: 从前,共工与颛顼争夺...
《爱莲说》原文及翻译
爱莲说 作者:周敦颐 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净...
《吴起者,卫人也》原文及翻译
吴起者,卫人也 出处:史记孙子吴起列传 原文: 吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子,事鲁君。i吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也。鲁卒以为将。将而攻齐,大破之。...
宋濂《尝与客饮》翻译
尝与客饮 作者: 【原文】 (宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:诚然,卿不朕欺。间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,...
《幼时记趣》文言文翻译
幼时记趣 作者:沈复 《幼时记趣》选自《浮生六记》。《浮生六记》是清朝长洲人沈复著于嘉庆十三年(1808年)的自传体小说。记叙了作者夫妇的家居生活和自己的坎坷经历,文... 《与顾章书》原文及翻译 与顾章书 吴均 原文: 仆去月谢病,还觅薜萝。梅溪之西,有石门山者,森壁争霞,孤峰限日;幽岫含云,深溪蓄翠;蝉吟鹤唳,水响猿啼,英英相杂,绵绵成韵。既素重幽居,遂... 《三人成虎》原文及翻译 三人成虎 作者:韩非 原文: 庞恭与太子质于邯郸,谓魏王曰:今一人言市有虎,王信乎?曰:不信。二人言市有虎,王信乎?曰:不信。三人言市有虎,王信乎?王曰:寡人信之... 《吕氏春秋劝学》原文及翻译 吕氏春秋 卷四 孟夏纪 劝学 【原文】 先王之教,莫荣于孝,莫显于忠。忠孝,人君人亲②之所甚欲也。显荣,人子人臣之所甚愿也。然而人君人亲不得其所欲,人子人臣不得其所...
《饭疏食饮水》原文及翻译
饭疏食饮水 出处:《论语》 原文: 子曰:饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。 译文: 孔子说:吃粗粮,喝冷水,使胳膊弯着做枕头,乐也...
《苏秦以连横说秦》原文及翻译
苏秦以连横说秦 出处:《战国策》 原文: 苏秦始将连横说秦惠王,曰:大王之国,西有巴、蜀、汉中之利,北有胡貉、代马之用,南有巫山、黔中之 限,东有郩、函之固。田肥美...
《当今之世,舍我其谁也》原文及翻译
当今之世,舍我其谁也 【原文】 孟子去齐,充虞路问曰:夫子若有不豫①色然。前日虞闻诸 夫子曰:君子不怨天,不尤人。 曰:彼一时,此一时也。五百年必有王者兴,其间必有...
《孟子致为臣而归》原文及翻译
孟子致为臣而归 【原文】 孟子致为臣而归①。王就见孟子,曰:前日愿见而不可得;得 侍同朝,甚喜;今又弃寡人而归,不识可以继此而得见乎? 对曰:不敢请耳,固所愿也。 ...
《君子不以天下俭其亲》原文及翻译
君子不以天下俭其亲 【原文】 孟子自齐葬于鲁①,反于齐,止于嬴②。 充虞③请曰:前日不知虞之不肖,使虞敦匠事④。严(5),虞不 敢请.今愿窃有请也:木若以(6)美然。...
《无官无责,进退有余》原文及翻译
无官无责,进退有余 【原文】 孟子谓蚳蛙(1)曰:子之辞灵丘(2)而请士师(3),似也,为其可以言也。今既数月矣,未可以言与? 蚳蛙谏于王而不用,致为臣而去。齐人曰:... 《当受则受,当辞则辞》原文及翻译 当受则受,当辞则辞 【原文】 陈臻①问曰:前日于齐,王馈兼金②一百③而不受;于宋,馈七十镒而受;于薛④,馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则... 《贤才可拜不可召》原文及翻译 贤才可拜不可召 【原文】 孟子将朝王①,王使人来曰:寡人如②就见者也,有寒疾,不可以风。朝,将视朝③,不识④可使寡人得见乎? 对曰:不幸而有疾,不能造⑤朝。 明日,... 《天时不如地利,地利不如人和》原文及翻译 天时不如地利,地利不如人和 【原文】 孟子曰:天时不如地利,地利不如人和①。三里之城,七里 之郭②,环而攻之而不胜。夫环而攻之,必有得天时者矣;然而不 胜者,是天时...
