麦田里的守望者摘抄加赏析

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

麦田里的守望者精美句子摘抄及翻译
麦田里的守望者摘抄加赏析 第一篇

The Catcher in the Kye-----salinger

All those Ivy League bastards look alike. My father wants me to go to Yale, or maybe Princeton, but I swear, I wouldn’t go to one of those Ivy League colleges if I was dying, for God’s sake.

那些常春藤盟校的混蛋都长一个样。我爸想让我进耶鲁,或者是普林斯顿,但我就算死掉也不去任何一间常春藤盟校,妈的。

The more expensive a school is, the more crooks it has.

学校越贵,小偷越多。

I don’t like to see old guys in their pajamas and bathrobes anyway. Their bumpy old chests are always showing.

我不喜欢看见那些老家伙穿着睡衣套着浴巾,他们坑坑洼洼的胸膛老是露出来。

He also started picking his nose. He made out like he was only pinching it, but he was really getting the old thumb right in there.

他开始抠鼻孔。他搞的好像他只是在掐鼻子似的,但他实际上把大拇指伸进里边去了。

Where I have my hand on your back, if I think there isn’t anything underneath my hand- no can, no legs, no feet, no anything- then the girls’ really a terrific dancer.

如果我把手放在你的后背上,我觉得我手下面什么都没有——没屁股,没腿,没脚,什么都没有——那你就是伟大的舞蹈家了。

I swear to God. If I were a piano player or an actor or something and all those dopes thought I was terrific, I’d hate it. I wouldn’t even want them to clap for me. People always clap for the wrong things. If I was a piano player, I’d play it in the goddamn closet…In a funny way, though, I felt sort of sorry when he was finished. I don’t even think he knows any more when he’s playing right or not. It isn’t all his fault, I partly blame all those dopes that clap their heads off—they’d foul up anybody, if you gave them a chance.

我向上帝发誓。如果我是个钢琴家或者演员或者什么别的,那些傻蛋又觉得我很厉害,我会痛恨这些的。我根本都不想让他们为我鼓掌。人们老是鼓错掌。如果我是个钢琴家,我会在他妈的柜子里弹。说起来还真有点可笑,他弹完之后我都有点为他感到遗憾。我都不觉得他对他自己弹的好不好有什么把握。这不能怪他,我觉得那帮拼命鼓掌的傻蛋才要负些责任——如果他们有机会,就能把所有人都毁掉。

A woman’s body is like a violin and all, and that it takes a terrific musician to play it right.

女人的身体就像一个小提琴什么的,得有个出色的音乐家来演奏才行。

For instance, if you’re at a girl’s house, her parents always come home at the wrong time—or you’re afraid they will.

比如说,你在一个女孩家里,她爸妈回来的时间就老不对——或者你会对这一点总是担惊受怕。

If somebody knows quite a lot about those things, it takes you quite a while to find out whether they’re really stupid or not.

如果一个人对这些事情懂挺多,你要发现他是不是蠢蛋还得花点时间。【麦田里的守望者摘抄加赏析】

If a girl looks swell when she meets you, who gives a damn if she’s late? 如果一个漂亮女孩来见你,谁他妈关心她迟没迟到?

These intellectual guys don’t like to have an intellectual conversation with you unless they’re running the whole thing.

除非他们自己掌控局面,这些高智商的人都不想跟你进行高智商对话。

I didn’t have anything else to do, so I kept sitting on the radiator and counting these little white squares on the floor.

我没别的事做,就继续坐在暖气上数地上的小白格子。

That killed me. Her middle name is Josephine, for God’s sake, not

Weatherfield. She doesn’t like it, though. Every time I see her she’s got a new middle name for herself…Old Phoebe said something then, but I couldn’t hear her. She had the side of her mouth right smack on the pillow, and I couldn’t hear her.

笑死我了。她的中间名叫约瑟芬,搞没搞错,不是韦瑟菲尔德。不过她不喜欢自己的中间名。每次我见她,她都给自己取一个新的中间名……菲比丫头说了些话,不过我听不见。她的嘴堵在枕头上了,我听不见她说话。

I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody’s around—nobody big, I mean, except me. And I’m standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff—I mean if they’re running and they don’t look where they’re going I have to come out somewhere and catch them. That’s all I’d do all day. I’d just be the catcher in the rye and all. I know it’s crazy, but that’s the only thing I’d really like to be. I know it’s crazy. 我一直在脑子里想像很多小孩在麦田地什么的玩游戏。有几千个小孩,没别的—没别的大人,我是说,除我之外。我就站在这破悬崖边上,我要做的,就是抓住每一个跑向悬崖的孩子——我是说他们不看方向的话,我就得从哪出来把他们抓住。我就整天干这种事。我就当个麦田守望者得了吧。我知道这很疯,但这是唯一一件我想做的事了。我知道这很疯。

People are mostly hot to have a discussion when you’re not.

