【www.guakaob.com--翻译】
我被囚禁在大都,关在一间土牢里,这间土牢宽有八尺,深约三丈二尺,单扇的门又低又小,窗子又短又窄,地势低洼而黑暗。在这炎炎夏日,各种气味聚集在一起:雨水从四面流入汇集到这里,床铺和桌子都浮了起来,这就是水气;大雨后满室泥泞,经过半天蒸发浸泡后,更加糜烂,这就是土气;天气忽然放晴而燥热起来,然而牢房闭塞,四面不通风,这就是日气;在屋檐下升火烧饭,使室内更加炎热,这就是火气;囤积在仓库的米粮腐烂了,阵阵臭气四溢逼人,这就是米气;囚犯肩并着肩挤在一起,身上污垢发出腥臊般的恶臭,这就是人气;有时从厕所、死尸、烂鼠等处散来各种混杂的恶臭,这就是秽气。这几种气味加起来,遇到它的人很少不会病倒的。而身体衰弱的我,生活在这里,到现在已经二年了,幸好没有生病,这大概是有所修养才能如此吧!但又怎么知道我所修养的是什么呢?那就是孟子所说的:“我擅于培养自身所具有的浩然正气。”这土牢中有七种恶气,我的浩然正气只有一种,用一股正气抵抗那七种恶气,我还怕什么呢!何况这浩然之气是天地间的正气啊!于是作《正气歌》一首。
天地宇宙间存有正气,它孕育了各种各样的物体。在大地上它孕育了江河湖海、高山峻岭,在天空中它孕育了日月星辰。在人的身上,它体现为至大至刚的浩然之气,它充塞并布满了浩渺的天宇。 当国家政局处于清平宁和的时代,秉有正气的人为国家报效力出力使国泰民安。当国家民族出现危难的时候,秉有正气的人就体现出坚崇高的气节。他们一一永垂史册,留下万古长存的英名;气体现在齐国太史敢于据实记史的史册;正气体现在晋国良史敢于据理记史的史笔;正气体现在秦代张良为国复仇追杀秦始皇所铸造的铁锤;正气体现在汉朝苏武效忠祖国日日手持的节杖;正气体现为严颜将军不屈的头颅;正气体现为嵇侍中护帝身亡洒下的鲜血;正气体现为张巡对叛贼切齿痛骂而咬碎的牙齿;正气体现为颜杲卿怒骂敌人而被勾断的舌头;正气体现为隐居辽东的管宁,其高洁的节操胜过冰雪;正气体现为诸葛亮尽忠尽节的《出师表》,其忠贞壮烈连天地鬼神都会感动得哭泣;正气体现为东晋将军祖逖誓复中原渡江击楫,其慷慨气势足可吞灭强敌;正气体现为唐代忠臣段秀实手中的笏板,把逆贼朱涉的头颅击裂;这些英雄们身上都充满着浩然正气,他们崇高的品格和伟大的精神万古长存。当英雄们身上的浩然正气直冲日月霄汉,个人的生死安危还何足讨论!
大地依靠正气才得以稳立,擎天之柱依靠正气才能高高地将天擎起。伦理纲常道德准则依靠正气才能维持其生命,道德和真理都要依靠正气作为根基。可叹我遭遇国家民族危亡的厄运,而我个人的力量也实在太小。我也要象楚国被俘将军锺仪一样端正衣冠可杀不可辱乘坐囚车被押往千里外的塞北!即使用大锅烹煮我,我也觉得象吃蜜糖一样的甘甜。我多次求死以尽忠守节,可总是不能如愿。阴暗的牢房里死一般寂静无声,但见鬼火点点。牢房外面春光媚,可牢房内漆黑一片。骏马与牛拴在同一个食槽上,凤凰塞进鸡窝里。有朝一日风霜疾病侵染了我,料想我的尸骨定会被弃之于沟渠。在如此恶劣的环境里,我已经被关押了两年,各种邪恶之气及百病都侵染不了我。啊!这个低洼潮湿的牢房,竟成了我的安乐之国!难道我有什么窍门妙法吗?使得阴阳寒暑侵害不了我!我只因心中秉承着耿耿正气!我把功名利禄看如天空中过往的浮云。想着我的国家、民族和黎民百姓,心中无限伤悲!苍天!我的祖国母亲、民族和百姓的苦难,何时才是尽头?我讴歌的先贤圣哲虽然离我们已经久远了,可他们伟大的精神和光辉的事业却如在我的眼前。在这牢狱的屋檐下,我迎着疾风展读圣贤的书,先贤圣哲们的正气与美德照彻了我的容颜和我的心灵! 解析:
从《正气歌》中,我们不但可以感受到作者的忧国之思、爱国之情,可以领略到作者卓越的诗歌才能,而且也可以领悟到作者深刻的哲学思想。在《正气歌》的起首,文天祥写