《公孙丑章句下》原文及翻译
公孙丑章句下 本篇除第一章单纯介绍孟子言论外,其余各章兼记孟子的事迹、 行为和言论,以立身处世的态度为主,其中有不少名言。全篇原文共14章,本书选7章。 天时不如地利...
推荐内容
《苏秦以连横说秦》原文及翻译
《荆轲刺秦王》原文及翻译
东施效颦文言文翻译及原文作者出处
拨苗助长文言文翻译篇四
《文言文翻译》
文言文名句翻译
1.天行健,君子以自强不息.——《周易》
(译:作为君子,应该有坚强的意志,永不止息的奋斗精神,努力加强自我修养,完 成并发展自己的学业或事业, 能这样做才体现了天的意志, 不辜负宇宙给予君子的职责和才 能.)
2.勿以恶小而为之,勿以善小而不为.——《三国志》
(译:对任何一件事,不要因为它是很小的,不显眼的坏事就去做;相反,对于一些 微小的.却有益于别人的好事,不要因为它意义不大就不去做它.)
3.见善如不及,见不善如探汤.——《论语》
(译:见到好的人,生怕来不及向他学习,见到好的事,生怕迟了就做不了.看到了 恶人,坏事,就像是接触到热得发烫的水一样,要立刻离开,避得远远的.)
4.躬自厚而薄责于人,则远怨矣.——《论语》
(译:干活抢重的,有过失主动承担主要责任是"躬自厚",对别人多谅解多宽容, 是"薄责于人",这样的话,就不会互相怨恨.)
5.君子成人之美,不成人之恶.小人反是.——《论语》
(译:君子总是从善良的或有利于他人的愿望出发,全心全意促使别人实现良好的意 愿和正当的要求,不会用冷酷的眼光看世界.或是唯恐天下不乱,不会在别人有失败,错误 或痛苦时推波助澜.小人却相反,总是"成人之恶,不成人之美".)
6.见贤思齐焉,见不贤而内自省也.——《论语》
(译:见到有人在某一方面有超过自己的长处和优点,就虚心请教,认真学习,想办 法赶上他,和他达到同一水平;见有人存在某种缺点或不足,就要冷静反省,看自己是不是 也有他那样的缺点或不足.)
7.己所不欲,勿施于人.——《论语》
(译:自己不想要的(痛苦,灾难,祸事……),就不要把它强加到别人身上去.)
8.当仁,不让于师.——《论语》
(译:遇到应该做的好事,不能犹豫不决,即使老师在一旁,也应该抢着去做.后发 展为成语"当仁不让".)
9.君子欲讷于言而敏于行.——《论语》
(译:君子不会夸夸其谈,做起事来却敏捷灵巧.)
10.二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰.——《周易》
(译:同心协办的人,他们的力量足以把坚硬的金属弄断;同心同德的人发表一致的 意见,说服力强,人们就像嗅到芬芳的兰花香味,容易接受.)
11.君子藏器于身,待时而动.——《周易》
(译:君子就算有卓越的才能超群的技艺,也不会到处炫耀,卖弄.而是在必要的时 刻把才能或技艺施展出来.)
12.满招损,谦受益.——《尚书》
(译:自满于已获得的成绩,将会招来损失和灾害;谦逊并时时感到了自己的不足, 就能因此而得益.)
13.人不知而不愠,不亦君子乎?——《论语》
(译:如果我有了某些成就,别人并不理解,可我决不会感到气愤,委屈.这不也是 一种君子风度的表现吗?)
