白居易李夫人翻译

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

篇一:《长恨歌逐句翻译》

《长恨歌》

作者:白居易

第一部分:自开头至“不重生男重生女”,叙述李、杨会合经过及李对杨的眷恋宠幸。 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

注解:1、汉皇:指唐明皇。2、御宇:治理天下。

【韵译】:唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;

统治全国多年,竟找不到一个称心。

杨家有女初长成,养在深闺人未识。

【韵译】:杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;

养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

【韵译】:天生就的一身丽质,很难长久弃置;

有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。

回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

【韵译】:她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;

六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。

春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

【韵译】:春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;

温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。

侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

【韵译】:侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;

初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。

云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

【韵译】:鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;

芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。

春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

【韵译】:情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;

君王深恋儿女情,从此再也不早朝。

承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

【韵译】:承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;

春从春游夜专守,双双形影不分离。

后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

【韵译】:后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;

三千美色不动心,皇上只宠她一人。

金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

【韵译】:金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;

玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。

姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

注解:3、姊妹句:杨贵妃受宠后,其姊妹三人皆封夫人。

【韵译】:姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;

杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。

遂令天下父母心,不重生男重生女。

【韵译】:使得天下的父母,个个改变了心愿;

谁都看轻生男孩,只图生个小千金。

第二部分:自“骊宫高处入青云”至“不见玉颜空死处”,叙述安史之乱爆发,杨贵妃因禁军兵变而殒命。

骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

【韵译】:骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;

清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。

缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。

【韵译】:轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;

君王终日都观看,欲心难足无止境。

渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

注解:4、渔阳鼙鼓:指安禄山在渔阳起兵叛乱。

【韵译】:忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;

惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。

九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

【韵译】:九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;

千军万马护君王,直向西南急逃奔。

翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

【韵译】:翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;

西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。

六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

【韵译】:龙武军和羽林军,六军不走无奈何;

缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。

花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

【韵译】:贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;

翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

君王掩面救不得,回看血泪相和流。

【韵译】:君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;

回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。

黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

【韵译】:秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;

回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。

峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

注解:5、薄:临近、靠近。

【韵译】:峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;

旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。

蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

【韵译】:泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;

圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。

行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

【韵译】:行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;

夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。

天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

【韵译】:天旋地转战乱平,君王起驾回京城;

到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

【韵译】:萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,

美人颜容再不见,地上只有她的坟。

第三部分:自“君臣相顾尽沾衣”至“魂魄不曾来入梦”,写李回返长安后对杨的无穷思念。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

注解:6、信:任凭。

【韵译】:君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;

东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。

归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

【韵译】:回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;

太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。

芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

【韵译】:芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;

睹物怎能不思人,触景不免双目垂。

春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

【韵译】:春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;

秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

【韵译】:兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;

宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

【韵译】:当年梨园的弟子,个个新添了白发;

后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。

夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

【韵译】:夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;

终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。

迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

【韵译】:细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;

遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

【韵译】:冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;

寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?

悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

【韵译】:生离死别远悠悠,至今已经过一年;

美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?

第四部分:自“临邛(qióng)道士鸿都客”至结束,写已身登仙界的贵妃仍心系尘寰(huán),对李思念不已。

临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

【韵译】:四川有个名道士,正到长安来做客;

能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。

为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

【韵译】:辗转相思好伤神,叫人对王表同情;

就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。白居易李夫人翻译

排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

【韵译】:驾驭云气入空中,横来直去如闪电;

升天入地去寻求,天堂地府找个遍。

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

注解:7、碧落:道家称天空为碧落。

【韵译】:找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;

天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

【韵译】:忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;

仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。

楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

【韵译】:玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;

天仙神女多无数,个个绰约又多姿。

中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

【韵译】:万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;

肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。

金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

注解:8、玉扃:门闩。

【韵译】:方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;