当你无精打采的时候,人们总是会说到兴头上。【麦田里的守望者摘抄加赏析】

“I thought the carrousel was closed in the wintertime,” old phoebe said. It was the first time she practically said anything. She probably forgot she was supposed to be sore at me.

“Maybe because it’s around Christmas,” I said.

She didn’t say anything when I said that. She probably remembered she was supposed to be sore at me.

“我以为旋转木马在冬天就不开了呢,”菲比丫头说。这是她第一次真正对我说点话。她大概忘了她在生我的气。

“可能是因为圣诞快到了吧。”我说。

她不说话了。她大概记起来她在生我的气了。

I thought what I’d do was, I’d pretend I was one of those deaf-mutes. That way I wouldn’t have to have any goddam stupid useless conversations with anybody. If anybody wanted to tell me something, they’d have to write it on a piece of paper and shove it over me…I’d build me a little cabin somewhere with the dough I made and live there for the rest of my life… I’d have this rule that nobody could do anything phony when they visited me. If anybody tried to do anything phony, they couldn’t stay.

我觉得我要做的是,我要假装是聋哑人。这样的话我就不用跟别人进行什么破对话了。如果别人想告诉我点事,他们就得写在一张纸上给我……我要赚钱建一个自己的小木屋,余生就在那度过……我要定个规矩,谁都不能在这做什么虚伪的事,谁要做谁就滚。

It’s full of phonies, and all you do is study so that you can learn enough to be smart enough to be able to buy a goddam Cadillac some day, and you have to keep making believe you give a damn if the football team loses, and all you do is talk about girls and liquor and sex all day, and everybody sticks together in these dirty little goddam cliques.

学校里全是伪君子,你要做的就是好好学习学有所成之后买辆他妈的凯迪拉克。然后他们让你觉得足球队输了你得表示伤心,你要做的就是整天聊女孩,酒还有性。每个人都在肮脏的小范围里天天混在一起。

I’m always saying “Glad to’ve met you” to somebody I’m not at all glad I met.

我经常要对别人说“很高兴见到你”,尽管我见到他们根本不高兴。

Some people you shouldn’t kid, even if they deserve it.

有些人是开不得玩笑的,尽管他们活该。

What I like best is a book that’s at least funny once in a while… What really knocks me out is a book that, when you’re all done reading it, you wish

the author that wrote it was a terrific friend of yours and you could call him up on the phone whenever you felt like it.

我最喜欢的是一本书里起码有让你觉得有趣的东西……让我真正喜欢的书是这种,当你读完,你希望这作者是你一个很要好的朋友,如果你想,你可以随时给他打电话。

应byes同学的要求,特意加上木马在雨中转来转去的这段:

Boy, it began to rain like a bastard. In buckets, I swear to God. All the parents and mothers and everybody went over and stood right under the roof of the carrousel, so they wouldn't get soaked to the skin or anything, but I stuck around on the bench for quite a while. I got pretty soaking wet, especially my neck and my pants. My hunting hat really gave me quite a lot of protection, in a way, but I got soaked anyway. I didn't care, though. I felt so damn happy all of a sudden, the way old Phoebe kept going around. I was damn near bawling, I felt so damn happy, if you want to know the truth. I don't know why. It was just that she looked so damn nice, the way she kept going around and around, in her blue coat and all. God, I wish you could've been there.

天哪,突然下起了大雨,下疯了,我向上帝发誓,真是倾盆大雨。父母们和别的一些人都走到旋转木马棚檐下避雨去了,免得被雨淋的浑身湿透。不过我还是在长凳上呆着。我全身都湿了,特别是我脖子和裤子。说起来,我的猎帽还真起了点躲雨作用,不过我还是湿透了。反正我不管。我突然觉得真他妈的高兴啊,看着菲比这小丫头一圈又一圈转着的。我差点想大喊大叫了,我真是太他妈高兴了,真的。我也不知道为什么。就是菲比丫头看上去太他妈讨人喜欢了,她一圈又一圈地转着,穿着蓝色大衣的样子。天哪,你要是在就好了。

对《麦田守望者的赏析》
麦田里的守望者摘抄加赏析 第二篇

【麦田里的守望者摘抄加赏析】

课程:跨学科选修课——文学欣赏

题 对《麦田守望者的赏析》

2013年11月

有那么一群小孩子在一大块麦田里做游戏.几千几万个小孩子,附近没有一个人——没有一个大人,我是说,除了我.我呢,就站在那混帐的悬崖边.我的职务是在那守望,要是有哪个孩子望悬崖边奔来,我就把他捉住——我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己是在往哪儿跑,我得从什么地方出来,把他们捉住.我整天就干这样的事.我只想当个麦田里的守望者.