14.言必信,行必果.——《论语》
(译:说了
二
1. 马虽良,此非楚之路也
译文:马虽然跑得快,但是这条路并不是去楚国的。
2. (楚王爱细腰):故灵王之臣,皆以一饭为节,胁息然后带,扶墙然后起。
[ 译文:大臣们每天只吃一餐,起床后,先呼气后屏住呼吸,再把腰带束紧然后扶住墙壁才能站立起来。]
3.(学弈):“虽与之俱学,弗若之矣”。
[译文:是他的聪明才智不如前一个人吗?]
4.(郑人买履):“宁信度(du),无自信也”。宁:愿意;度:尺寸。
[译文:我宁愿相信尺寸,也不相信自己的脚。]
5.(矛与盾):“楚人有鬻(yù)盾与矛者”。鬻(yù):卖;
[译文:楚国有个卖盾和又卖矛的人。]
原文:“其人弗能应也”
[译文:这人不能回答。]
6.(关尹子教射):关尹子曰:“可矣,守而勿失也。”
译文:可以了,要记住之所以能射中靶箭的道理。
7.(欲速则不达):原文:无欲速,无见小利。欲速,则不达;见小利,则大事不成”。
[译文“ 做事不要单纯追求速度,不要贪图小利。单纯追求速度,不讲效果,反而达不到目的;只顾眼前小利,不讲长远利益,那就什么大事也做不成。”]
8.(螳螂捕蝉):“此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之漶也。”
译文“螳螂潜伏在蝉身后想吃,可不知黄雀已在后埋伏许久。 一心只顾看前面的利益,而不为后想想。
9.(鹬蚌相争)原句:两者不肯相舍,渔人得而并擒之。
[译文“鹬和蚌谁也不让步,结果都让渔人得到了。]
10.(东施效颦):彼知颦美而不知颦之所以美?
[译文“知道西施邹眉的样子很美,却不知为什么美?]
11.(叶公好龙):
①叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
[译文:叶公一见转身就跑,吓得魂不附体,脸色都变了。]
②是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
[译文“其实叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的是似龙而非龙的东西。”]
12.(刻舟求剑):
原句“舟已行矣,而剑不行,求剑喏此,不亦惑乎!
[译文:船已经向前走了,而剑没有走,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?]
13.(滥竽充数)滥:与真实不符,失实的,假的。 竽:一种簧管乐器。充数:凑数
原文:“ 宣王死,闵王立。好一一听之,处士逃。”
[译文:齐宣王死后,他的儿子继位。湣王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了。]
14.(井底之蛙):
①原文“夫千里之远,不足以举其大”
(译文:用千里之遥,不能形容海的辽阔);
②原文“千仞之高,不足以极其深”
(译文:千仞之高,不足以形容海的深度);
③原文“夫不为叱久推移,不从多少进退者,此亦东海之大乐也”
(译文:大海不随着时间的推移而发生变化,不因为水的增多减少而或进或退,这可能说在东海生活的大快乐吧。)
15.(杨震暮夜却金):
①震日:“故人知君,君不知故人,何也?”
{译文:我了解你,你却不了解我,这是什么回事呢?};
②密日:“暮夜无知者。”
{译文:这么晚了,没有人能知道这件事。};
③日:“天知,神知,我知,子知,何谓无知。
{译文:天知道,神知道,我知道,你知道,怎么说没人知道!}
16.(活见鬼):
原文“①有赴饮夜者,值大雨,持盖自蔽。”
[译文:有个人赴饮后深夜回家,正赶上天下大雨,就打起伞来遮雨。];
②原文:俄顷,复见一人,遍体沾湿,踉跄而至,号呼有鬼。
[译文:不一会儿,又见一个人,浑身湿淋淋的,惶惶张张地跑来,大喊着“有鬼”];
③原文:二人相视愕然,不觉大笑。 愕然:(译)目瞪口呆。
17.(浙江潮):
①原文“浙江之潮,天下之伟观也”
[译文:钱塘江大潮,古今以来被称为天下奇观]
②原文:杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
[译文:海水像用银水堆成了座城市,站在江岸边宛如白玉似的浪花涌来。]
18.(掩耳盗铃)
①原文:“恐人闻之而夺己也,遽掩其耳”
[译文:他怕别人听到了钟声会来抢他的钟,于是他在锤子敲钟时捂上了自己的耳朵。]
②原文:“恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣。”
[译文:把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了。]
19.(拔苗助长)
原文:以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。 [译文:认为养护庄稼没有用处
而不去管它们的,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的;就是这种拔苗助长的人,不仅没有益处,反而害死了庄稼。]
古文名句翻译
1.其岂学不如彼也?