他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。

闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

【韵译】:猛然听到通报说:唐朝天子来使者;

九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。

揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

注解:9、迤逦开:一路敞开。

【韵译】:推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;

珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。

云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

【韵译】:乌去发髯半偏着,看来刚刚才睡醒;

花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。

风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。

【韵译】:轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;

好象当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。

玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

注解:10、阑干:纵横。

【韵译】:寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;

活象春天新雨后,一枝带雨的梨花。

含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

【韵译】:含情凝视天子使,托他深深谢君王:

马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。

昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

【韵译】:昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;

蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。

回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

【韵译】:回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;

只见尘雾一层层,京都长安看不见。

惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

【韵译】:只有寄去定情物,表表我深情一往;

钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王;

钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

【韵译】:金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;

擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。

但教心似金钿坚,天上人间会相见。

【韵译】:但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;

不管天上或人间,终有一日会相见;

临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

【韵译】:临别殷勤托方士,寄语君王表情思。

寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。

七月七日长生殿,夜半无人私语时。

【韵译】:当年七月七日夜,我俩相会长生殿;

夜半无人两私语,双双对天立誓言:

在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

【韵译】:在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;

在地上,我们甘为永不分离连理枝。

天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

【韵译】:即使是天长地久,总会有终了之时;

唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。

【评析】:

这首诗是作者的名篇,作于元和元年(806)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者。

诗的主题是“长恨”。从“汉皇重色思倾国”起第一部分,叙述安史之乱前,玄宗如何好色、求色,终于得到了杨氏。而杨氏由于得宠,鸡犬升天。并反复渲染玄宗之纵欲,沉于酒色,不理朝政,因而酿成了“渔阳鼙鼓动地来”的安史之乱。这是悲剧的基础,也是“长恨”的内因。

“六军不发无奈何”起为第二部分,具体描述了安史之乱起后,玄宗的仓皇出逃西蜀,引起了“六军”驻马要求除去祸国殃民的贵妃“宛转娥眉马前死”是悲剧的形成。这是故事的关键情节。杨氏归阴后,造成玄宗寂寞悲伤和缠绵悱恻的相思。诗以酸恻动人的语调,描绘了玄宗这一“长恨”的心情,揪人心痛,催人泪下。

“临邛道士鸿都客”起为第三部分,写玄宗借道士帮助于虚无缥渺的蓬莱仙山中寻到了杨氏的踪影。在仙景中再现了杨氏“带雨梨花”的姿容,并以含情脉脉,托物寄词,重申前誓,表示愿作“比翼鸟”、“连理枝”,进一步渲染了“长恨”的主题。结局又以“天和地久有时尽,此恨绵绵无绝期”深化了主题,加重了“长恨”的分量。

全诗写情缠绵悱恻,书恨杳杳无穷。文字哀艳动人,声调悠扬宛转,千古名篇,常读常新。

篇二:《琵琶行翻译》白居易李夫人翻译

篇三:《江苏省南京市2016一模语文(有解析,有译文)》

江苏省南京市2016届高三年级第一次模拟考试

一、语言文字运用(15分)

1.在下面一段文字的横线处填入词语,最恰当的一项是( )(3分) 庄子与这个世界做了长久的厮守,故而有了最绵缈的缠绵。他对世界那种既恼又怜的丰富神情简直使人 。他对世界,在极端的蔑视里有细致的-----与回忆,在极端的怜惜里有失望与无奈。他仿佛当众把一切都掷在脚下,-----给我们看,并遏制不住地冷笑;而当众人散去,他又收拾起这一切,把它们拥在胸前失声痛哭。

A.不可理喻 体察 踩踏 B.捉摸不透 体谅 踩踏

C.捉摸不透 体察 作践 D.不可理喻 体谅 作践

1. C(不可理喻:形容态度蛮横不讲理。 捉摸不透:猜测不清楚。 体察:(体会审察,指考核。体谅:设身处地为人着想,给以谅解。 踩踏:踩、践踏。作践:糟蹋;浪费。)

2.下列句子中,没有语病的一句是( )(3分)