道:“天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。”这几句诗表达了文天祥的宇宙观的基本内容,也是通篇以“浩然正气”以自勉的宇宙观的依据。文天祥把气当作世界本原、万化根基的观点的形成并不自《正气歌》始,很早他已具有这样的看法。还在他考中进士的策试中,他就写道:“茫茫堪舆,土央无垠,浑浑元气,变化无端。”这里说的元气,文天祥在有的地方即称作气,如说:“天一积气耳。凡日月星辰,风雨霜露,皆气之流行而发现者,流行发现处有光彩便谓之文。”因此,气、元气、正气,在文天祥的诗文里是通用的,那么,这种气、元气、正气是自然形成的,还是由别的东西派生的?文天祥认为它是自然而成、不假外求的。他说:“孟子曰,我善养吾浩然之气。夫浩然者,际天地而常存,不假外物而消长。”他把孟子的一个唯心主义命题(孟子认为浩然正气由心所生)改造成了一个唯物主义命题。文天祥的老师欧阳巽斋是朱熹再传弟子,所以黄宗羲的《宋元学案》把他列为朱熹后学。但是从文天祥后来的思想发展来看,他和朱熹的观点存在着明显的差异,最突出的就表现在朱熹认为“天即理也”,即万物源于理;而文天祥则认为天即是气,即万物源于气。在朱熹的理学盛行天下的当时,文天祥的观点可谓独树一帜。
文天祥认为,气不仅产生万物,也产生了人,人既是气的产物,又具有人特有的“浩然之气”,这种“浩然之气”就是人的一种精神禀赋,人之不同于物,不同于禽兽,就在于他有这种“浩然之气”。正因为人有了“浩然之气”,他可以有无穷的精神力量。“是气所旁薄,凛烈万古存,当其贯日月,生死安足论,地维赖以立,天柱赖以尊。”可见,文天祥所说的浩然之气带有精神属性,特别是带有道德属性,它是从物质的气派生出来的,而不是像孟子说的是由人心所派生的,或者像朱熹说的是由理所派生的。“浩然之气”虽是人的精神禀赋,但它也需要“养”,即加强道德修养,因此,人虽有“浩然之气”,但在不同的人身上,这种“浩然之气”的表现却有所不同。只有“养吾浩然之气”,才能“气贯长虹”,与天地同在,战胜一切邪恶而虽死犹生。这就是《正气歌》的哲学落脚点,也是对文天祥的崇高的爱国情操和忠贞的民族气节的一种哲学诠释。
正气歌 文天祥翻译篇二
《正气歌(注音.译文.典故解释)》
正气歌(完美注音版+译文+典故解释)
南宋·文天祥
【序】:余囚北庭,坐一土室,室广八尺,深可四寻,单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。 当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时 则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨(cuàn),助长炎虐,时则为火气; 仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂沓,腥臊汗垢,时则为人气;或圊(qīng)溷(hùn)、或 毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜不为厉。而予以孱(chán)弱, 俯仰其间,于兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰: 「吾善养吾浩然之气。」彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃 天地之正气也,作正气歌一首。
tiāndìyǒuzhângqìzáránfùliúxíng
天地有正气,杂然赋流形。
xiàzãwãihãyuâshàngzãwãirìxīng
下则为河岳,上则为日星。
yúrãnyuēhàoránpâihūsāicāngmíng
于人曰浩然,沛乎塞苍冥。
huánglùdāngqīngyíhánhãtǔmíngtíng
皇路当清夷,含和吐明庭。
shíqiïngjiãnǎixiànyīyīchuídānqīng
时穷节乃见,一一垂丹青:
zàiqítàishǐjiǎnzàijìndǒnghúbǐ
在齐太史简,在晋董狐笔.