译文:莫非他们所下的学习功夫不如王羲之吗?
2.卿言多务,熟若孤?孤常读书,自以为大有所益。
译文:你说事务多,谁比得上我事务多呢?我经常读书,自以为大有益处。
不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
译文:不因贫贱而忧愁,不为追求富贵到处奔走钻营。
天下苦秦久矣
译文:天下的百姓被秦王朝统治,受苦受难已很长时间了。
今城以吾众诈自称工子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
译文:如今果真把我们的人冒充工子扶苏和项燕的军队,向天下发出倡导,应当有很多响应的人。
安求其能千里也。
译文:怎么能要求它能够日行千里呢?
7.桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。
译文:恒侯身体疼痛,派人去寻找扁鹊,扁鹊已逃到泰国去了。
台痕上阶绿,草色入帘青。
译文:绿色的台鲜长到台阶,绿色的青草映入窗帘。
9.谈笑有鸿儒,往来无白丁。
译文:日常交往的人都是渊博的学者,没有那些目不识丁的无功名的人
夫子何命焉为?
译文:先生有什么见教?
已言之王矣。
译文;我已经对大王说过这事了。
12 .其隙也,则施施而行,漫漫而游
译文:空隙时,就漫步而行,漫漫而行
13. 野芳发而幽香,佳木深秀而繁阴。
译文:野花开了有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴。
14 .有亭翼然临于泉上者。
译文:一座四脚翘起象鸟展翅欲飞的低亭子,高踞在泉水上边。
15 .山水之乐,得之心而寓之久也。
译文:山水的乐趣,领会在心里,寄寓在酒上。
16 .浮光跃金,静影沉壁。
译文:湖面上金光闪烁,月影犹如一块壁,静静地沉浸在水底。
17 .威天下不以兵革之利。
译文;震慑天下不能单靠武装设备的精良。
18 .寡助之至亲戚畔之。
译文:帮助他的人少到了极点亲属朋友都背叛他。
19.然后知生于忧患,而死于安乐也。
译文:这样人们才会明白忧患使人生存的发展,而安逸享乐使人萎靡死亡。
20. 二者不可得兼,舍生而取义者也。
译文:这两种东西不能同时得到,我就放弃生命选择正义。
21. 鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也。
拨苗助长文言文翻译篇五
《文言文揠苗助长》
文言文:
宋人有闵其苗之不长而揠之者①,芒芒然②归,谓其人曰:“今日病矣③!予助苗长矣④!”其子趋而往视之⑤,苗则槁矣⑥。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也。非徒无益,而又害之。
注释:
1.闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。长(zhǎng)——生长,成长,揠(yà)——拔。
2.芒芒然:疲倦的样子。
3.病:精疲力尽,是引申义。
4.予:我,第一人称代词。
5.趋:快走。往……去,到……去。
6.槁(gǎo):草木干枯。
译文:
古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:“今天我帮助苗长了!”他儿子听说后,到地里一看,苗都死了。天下不助苗生长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。