A.当前,我国己进入经济发展新常态,宏观调控思路也需要适时转变,应该把握政策定力,不能仅仅因为“速度焦虑”而踩大油门过快运行。白居易李夫人翻译

B.《易传》所言的“修辞立其诚”是千百年来中国立言者信守的古训,它要求立言者说真话,矢志穷究天地间的真理,批评家当然也不例外。

C.中国人民大学博物馆家书研究中心为重建中国民间记忆,致力于家书搜集和整理工作,自2015年4月至今,近五万多份家书从海内外汇集而来。

D.天津京剧演员刘桂娟一则“点翠头面”的微博引发网友热议,就猎杀翠鸟获取翠羽做京剧演员的头饰是否过于残忍,网友的回答是肯定的。

2.B (A项偷换主语,C项“近五万多份”重复,D项“回答是肯定的”表意不明。

3.下面一段文字衔接最恰当的一项是( )(3分)

故乡的风筝时节,是春二月,倘听到沙沙的风轮声,仰头便能看见一个淡墨色的蟹风筝或嫩蓝色的蜈蚣风筝。 , , , 。 , ,而久经诀别的故乡的久经逝去的春天,却就在这天空中荡漾了。

①和孩子们的天上的点缀相照应 ②四面都还是严冬的肃杀

③打成一片春日的温和 ④早的山桃也多吐蕾

⑤此时地上的杨柳已经发芽 ⑥我现在所在的地方

A.⑤④①③⑥② B.④①⑥②⑤③ C.②④①③⑥⑤ D.⑥②④①⑤③

3.A (⑥②另起话题,相互联系紧密,所以应该放在后面。)

4.文章语体是为适应不同交际需要形成的语文体式,下列句子不合语体风格的一项是( )(3分)

A.村子里很静,杜鹃鸟在果林的深处不住气地啼叫。果树的嫩叶,在四月的微风中絮语。 蝙蝠,扇动着它那半透明的黑纱似的翅膀,在树枝间飞翔。(文学语体)

B.细菡有三种形态:球形(球菌)、杆形(杆菌)及螺旋形(螺旋菌〉。在这三类之间,还有许多不显著的过渡形态。细菌形体虽小,体积差别也很大。(科技语体)

C.“同学们,励志小学校园广播开始了!金风送爽,丹桂飘香,我校四(1)

班李想同学在省城折桂了!她参加作文比赛,心骛八极,倚笔驰骋„„”(广播语体)

D.为保护、培育和合理利用森林资源,加快国土绿化,发挥森林蓄水保土、调节气候、改善环境和捉供林产品的作用,特制定本《森林法》。(公文语体)

4.C (广播语体要明白易懂,所以要避免使用文言词汇,避免使用易致同音歧义的词语,避免使用括号等)

5.阅读右边这幅漫画,对它的寓意理解最贴切的一项是( )(3分)

A.要做成一件事,不能光靠使用蛮力气,还必须掌握科

学规律。

B.要做成一件事,仅靠自身努力是不够的,还要借助外

在条件。

C.做任何事情不能自不量力,超出自己能力极限的事无

法做成。

D.自己和自己闹别扭是最愚蠢的行为,人应该追求内心

的和谐。

5.A

二、文言文阅读(18分)

阅读下面的文言文,完成6〜9题。

李南楼行状----归有光

李府君讳玉,字廷佩,号南楼,娶杜氏,生一子,曰宪卿,乡进士。卒于嘉靖乙未月日,享年五十。宪卿卜以卒之年月日,葬于新阡。先期,衰绖踵门而告余曰:‚不肖不敢没先君之行,将欲稍加撰次,求铭于里之长者。见吾子习太史.