zàiqínzhāngliángzhuī
在秦张良椎,在汉苏武节
wãiyǎnjiāngjūntïu
为严将军头,为嵇
wãizhāngsuīyángchǐ
为张睢阳齿,为颜常山舌
huîwãiliáodōngmào
或为辽东帽,清操厉冰雪
huîwãichūshībiǎo
或为出师表,鬼神泣壮烈
huîwãidùjiāngjí
或为渡江楫,慷慨吞胡羯
huîwãijīzãihù
或为击贼笏,逆竖头破裂
shìqìsuǒpángbï
是气所磅礴,凛然万古存
dāngqíguànrìyuâ
当其贯日月,生死安足论zàihànsūwǔjiã; wãijīshìzhōngxuâ侍中血, wãiyánchángshānshã; qīngcāolìbīngxuě; guǐshãnqìzhuàngliâ。 kāngkǎitūnhújiã, nìshùtïupîliâ。 lǐnránwàngǔcún。 shēngsǐānzúlùn
!
dìwãilàiyǐlìtiānzhùlàiyǐzūn
地维赖以立,天柱赖以尊。
sāngāngshíxìmìngdàoyìwãizhīgēn
三纲实系命,道义为之根。
cuōyúgîuyángjiǔ
磋余遘阳九,隶也实不力
chǔqiúyīngqíguàn
楚囚缨其冠,传车送穷北
dǐnghuîgānrúxiàn
鼎镬甘如馅,求之不可得
yīnfángmíngguǐhuǒ
阴房冥鬼火,春院閟天黑
niújìtïngyīzào
牛骥同一皂,鸡栖凤凰食
yìzhāomãngwùlù
一朝蒙雾露,分作沟中瘠
rúcǐzàihánshǔ
如此再寒暑,百沴
āizāijǔrùchǎng
哀哉沮洳场,为我安乐国
qǐyǒutāmiùqiǎo
岂有他谬巧,阴阳不能贼lìyěshíbúlì。 chuánchēsîngqiïngběi。 qiúzhībùkědã。 chūnyuànbìtiānhēi。 jīqīfânghuángshí。 fēnzuîgōuzhōngjí。 bǎilìzìpìyì自辟易。 wãiwǒānlâguï。 yīnyángbùnãngzãi
!
gùcǐgěnggěngzàiyǎngshìfúyúnbái
顾此耿耿在,仰视浮云白。
yōuyōuwǒxīnyōucāngtiānhãyǒují
悠悠我心忧,苍天曷有极!
zhãrãnrìyǐyuǎndiǎnxíngzàisùxī
哲人日已远,典刑在夙昔。
fēngyánzhǎnshūdúgǔdàozhàoyánsâ
风檐展书读,古道照颜色。
【译文】:
我囚困在燕京,坐在一间土室里。土室宽有八尺,深有四寻。一扇单门很低,窗户短小狭窄,屋里低洼幽暗。赶上这个夏天,各种气味都聚集在一起;雨水从四面涌来,浮动了床几,这时就是水气;泥巴占了半间屋,水中热气、沤气上涌,泥潦翻滚,这时就是土气;突然天晴暴热,室内四面阻塞,风不畅通,这时就是日气;屋檐下烧火做饭,加剧了炎热,这时就是火气;仓库里储存腐烂的粮食,层层堆积,气味逼人,这时就是米气;摩肩接踵、纷纷攘攘,一片腥臊味和污秽尘垢,这时就是人气;或者是厕所,或者是毁坏的尸体,或者是腐烂的老鼠,杂乱地散发出恶气,这时就是秽气。这几种恶气集在一起,受其侵袭,很少有不为之所病的,但我却以孱弱的身体,住在这里,到现在已有两年了,仍然没有病。这大概是有所修养而导致的,但是,人们又哪里知道我所修养的是什么呢?孟子说:‚我善于养我的浩然之气。‛
那种恶气有七种,我的气只有一种,以一种对付七种,我有什么担心的呢!况且,浩然之气乃是天地间的正气。作《正气歌》一首。 天地间有股正气,纷纷赋予了万物之身。在地上,就是江河山岳,在天上,就是太阳星辰;在人就是浩然之气,一种充塞宇宙的精神。国运清明太平时,它含着祥和吐露于圣明的朝廷;时运窘迫时,就显出忠贞节义,而都一一名垂后世。在齐国,化为太史的书简,在晋国,化为董狐正直的笔,在秦朝,化为张良报仇的铁椎,在汉朝,化为苏武手持的旄节;它是汉末严将军宁断不降的头,是晋代嵇侍中以死救君的血,是唐朝张巡击贼时所嚼碎的牙齿,是唐时颜常山骂贼被割的舌头;它或者是管宁隐居辽东的帽子,以冰雪般的清操自励;或者是诸葛亮北伐曹魏前的《出师表》,壮烈之情令鬼神哭泣;或者是祖逖渡江发誓的舟楫,慷慨之气足以吞灭胡羯;或者是段秀实击打叛贼朱泚的朝笏,使逆贼小人头破血流。