这个寓言故事告诉我们:做任何事都要符合事物发展规律,万万不能单凭自己的意愿,否则只会适得其反。
拨苗助长文言文翻译篇六
《小升初择校20篇文言文原文,翻译,释词,阅读理解》
小升初择校20篇文言文
1、《《陈元方侯袁公》
陈元方年十一时,候①袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,强者绥③之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师⑤孔子,孔子亦不师周公。”
注释:①候,拜访,问候。②履行,实践,做。③绥,安,安抚。④孤,封建时代王侯对自己的谦称。⑤师,学习。
【方言证古】
老父:对父亲的敬称。老,表示敬称的词头。〔泉〕老爸(父亲)、老母(母亲)。家君(对他人父亲的尊称)。君(对他的尊称)
【诗词鉴赏】
袁公
比较自负,问题刁钻。如「孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」这个问题很难回答,稍微不慎则颜面尽失,想是袁公并非真正想知道是谁学了谁,而是有意为难陈元方。
元方
机智应变。如「周公、孔子,异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。」如此巧妙回答,既照顾了对方的尊严,又保存了自己的体面,不卑不亢落落大方,不损人也不损己,想袁公听了,定会暗暗点头称奇。
【编者简介】
本文选自《世说新语》,编者刘义庆(403~444年),南朝宋彭城(现江苏徐州)人,曾任荆州刺史,爱好文学,《世说新语》是由他组织一批文人编写。本是宋武帝刘裕之弟长沙王刘道怜的儿子,13岁时被封为南郡公后过继给叔父临川王刘道规,因此袭封为临川王。刘义庆自幼喜好文学、聪敏过人,深得宋武帝、宋文帝的信任,备受礼遇。
《世说新语》是一部笔记小说集,此书不仅记载了自汉魏至东晋士族阶层言谈、轶事,反映了当时士大夫们的思想、生活和清谈放诞的风气,而且其语言简练,文字生动鲜活,因此自问世以来,便受到文人的喜爱和重视,戏剧、小说如关汉卿的杂剧《玉镜台》、罗贯中的《三国演义》等也常常从中寻找素材。
当然,因为刘义庆当时人在扬州,听说了不少当地的人物故事、民间传说,所以在《世说新语》中,也记载了一些发生在当时扬州的故事。如我们熟悉的成语“咄咄怪事”,就是源自于曾担任建武将军、扬州刺史的中军将军殷浩被废为平民后,从来不说一句抱怨的话,每天只是用手指在空中写写画画。扬州的吏民顺着他的笔划暗中观察,看出他仅仅是在写“咄咄怪事”四个字而已。大家这才知道,他是借这种方法来表示心中的不平。
可惜的是,《世说》一书刚刚撰成,刘义庆就因病离开扬州,回到京城不久便英年早逝,时年仅41岁,宋文帝哀痛不已,赠其谥号为“康王”。
2.《孟母三迁》
孟子幼时,其舍近墓,常嬉为墓间之事。其母曰:“此非吾所以处吾子也。”遂迁居市旁。孟子又嬉为贾人炫卖之事。其母曰:“此又非吾所以处吾子也。”复徙居学宫旁。孟子乃嬉为俎豆揖让进退之事,其母曰:“此可以处吾子矣。”遂居焉。
注释:①舍: 家. ② 嬉: 游戏. 所以: 用来. ③处子: 安顿儿子的地
方. ④墓间之事: 指埋葬, 祭扫私人一类的事. ⑤贾人: 商贩. ⑥衒卖:沿街叫卖.⑦俎豆:古代祭祀用的两种盛器,此指祭祀仪式.
⑧揖让进退:打拱作揖,进退庙堂等礼节.