公之书,愿假手于子,吾子弗吾拒也。将为子言其略,子其文之。‛余唯唯,不..

敢辞。

宪卿呜咽流涕泣曰:‚先祖生四子,先君最少。赘城中杜氏。学书,不就,为县掾,亡何,谢去。家居垂三十年,专以不肖为念。延致师友,惟力所及。见邑中豪俊与俱,即大喜。即不肖所与游稍不胜,终不怿。不肖素孱弱多病,心独.

怜之,而口不言。为人忠实无他肠。与人交,洞见底里,审取重诺,尤好面折人过。先祖考妣居伯父所,时时徒走出城,往省之。或舆迎至家。比其没也,敛葬.

之具,靡不悉心营办。所授田宅,尽以与诸父,曰:‘生,吾不得尽其养;没,.

吾何忍受其产耶?且诸兄贫,亦自应得耳。’今年春,忽病作,意颇自危。而不肖尚阻水清源,未即归也。心悬,谓:‘吾子未至,病未即愈,旦暮见吾子来,吾念已慰,病当去五六矣。’因是令遍访医药,不至为痼疾也,五月十日,不肖方抵家,色已非旧岁人矣。 亟往郡中谒医,已不可起矣。先君以不肖之故,聊欲营树产业,俾不肖无所顾于衣食,迄不自暇逸。今日不肖获上进,冀少息肩,而背弃矣。呜呼!吾与子言若是者,吾悲而弗详也。‛ .

余闻而伤之.余始与宪卿游,见其丰仪俊清,衣裳整洁,皎然不染尘埃。时相过从,谈笑竟日,醴膳丰嘉,不索而具,宪卿一无所经意。乃知府君所以纵其.

子游学如此。宪卿以去,岁发解南都,府君及见其成,亦足慰矣。余恶夫世之撰事者弗核,故弗敢损益于宪卿之言,俾铭者考焉。(选自《震川先生集》,有删节)

6.对下列句了中加点字词的解释,不正确的一项是( )(3分)

A.将欲稍加撰次 次:编纂

B.将为子言其略 .

略:概况 省:探望 具:齐全 C.时时徒走出城,往省之 .D.醴膳丰嘉,不索而具 .

6. D (具备,准备,备办。例如:故人具鸡黍)

7.下列句子中加点词的意义和用法,相同的一组是( )(3分)

A.愿假手于子 故内惑于郑袖 ..

B.见邑中豪俊与俱 则与一生彘肩 ..白居易李夫人翻译

C.尽以与诸父 故临崩寄臣以大事也 ..

D.冀少息肩,而背弃矣 人非生而知之者,孰能无惑 ..

7.C (A项,介词,向;介词,被。B项,介词,和;动词,给。C项,介词,把。D项,连词,但是;连词,表承接,就。)

8.把文中画线的句子翻泽成现代汉语。(8分)

(1)与人交,洞见底里,审取重诺,尤好面折人过。 (4分)

(1)和人交往时,(别 人)能清楚地看清他的内心,(他)谨慎地选择朋友重视承诺,特别喜欢当面指出别人的过错。(共4分,每小句1分。“审取”译为“神圣索取”亦可)

(2)余恶夫世之撰事者弗核,故弗敢损益于宪卿之言,俾铭者考焉。(4分)

(2)我厌恶社会上撰写事状而不准确的情况,所以不敢对宪卿的话有增减,(以便)让撰写铭文的人参考。(共4分。“恶”“损益”“俾”及语句通顺各1分)

9.李南楼“以不肖为念”,在文中有哪些具体表现?请简要概述。(4分)

9.竭力为儿子寻求良师益友,心里为体弱的儿子担忧但口中不说,病中盼儿早归,经营产业以使儿子衣食无忧。(共4分,每点1分)

白居易李夫人翻译

三、古诗词鉴赏(11分)

10.阅读下面这首唐诗,然后回答问题。(11分)