这种充满宇宙的浩然正气,凛烈万古长存。当它横贯日月时,生死又何足论!地维依靠它而耸立,天柱依靠它而长尊。三纲五常靠它维系生命,道义是它的根本。嗟叹我身遭厄运,无力挽救国家。被俘后戴着南冠,被驿车送到荒远的北方。对我来说,鼎镬酷刑有如糖浆,我求之而不可得。囚室死寂,鬼火闪烁,春院紧闭,一片漆黑。牛和骏马同食于一个马槽,凤凰在鸡窝里进食。如果一旦蒙受雾露侵袭,理当成沟中的尸体。而我在这里安然度过两个寒暑,各种恶气都自然退避。哀哉,这种低湿的地方,竟然是我的安乐之国。难道有什么智谋巧计,能使
正气歌 文天祥翻译篇三
《《正气歌》文天祥》
正气歌
文天祥
余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂遝,腥臊汗垢,时则为人气;或圊溷、或毁尸、或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当之者鲜不为厉。而予以孱弱,俯仰其间,於兹二年矣,幸而无恙,是殆有养致然尔。然亦安知所养何哉?孟子曰:“吾善养吾浩然之气。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也,作正气歌一首。
天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。于人曰浩然,沛乎塞苍冥。 皇路当清夷,含和吐明庭。时穷节乃见,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。 在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。为张睢阳齿,为颜常山舌。 或为辽东帽,清操厉冰雪。或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。 或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万古存。当其贯日月,生死安足论。 地维赖以立,天柱赖以尊。三纲实系命,道义为之根。嗟予遘阳九,隶也实不力。 楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阗鬼火,春院闭天黑。 牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百疠自辟易。 哀哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。顾此耿耿在,仰视浮云白。 悠悠我心悲,苍天曷有极。哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。 译文:
天地之间正气存,赋予形体杂纷纷。地上江河与山岳,天上日月和繁星。
人有正气叫浩然,充塞环宇满盈盈。生逢圣世清明年,平平和和效朝廷。
国难当头见气节,永垂青史留美名。齐国太史不惧死,崔杼弑君载史籍;
晋国董狐真良史,手握“书法不隐”笔;韩国张良雪国耻,椎杀秦皇遭通缉;
苏武留胡十九年,终日手持汉朝节;巴郡太守老严颜,甘愿断头不妥协;
晋代侍中名嵇绍,为救国君洒热血;张巡当年谪睢阳,咬牙切齿讨逆贼;
常山太守颜杲卿,骂敌骂断三寸舌;辽东管宁“着皂帽”,清操自励若冰雪;
诸葛《出师》复汉室,鞠躬尽瘁何壮烈!祖逖渡江誓击楫,奋威慷慨吞胡羯;
秀实夺笏击狂贼,贼头破裂直流血。浩然之气多磅礴,志士英名万古存。
每当正气贯日月,谁把生死放在心。 地靠正气得以立,天靠正气成至尊。
三纲靠此得维持,道义以此为本根。可叹我生逢乱世,竞无才力救危亡。
被俘仍戴南国帽,囚车押我到北方。折磨摧残何所惧,酷刑只当饮糖浆。
牢房死寂见鬼火,春来紧闭黑茫茫。老牛骏马共槽食,鸡窝里面栖凤凰。
一旦染病便死亡,枯骨弃野多凄凉。如此恶境囚两载,各种毒害不能伤。
牢房阴森令人哀,是我安乐之天堂。岂有智谋与巧计,能防邪毒来伤身。
光明磊落忠义心,我视生死如浮云。我心悲伤悠绵绵,好似苍天哪有边?