3.《揠苗助长》
宋人有闵①其苗之不长②而揠③之者,芒芒然归④,谓其人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗长矣!”其子趋⑧而⑨往视之,苗则槁⑩矣。
天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之长者,揠苗者也;非徒⑿无(13)益,而又害之。(天下不助苗生长的人实在很少啊。以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。)
[注释]
①闵(mǐn)——同“悯”,担心,忧虑。 ②长(zhǎng)——生长,成长。 ③揠(yà)——拔。
④芒芒然——疲倦的样子。 ⑤其人——他家里的人。 ⑥病——精疲力尽,是引申义
⑦予——我,第一人称代词. ⑧趋——快走。 ⑨往——去,到..去。 ⑩槁(gǎo)——草木干枯。
⑾耘苗:给苗锄草 ⑿非徒——非但。徒,只是。 (13)益:好处。 4 。《画蛇添足》
楚有祠者①,赐其舍人卮酒②。舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒。”一人蛇先成,引酒且饮之④;乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足。”未成。一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其酒⑦。为蛇足者,终亡其酒⑧。——出处:西汉·刘向《战国策·齐策二》
【解 释】 画蛇时给蛇添上脚。比喻做了多余的事,反而有害无益,徒劳无功。
【用 法】 连动式;作宾语;含贬义
【近义词】 徒劳无功、多此一举
【反义词】 画龙点睛、恰到好处、恰如其分
[注释]
①祠(cí)——春祭。②舍人——古代王公贵族手下的办事人员。卮(zhī)—— 古代盛酒的器具。
③相谓——互相商量。④引酒——拿过酒杯。引,取过来。且——将要。⑤固——本来。
⑥子——对人的尊称。安——怎么。⑦遂——就。⑧亡——失去。
翻译:楚国有一家人,祭过了祖宗之後,便将一壶祭祀时用的酒,留给办事人员喝。办事人员很多,仅仅一壶酒,到底给谁喝呢?有人提议让每人在地上画一条蛇,谁画得快画得好,就把这壶酒给他。大家都认为这办法很好。有一个人很快就把蛇画好了。这壶酒就归他所得。这时,他回头看别人,都没有画好,就得意扬扬地说:“你们画得好慢呀,等我再画上几只脚吧。”正在他画蛇脚的时候,另一个人已经把蛇画好了。那人把酒壶夺了过去说:“蛇是没有脚的,你怎麽画上了脚?”说罢,就喝起酒来。
英文: draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding
sth.superfluous 蛇本来没有脚有人却给它加上脚,故事见《战国策·齐策二》。比喻做事多此一举,反而坏事。做任何事情都要实事求是,不卖弄聪明,不节外生技。否则,非但不能把事情做好,反而会把事情办糟。
5.《北人食菱》
北人生而不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳入口。或曰:“食菱须去壳。”其人自护其短,曰:“我非不知,并壳者,欲以去热也。”问者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?” 夫菱生于水而曰土产,此坐强不知以为知也. (选自《缘箩山人集》)
注释: 1.并:连同。2.去:去除。3.欲:想要。 4.坐:因为,由于。 5.或:有的人。 6.而:却。 7.曰:说。 8.菱:俗称菱角,水生植物,果实可以吃。性喜温暖和充足阳光,盛产于我国中部和南部。果实有硬壳。9.北人:北方人。10.以:用来。11.强(qiǎng):本文中指“勉强”。 12.仕:(仕途)在„„做官。13.啖:吃。 14.并壳:连同皮壳一起吞下。 15.食:食用。 16.何:哪里。17.识:见过,见识
翻译: 北方有个不认识菱角的人,在南方当官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那个人)连角壳一起放进嘴里(吃)。有人说:“吃菱角必须去掉壳,再吃。”那人掩饰自己的缺点,说:“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热解毒。”有人问道:“北方也有这种东西吗?”他回答说:“前面的山后面的山,什么地方没有?”菱角生长在水中却说是在土里生长的,是因为他硬把不知道的说成知道的。
寓意: 其寓意是讽刺那些不懂装懂的人。告诫人们:人不可能什么都懂,但不能不懂装懂。如果不懂装懂,就难免露馅出丑。
省略成分: 我非不知。并壳者,(我)欲以(其)清热也。
6 《愚人食盐》
昔有愚人,至于他家,主人与食。嫌淡无味。主人闻之,更为益盐。既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。少有尚尔,况复多也?”愚人无智,便空食盐。食已口爽,返为其患。
注释:①食:食物 ②闻已:听罢 ③益:增加 ④更:改变 ⑤空:空口 ⑥口爽:口味败坏 ⑦返是通假字,同反,反而的意思。
翻译:从前有个愚蠢的人到了别人家里,主人便请他吃饭。这人觉得主人的菜淡而无味,主人听说后,便加了些盐。加盐之后菜的味道鲜美,这人便想:“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?”这人真是愚蠢到了极点,便不要菜,只吃盐。空口吃盐吃得口味败坏,结果反为盐所害。
