英语励志小短文 英语励志短文 英语励志短文带翻译

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

  以下是中国招生考试网www.chinazhaokao.com为大家整理的文章,希望大家能够喜欢!更多资源请搜索英语频道与你分享!

  英语励志小短文 英语励志短文 英语励志短文带翻译

  1.I Think I Can(我想我能行)

  If you think you are beaten, you are; If you think you dare not, you don't; If you want to win but think you can't; It's almost a cinch you won't. If youthink you'll lose, you're lost; For out of the world we find Success begins with a fellow's will; It's all in a state of mind. Life's battles don't always go To the stronger and faster man, But sooner or later the man who wins Is the man who thinks he can.

  翻译:如果你认为你败了,那你就一败涂地; 如果你认为你不敢,那你就会退缩; 如果你想赢但是认为你不能; 那么毫无疑问你就会失利。

  如果你认为你输了,你就输了; 因为我们发现人世间 成功从一个人的意志开始; 成功是一种心态。 生活之战中, 胜利并非总是属于更强和更快的人, 胜利者终究是

  认为自己能行的人。

  2.

  Life is hard. We should not give up hope. By the time we have given up, we are finished. Chances are always there. We have to grab every single opportunity...to help, to love and to serve. To live our life happier, full of joy, we have to set our goal and even dream big. If we choose the shortest path in life, we will never learn. To be or not to be, we have to be SOMEBODY. The fastest way to gain love is to love others first!Do not hide your talent, your knowledge and your beautiful heart. Go for your dream and live for it.

  生活总是充满挑战。我们不应该放弃希望。我们放弃了,我们被完成。机会永远都在那

  里。我们必须抓住每一个机会,去帮助他们,去爱和服务。来过我们的生活更快乐,充满了快乐,我们得把我们的目标,甚至更大的梦想。如果我们选择最短路径在生活中,我们学不会的。做还是不做,我们要出人头地。最快捷的方式获得的爱在于无条件地爱别人不要隐藏你的才华,你的知识和你的美丽的心。去找你的梦想并为它而生活。

  3.

  Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

  无论是60岁还是16岁,你需要保持永不衰竭的好奇心、永不熄灭的孩提般求知的渴望和追求事业成功的欢乐与热情。在你我的心底,有一座无线电台,它能在多长时间里接收到人间万物传递来的美好、希望、欢乐、鼓舞和力量的信息,你就会年轻多长时间。

  4.

  An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.

  人的生命应当像河流,开始是涓涓细流,受两岸的限制而十分狭窄,尔后奔腾咆哮,翻过危岩,飞越瀑布,河面渐渐开阔,河岸也随之向两边隐去,最后水流平缓,森森无际,汇入大海之中,个人就这样毫无痛苦地消失了。

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/59377.html

    热门标签

    HOT