贤哲虽然已远去,榜样令我心更坚。檐心展读圣贤书,光华照彻我容颜。
注释:
[1]予:我。北庭:指元朝首都燕京(今北京)。
[2]寻:古时八尺为一寻。
(3)单扉:单扇门。
[4]白间:窗户。
(5)污下:低下。
[6]萃(cuT翠)然:聚集的样子。
[7]雨潦:下雨形成的地上积水。
[8]涂泥半朝:朝当作潮,意思是狱房墙上涂的泥有一半是潮湿的。
[9]蒸沤历澜:热气蒸,积水沤,到处都杂乱不堪。澜:澜漫,杂乱。[
[10]乍晴:刚晴,初晴。
[1]]风道四塞:四面的风道都堵塞了。
[12]薪爨:烧柴做饭。
[13]炎虐:炎热的暴虐。
[14]仓腐寄顿:仓库里贮存的米谷腐烂了。
[15]陈陈逼人:陈旧的粮食年年相加,霉烂的气味使人难以忍受。陈陈:陈陈相因,《史记·平准书》:“太仓之粟,陈陈相因。”
[16]骈肩杂邂:肩挨肩。拥挤杂乱的样子。
[17]腥臊:鱼肉发臭的气味,此指囚徒,身上发出的酸臭气味。
[18]圃溷:厕所。
[19]毁尸:毁坏的尸体。
[20]秽:肮脏。
[21]叠是数气;这些气加在一起。
[22]侵诊:恶气侵人。
[23]鲜不为厉:很少有不生病的。厉:病。[24]孱弱:虚弱。
[25]俯仰其间:生活在那里。
[26]于兹:至今。
[27]无恙:没有生病。
[28]是殆有养致然:这大概是因为会保养元气才达到这样的吧。殆;大概。有养;保有正气。语本《孟子·公孙丑》:“我善养吾浩然之气。”致然:使然,造成这样子。
[29]然尔亦安知所养何哉:然而又怎么知道所保养的内容是什么呢?
[30]孟子:名轲,战国时代的思想家,有《孟子》一书传世。
[31]浩然之气:纯正博大而又刚强之气。见《孟子.公孙丑》。
[32]吾何患焉:我还怕什么呢。我国占代的许多思想家都认为浩然正气对于人身有无所不能的巨大力量。
[33]“天地有正气”二句:天地之间充满正气,它赋予各种事物以不同形态。这类观点明显地有唯心色彩,但作者主要用以强调人的节操。杂然:纷繁,多样。
[34]“下则为河岳“二句:是说地上的山岳河流,天上的日月星辰,都是由正气形成的。
[35]“于人日“浩然”二句:赋予人的正气叫浩然之气,它充满天地之间。沛乎:旺盛的样子。苍冥:天地之间。
[36]皇路当清夷:当国家太平的时候。皇路:国运,国家的局势。清夷:清平,太平。
[37]含和叶明庭:正气和谐地表露在政事修明的朝廷里。吐:表露。
[38]时穷节了,见:国家危难之际,气节便表现了出来。见:同现,表现,显露。
[39]垂丹青:见于画册,传之后世。垂:留存:流传。丹青:图画,古代帝王常把有功之臣的肖像和事迹叫画工画出来。
[40]在齐太史简:太史:史官。简:古代用以写字的竹片。《左传.襄公二十五年》载.春秋时,齐国大夫崔杼把国君杀了,齐国的太史在史册E写道.“崔杼其君。”崔杼怒,把太史杀了。太史的两个弟弟继续写,都被杀,第三个弟弟仍这样写,崔杼没有办法,只好让他写在上。
[41]在晋董狐笔;《左传·宣公二年》载:春秋时,晋灵公被赵穿杀死,晋大夫赵盾没有处置赵穿,太史董狐在史册上写道:“赵盾弑其君。“孔予称赞这样写是“良史”笔法。
(42)张良椎.《巾记‘留侯传》载:张良祖上五代人都做韩国的丞相,韩国被秦始皇灭掉后,他一心要替韩国报仇,找到一个大力士,持一百二十斤的大椎,在博浪沙(今河南新乡县南)伏击出巡的秦始皇,未击中。后来张良辅佐刘邦建立汉朝,封留侯。
(43)苏武节:《汉书·李广苏建传》载;汉武帝时,苏武出使匈奴,匈奴人要他投降,他坚决拒绝,被流放到北海(今苏联西伯利亚贝加尔湖)边牧羊。为了表示对祖国的忠诚,他一天到晚拿着从汉朝带去的符节,牧羊十九年,始终贤贞不屈,后来终于回到汉朝。
(44)严将军:《三国志·蜀志·张飞传》载:严颜在刘璋手下做将军,镇守巴郡,被张飞捉住,要他投降,他回答说;“我州但有断头将军,无降将军!“张飞见其威武不屈,把他释放了。
(45)嵇侍中;嵇绍,嵇康之子,晋惠帝时做侍中(官名)。《晋书·嵇绍传》载:晋惠帝永兴元年 (304年),皇室内乱,惠帝的侍卫都被打垮了,嵇绍用自己的身体遮住惠帝,被杀死,血溅到惠帝的衣服上。战争结束后,有人要洗去惠帝衣服上的血,惠帝说:“此嵇侍中血,勿去!”