避地寒食----韩 偓

避地淹留已自悲,况逢寒食欲沾衣。浓春孤馆人愁坐,斜日空园花乱飞。 路远渐忧知己少,时危又与赏心违。一名所系无穷事,争敢当年便息机。

【注】当年:壮年。息机:息灭机心。

(1)诗中作者言“愁”,有哪些具体缘由? (4分)

(1)恰逢寒食,淹留异地,知己稀少,时局艰危。(共4分,每点1分)

(2)请简析本诗颔联运用的手法及其妙处。 (4分)

(2)借景抒情,表达孤馆独坐之愁。(2分)上联以浓春盛景反衬,下联以斜日空园之景烘托。(2分)

(3)诗的尾联表达了作者怎样的矛盾心理? (3分)

(3)一方面感慨为功名所累,另一方面又表达了壮年就熄灭机心的不甘。(共3分,每句1分,两句全对得3分)

四、名句名篇默写(8分)

11.补写出下列名句名篇中的空缺部分。(8分)

(1)君子生非异也, 。(荀子《劝学》)

(2) ,幽咽泉流冰下难。(白居易《琵琶行》)

(3) ,亦使后人而复哀后人也。(杜枚《阿房宫赋》)

(4)乱石穿空.惊涛柏作, 。(苏轼《念奴娇·赤壁怀古》)

(5) ,草色遥看近却无。(韩愈《早春呈水部张十八员外》》)

(6) ,去年天气旧亭台。(晏殊《浣溪沙》)

(7)大直若屈,大巧若拙, 。(《老子》)

(8)博学而笃志, 。(《论语·子张》)

11.(1)善假于物也 (2)间关莺语花底滑

(3)后人哀之而不鉴之 (4)卷起千堆雪

(5)天街小雨润如酥 (6)一曲新词酒一杯

(7)大辩若讷 (8)切问而近思

(共8分。每句1分)

五、现代文阅读(一)(20分〉

阅读下面作品,完成12〜15題,

芥子之中的灯 -----李敬洚

在此之前,我不知道木垒。那天乘飞机到了乌鲁木齐,问:菜籽沟在哪里?答:在木垒。 再问:木垒有多远?人家说,不远。这个不远的地方开车跑了三百公里。

菜轩沟,新疆的一个山村,刘亮程在此为农,还办了一个木垒书院。我看见‚木垒书院‛四个字刻在门口石头上。端详这几个字,觉得‚垒‛字有意思,如果写成繁体字,上面是三个‚田‛,下面是‚土‛。木垒,人们在荒芫的地上升出田来,然后在上面耕作,田上长‚木‛, 生长草木和作物。

在木垒,刘亮程办了‚木垒莱籽沟文学艺术奖‛。今年,贾平四就获了这个奖。有朋友问, 这个奖是什么样的奖?我说,应该是中国最高的文学艺术奖。其实,莱籽沟的这个奖是中国最低的文学艺术奖,它低到了泥土里,低到了田地上,低到了村庄里。这泥土,这田地,这村庄,是我们所有人的故乡。

钱穆曾把中国文明和古罗马文明相比较。他说古罗马文明也很伟大,辉炷宏阔,好比一盏巨大的灯。但是古罗马的灯只有一盏,照耀着广大的帝国。而中国文明就不一样,不只有 一盏灯,是四壁皆灯,满堂皆灯。大地上星星点点,密布着文明灯火。所以,中国文明气运绵长,有顽任的生命力。蛮族入侵古罗马,铁蹄把那巨灯踏灭,古罗马文明就终结了。而中国文明五千年,几经危难,向死而复生。长安的灯灭了,洛阳、汴梁的灯灭了,其他地方的灯还亮着,里星之火可以燎原。

菜籽沟,是天山余脉的一条山沟,据说当年逃难的人躲到此地,种了漫山遍野的油菜,收获菜籽,由此得名。佛经中,形容事物极微小,喻为‚芥子‛。莱籽沟,也是芥子之微。佛经中说:须你弥高广,纳芥子中,无所增减。须弥指大