这个故事告诉人们:干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
7、 《父善游》
有过于江上者,见人方引婴儿,而欲投之江中。婴儿啼。人问其故。曰:“此其父善游!” 其父虽善游,其子岂遽(ju)急善游哉?以此任物,亦必悖矣。 注释: 过于江上:经过江边。故:缘故 ; 善:擅长; 岂:难道 ; 这:的人; 方引:正带着,牵着。;方,正在。 遽急:立即。 以此任物:用这种观点来对待事物。任,对待。任物:对待事物。悖:违反常理,错误。 引:带着,抱着。
翻译: 有个人经过江边,看见一个人正带着一个小孩想把他投到江里,小孩吓得直哭。这人问他原因,那人回答:“这孩子的父亲擅长游泳。”孩子的父亲即使擅长游泳,这个小孩难道也立即会游泳吗? .用这种观点对待事物,也一定是违反常理的。
含义:世上的一切事物都不是一成不变的,所以要用发展的眼光看待人和事,具体问题具体分析,否则,就做出令人啼笑皆非的事情。
8、 《截竿入城》
鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入,横执之,亦不可入,计无所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但见事多,何不以锯中截而入?”遂依而截之。
注释:初:起始; 执:握,持,拿; 亦:也; 俄:一会儿,不久; 矣:了,承接; 遂:就; 计:计谋,策略; 而:连词,表承接,然后; 老父:年长的男人; 遂:就。
寓意:做事情不能记记根本目的是什么,否则再怎么做都只能是自作聪明,徒劳无益。
9、《世无良猫》
某恶鼠,破家求良猫。厌以腥膏,眠以毡罽。猫既饱且安,率不食鼠,甚者与鼠游戏,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不复蓄猫,以为天下无良猫也。是无猫邪,是不会蓄猫也。
注释:恶:厌恶。 破家:拿出所有的家财。 餍:饱食。 以:用 腥膏:鱼和肥肉。 毡蘮(jì):毡子和毯子 且:既„„又„„ 率:大都。 畜:养。 以为:认为。 天下无良猫也:世界上根本没有什么好猫。 鼠以故益暴:老鼠因此更加猖狂。
拨苗助长文言文翻译篇七
《中国寓言小故事文言文及翻译》
中国寓言小故事文言文及翻译
1、刻舟求剑
原文:
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》
译文:
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
2、自相矛盾
原文:
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛陷于之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
译文:
楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。”又夸他的矛说:“我的矛很锐利,没有东西穿不透的。”有人质问他:“拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?”那人便答不上话来了。本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。
3、郑人买履
原文:
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持其度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?” 曰:“宁信度,无自信也。”
译文:
有个想要买鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。”返回家去取尺寸。等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。 有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”
4、买椟还珠
原文:
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂.椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡羽。郑人买其椟而还其珠。此可谓善鬻椟矣,未可谓善鬻珠也。
译文:
有一个楚国人卖他的珠子给郑国人,用木兰做了一个匣子,用桂椒熏染它,用珠玉装饰它,再用火齐珠镶嵌它,最后用翠鸟的羽毛点缀它。但那个郑国人买了他的匣子却退还了他的珍珠。这可以说是善于卖匣子了,不能说是善于卖珍珠。
5、狐假虎威
原文:
虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。”虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。
译文:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
6、掩耳盗铃
原文:
范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!
译文:
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。
7、揠苗助长
原文:
宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。