[46]张睢阳:即唐朝的张巡。《旧唐书·张巡传》载:安禄山叛乱,张巡固守睢阳(今河南商丘),每次上阵督战,大声呼喊,牙齿都咬碎了。城破被俘,拒不投降,敌将问他:“闻君每战,皆目裂,嚼齿皆碎,何至此耶?”张巡回答说:“吾欲气吞逆贼,但力不遂耳。“敌将“视其齿,存者不过三数”。
(47)颜常山:即唐朝的颜杲卿,任常山太守。《新唐书·颜杲卿传》载:安禄山叛乱时,他起兵讨伐,后城破被俘,当面大骂安禄山,被钩断舌头,仍不屈,被杀死。
[48]辽东帽:东汉末年的管宁有高节,是在野的名士,避乱居辽东(今辽宁省东南部)一再拒绝朝廷的征召,他常戴一顶黑色帽子,安贫讲学,名闻于世。
(49)清操厉冰雪:是说管宁严格奉守清廉的节操,凛如冰雪。厉:严肃,严厉。
(50)出师表:诸葛亮出师伐魏之前,上表给蜀后主刘禅,表明自己为统一事业奋斗到底的决心。表文中有“鞠躬尽力,死而后已”的名言。
[51]鬼神泣壮烈:鬼神也被诸葛亮的壮烈精神感动得流泪。
(52)渡江楫(集):东晋爱国志士祖逖率兵北伐,渡长江时,敲着船桨发誓北定中原,后来终于收复黄河以南失地。楫:船桨。
[53]胡羯:古代对北方少数民族的称呼。过去史书上曾称匈奴、鲜卑、羯、氐、羌为五胡。这句是形容祖逖的豪壮气概。
[54]击贼笏:唐德宗时,朱蟊谋反,召段秀实议事,段不肯同流合污,以笏猛击朱眦的头,大骂:“狂贼,吾恨不斩汝万段,岂从汝反耶?”笏:古代大臣朝见皇帝时所持的手板。
[55]逆竖:叛乱的贼子,指朱眦。
[56]是气:这种“浩然之气”。磅礴;充塞。
(57)凛烈;庄严、令人敬畏的样子。
(58)“当其贯日月”二句:当正气激昂起来直冲日月的时候,个人的生死还有什么值得计较的。
[59]“地维赖以立”二句:是说地和天都依靠正气支撑着。地维:古代人认为地是方的,四角有四根支柱撑着。天柱:古代传说,昆仑山有铜柱,高入云天,称为天柱,又说天有人山为柱。
[60]三纲实系命:是说三纲实际系命于正气,即靠正气支撑着。
[61]道义为之根:道义以正气为根本。
[62]嗟予遘阳儿:可叹我遇上了恶运。嗟(婿阶):感叹词。遘:遭逢,遇到。阳九:即百六阳九,古人用以指灾难年头,此指国势的危亡。
[63]隶也实无力:是说我实在无力改变这种危亡的国势。隶:地位低的官吏,此为作者谦称。
[64]楚囚缨其冠:《左传·成功九年》载:春秋时,楚子重攻陈以救赵,楚国被俘的人戴着一种楚国帽子(表示不忘祖国,被拘囚着,晋侯问是什么人,旁边人回答说是“楚囚”。这里作者是说,自己被拘囚着,把从江南戴来的帽子的带系紧,表示虽为囚徒仍不忘宋朝。
[65]传车:官办交通站的车辆。穷北:极远的北方。
[66]鼎镬甘如饴:身受鼎镬那样的酷刑,也感到象吃糖一样甜,表示不怕牺牲。鼎镬:大锅。古代一种酷刑,把人放在鼎镬里活活煮死。
[67]阴房阒鬼火:囚室阴暗寂静,只有鬼火出没。杜甫(《玉华宫》诗:“阴房鬼火青。”阴房:见不到阳光的居处,此指囚房。阒:幽暗、寂静。
(68)春院闷天黑:虽在春天里,院门关得紧紧的,照样是一片漆黑。杜甫《大云寺赞公房》诗。“天黑闷春院。”闭:关闭。
[69]“牛骥同一皂二句:牛和骏马同槽,鸡和风凰共处,比喻贤愚不分,杰出的人和平庸的人都关在一起。骥:良马。皂:马槽。鸡栖:鸡窝。
[70]一朝蒙雾露:一旦受雾露风寒所侵。蒙:受。