千世界,芥子可包容大千世界。中国之灯,也在这芥子之中。古中国,很多村庄是明亮的芥子,村庆不仅是生活场域、经济聚落,也是文化保存、传承和生长的地方。

可到了现代,村庄正在塌陷,文化的灯也在次第熄灭。村庄正在变成无机的村庄,它是世界大棚里的植物、世界工厂的偏远部门,它装不下须弥,自身也不能发光。村庄正在失去公共生活,失去自己的记忆,也没有自己的想象。想起钱穆先生的话,难免有黍离麦秀、铜驼荆棘之感。刘亮程带着我们在村里走,他说,.........

这里原来有个庙,那里原来有个祠。当然,现在都没有了,神祇从村庄远去了。或者说,庙变成了家家屋里的电视,诸神住在电视机里。

还可以欣慰的是有亮程这样的人。他长住在菜籽沟,让乌鲁木齐的家空着。他在菜籽沟种地、办书院,天天和老乡打交道。他想把消失的庙重新盖起来,他还把画家,摄影家、诗人带到这里,他还办了个‚菜籽沟文学艺术奖‛。他的所为,可能使一个村庄重新成为一个有机村庄,一个活的、有文化生命的地方。古时,一个村庄成为一盏灯,重要的的是它和外界有效的文化交换。读书人,从这个村里走出去,天远地远,回来时携带着一份增值的文化资本回到家乡。这是文化循环。现在,远处的巨灯召唤着游子,他们一去不复返,村庄成为出发之地,流失了文化。

现在,刘亮程挽起袖子,干起来,摸着石头过河,这本身就是努力地在点一......

盏灯。他写过《一个人的村庄》,他现在正在写‚一个村庄的灯‛,未必是写在纸上,而是写在田地里、村庄里。

这里是菜籽沟,小如芥子,中国不在别处,就在此处。照此说来,这个奖是菜籽沟的,是中国的,是最低的,其实也是最高的。 (选自《文汇报》,有删改)

12.作者解释“垒”的繁体字写法,与介绍“木垒菜籽沟文学艺术奖”有何关联?(4分)

__________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________

13.简析下列句子中加点词语的含义。

(1)想起钱穆先生的话,难免有黍离麦秀、铜驼荆棘之感。(2分) .........

__________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________

(2)刘亮程挽起袖子,干起来,摸着石头过河,这本身就是努力地在点一......

盏灯。(2分)

__________________________________________________________________________

篇四:《李夫人翻译赏析_作者白居易》

<李夫人>作者为唐代文学家白居易。其古诗全文如下:
汉武帝,初哭李夫人。
夫人病时不肯别,死后留得生前恩。
君恩不尽念未已,甘泉殿里令写真。李夫人翻译赏析_作者白居易
丹青画出竟何益,不言不笑愁杀人。
又令方士合灵药,玉釜煎炼金炉焚。
九华帐中夜悄悄,反魂香降夫人魂。
夫人之魂在何许?香烟引到焚香处。
既来何苦不须臾,缥缈悠扬还灭去。
去何速兮来何迟,是耶非耶两不知。
翠蛾彷佛平生貌,不似昭阳寝疾时。李夫人翻译赏析_作者白居易
魂之不来君心苦,魂之来兮君亦悲。
背灯隔帐不得语,安用暂来还见违。
伤心不独汉武帝,自古及今皆若斯。
君不见穆王三日哭,重璧台前伤盛姬。
又不见泰陵一掬泪,马嵬坡下念杨妃。
纵令妍姿艳质化为土,生亦惑,死亦惑,尤物惑人忘不得。
人非木石皆有情,不如不遇倾城色。

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/291147.html

    上一篇:采桑子晏殊翻译

    下一篇:夜雪赏析