(71)分作沟中瘠:料到自己一定成为沟中的枯骨。分:料,估量。沟中瘠:弃于沟中的枯骨,《说苑》:“死则不免为沟中之瘠。”
[72]如此再寒暑:在这种环境里过了两年了。
[73]百渗自辟易:各种病害都自行退避了。这是说没有生病。
[74]沮洳场:低下阴湿的地方。
(75)“岂有他缪巧”二句:哪有什么妙法奇术,使得寒暑都不能伤害自己?缪巧:智谋,机巧。贼:害。
[76]顾此耿耿在:只因心中充满正气。顾:但,表示意思有转折的连接词。此:指正气。耿耿:光明貌。
[77]仰视浮云白:对富贵不屑一顾,视若浮云。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”
[78]“悠悠我心悲”二句:我心中亡国之痛的忧思,象苍天一样,哪有尽头。曷:何,哪。极:尽头。
[79]哲人日以远:古代的圣贤一天比一天远了。哲人:贤明杰出的人物,指上面列举的古人。
[80]典型:榜样,模范。夙昔:从前,过去。
[81]风檐展书读:在临风的廊檐下展开史册阅读。
[82]古道照颜色:古代传统的美德,闪耀在面前。
详解:
1.天地有正气。 诠曰:天地,谓宇宙间也。
正之为字,从一从止,止于一者,唯一之义也。由唯一之义,衍为:首长、主体、中心、本位、方整、原有、真实、确定、经常、永久、有法度、光明伟大诸义。
对于正而言者:
曰亚、曰次、曰少,则对首长之义言之也。
曰副、曰从、曰左、曰襄,则对主体之义言之也。
曰旁、曰偏、曰斜、曰侧,则对中心之义言之也。
曰负、曰乏、曰反,则对本位主义言之也。
曰畸、曰零,则对方整之义言之也。
曰伪、曰假,则对真实之义言之也。
曰变、曰异,则对确定之义言之也。
曰奇、曰间,则对经常之义言之也。
曰续、曰余、曰别、曰附,则对原有之义言之也。
曰特、曰殊,则对有法度之义言之也。
曰邪、曰僻,则对光明伟大之义言之也。
观正之一名,对之者有多方面,则其为唯一及引申诸义,可以见矣。
正气为唯一正大光明之气,辟易群邪者也,宇宙若无此气,则阴霾而不生,人间若无此气,则邪枉横行,鬼蜮毕见,乾坤或几乎息矣。故首著此句,为全歌之主旨。
2.杂然赋流形。 诠曰:杂然者,品物布列繁多之状,言正气在宇宙间峙立广大也,赋者,有所秉受而生之谓。流者,品类之义,派系之义,延衍之义。故学谓之流,言其为有系统之传布也,历年谓之流年,言种岁时之迈进也。流形谓种种物则,各成系列。杂然赋流形者,谓种种物则,生于宇宙间,为广大之散布。以上两句为第一段,乃全歌之总冒。
3.下则为河岳。 诠曰:河岳者,总言山川也。山川经纬大地,对长天高穹言,故曰下也。山川之系列至多,地上之正气杂然赋流形者也。至若断港绝潢沙漠于淤之所,则非地上正气之流也。
4.上则为日星。 诠曰:日星者,总言天体诸曜也,对大地山川言之,故曰上也。天体诸曜之系列至多,大宇之正气杂然赋流形也。至若彗孛奔星之属,则非大宇正气之流也。 以上两句为第二段,言自然界之正气。
5.于人曰浩然,沛乎塞苍冥。 诠曰:此言人间之正气也,孟子曰:“我善养吾浩然之气„„其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道,无是馁也,是集义所生也,非义袭而取之也;行有不慊于心,则馁矣。”此论形容正气最为明确且最为详尽,文信国正气之歌,即根于此而作也。故于人间正气一段,首著孟子“浩然”之目,盖人之理性,所以异于其他生物者,惟在认定是非,辨明直枉,不以利害动,不以劳逸改,义之所在,恒必由之,人类由此,则治安而能久;舍此不由,则危乱蜂起。不可终朝,如此善恶而途,朗列于吾人之前。贤圣有作,教人明于此理,择其善者而固执之;所谓道也,吾人愈明此理,则愈知固执于善,知此善之不可须臾离也。故造次之间,颠沛之际,念念所系,跬步之行,无往而不守此,不以外物而套,不以生死利害而有所变,则道与义两者咸得,是乃一事,非有二也。人能长系此念,则义
正气歌 文天祥翻译篇四
《文天祥正气歌并序-详细解说》
正气歌 文天祥翻译篇五
《文天祥正气歌并序-详细解说》
正气歌 文天祥翻译篇六
《文天祥 正气歌》
余囚北庭,坐一土室。室广八尺,深可四寻。单扉低小,白间短窄,污下而幽暗。当此夏日,诸气萃然:雨潦四集,浮动床几,时则为水气;涂泥半朝,蒸沤历澜,时则为土气;乍晴暴热,风道四塞,时则为日气;檐阴薪爨,助长炎虐,时则为火气;仓腐寄顿,陈陈逼人,时则为米气;骈肩杂沓,腥臊污垢,时则为人气;或圊溷,或毁尸,或腐鼠,恶气杂出,时则为秽气。叠是数气,当侵立鲜不为厉,而予以孱弱俯仰期间,于兹二年矣,无恙。是殆有养致然,然尔亦安之所养何哉?孟子曰:“我善养吾浩然之气。”彼气有七,吾气有一,以一敌七,吾何患焉!况浩然者,乃天地之正气也。作《正气歌》一首。
在齐太史简,在晋董狐笔,在秦张良椎,在汉苏武节;为严将军头,为嵇侍中血,为张睢阳齿,为颜常山舌;或为帽,清操厉冰雪;或为《出师表》,鬼神泣壮烈;或为渡江楫,慷慨吞胡羯;或为击贼笏,逆竖头破裂。是气所磅礴,凛烈万存。当其贯日月,生死安足论!地维赖以立,天柱赖以尊。三纲系命,道义为之根。嗟余遘阳九,隶也实不力。楚囚缨其冠,传车送穷北。鼎镬甘如饴,求之不可得。阴房阒鬼火,春院闭黑。牛骥同一皂,鸡栖凤凰食。一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百利自辟易。哀哉沮洳场,为我安乐国。岂有他谬巧,阴阳不能贼!顾此耿耿在,仰视浮云白。悠悠我心忧,苍天曷有极!
《正气歌》为南宋名臣、民族英雄文天祥所作。1278年,文天祥在广东海丰兵败被俘。
次年被押解至元大都。文天祥在狱中三年,受尽各种威逼利诱,但始终坚贞不屈。1281年夏,在湿热、腐臭的牢房中,文天祥写下了名垂千古的《正气歌》。该诗慷慨激昂,充分表现了文天祥的坚贞不屈的爱国情操。
正气歌 文天祥翻译篇七
《正气歌 文天祥》
正气歌
天地有正气,杂然赋流形。下则为河岳,上则为日星。 于人曰浩然,沛乎塞苍冥。皇路当清夷,含和吐明庭。 时穷节乃现,一一垂丹青。在齐太史简,在晋董狐笔。 在秦张良椎,在汉苏武节。为严将军头,为嵇侍中血。 为张睢阳齿,为颜常山舌。或为辽东帽,清操厉冰雪。 或为出师表,鬼神泣壮烈。或为渡江楫,慷慨吞胡羯。 一朝蒙雾露,分作沟中瘠。如此再寒暑,百沴自辟易。 哀哉沮洳场,为我安乐国。岂有他缪巧,阴阳不能贼。 顾此耿耿存,仰视浮云白。悠悠我心悲,苍天曷有极。 哲人日已远,典刑在夙昔。风檐展书读,古道照颜色。 后四句千古绝唱:贤哲虽然已远去,榜样令我心更坚。檐心展读圣贤书,光华照彻我容颜。