——J.D 塞林格《麦田的守望者》

简介:这是一部讲述处于青春期的15岁的少年的心理成长史。本文讲述了主人公霍尔顿被学校开除,在这个消息被家人知道之前他决定流浪。故事讲了他流浪的两天两夜的所思所想,所见所闻。

它以一个青少年的眼光批判了成人世界的虚伪面目和欺骗行径。作者以细腻深刻的笔法剖析了主人公的复杂心理,不仅抓住了他的理想与现实冲突这一心理加以分析,也紧紧抓住了青少年青春期的心理特点来表现主人公的善良纯真与荒诞放纵。小说既用了“生活流”也用了“意识流”,使两者巧妙的结合了起来。全书用青少年的口吻平铺直叙,不避琐碎,不避隐私,使用大量的口语和俚语,生动活泼,增加了作品的感染力,是读者更能激起共鸣。

美国的五十年代是一个相当混乱的时期,二战的阴云尚未散去,冷战硝烟又起。一方面美国科技发展迅速,而另一方面,人们缺乏理想,意志消沉,在自己无力改变的社会大背景下,过着浑浑噩噩的生活。于是,便出现了“垮掉的一代”。很多人开始迷茫,消沉,他们逐渐遗忘自己的理想,没有了最初的热情,开始向往平庸。酒吧,卡拉ok,棋牌室里人流如潮,网吧,游戏机房中学生不断。所谓的新新人类疯狂地迷恋上摇头丸等毒品。

而霍尔顿就是这其中的一员,他读书不用功,还抽烟,酗酒,满口粗话,张口闭口就是他妈的。明明还没成年却要故意扯着嗓子乱叫,只是为了让酒吧里的侍者送上一杯威士忌;半夜在宾馆睡不着,叫了一个妓女。

这是一个处在叛逆期的孩子,他个性复杂而又矛盾,明明举止粗俗却拥有一颗纯洁善良,追求美好生活和崇高理想的童心。他对那些热衷于谈女人和酒的人感到十分反感,对校长的虚伪势利非常厌恶,看到墙上的下流字眼便愤愤擦去。

他的性格深受资本主义社会的耳濡目染,既有丑陋的一面,也有反抗现实,追求自己的理想的纯洁。他看不惯周围的一切,想逃离这个噩梦般的现实世界,到偏远的小山村去遁世,但真正这样做是不可能的。他讨厌看电影,但百无聊赖中又不得不在电影院中消磨时间;他讨厌爱慕虚荣而又毫无主见的女友却又迷恋她的美色;他看不惯这个世道,却无法改变;他甚至痛恨自己,却没有参照标准来改正自身的缺点,缺乏毅力。这样的世界观和人生观注定了他只能生活在矛盾中。

此外,霍尔顿又是一个善良的孩子。他在宿舍看到贫穷的同学拿了一个破旧的皮箱来装东西,为了帮助同学同时又不伤害他的自尊心,他就把自己好的皮箱放在了床下;在纽约流浪的时候,看到几个修女募捐,他为自己捐的钱少而惭愧,事实上他捐的并不少;即使在空虚无聊的时候为了表明自己是个大人,在宾馆召来一个妓女。但他又为那个女孩子身上穿的漂亮衣服而感伤-他想到的是这个女孩子去买这件漂亮衣服时别人或许认为她是一个善良纯洁的女孩,而实际上她却以这种方式嘛谋生-他为此而感伤。我们不难发现,霍尔顿的心灵深处有很多柔软的善良的东西存在。所以虽然他很颓废,所看到的都是一些黑暗的东西-但这并不是他的错,而是他所生活的环境。

他对自己的妹妹真诚爱护,百般照顾。他渴望终生做一个“麦田的守望者”,发出了“救救孩子”的呼声。可是内心又充满了愤世嫉俗的消极思想,还有那敏感,好奇,焦躁,不安想要发泄。他觉得老师和父母要他读书上进无非是要他“出人头地,以便将来可以买辆混

账凯迪拉克”。他的成人社会里没有一个人可信,全是“假仁假义的伪君子”,连他唯一敬佩的老师都是同性恋。

“有那么一群小孩子在一大块的麦田里做游戏。几千几万个小孩,附近没有一个人-没有一个大人。我是说,除了我。我呢就站在那混账的悬崖边。我的职务是在那守望,要是有哪个孩子往悬崖边奔来,我就把他捉住-我是说孩子们都在狂奔,也不知道自己在往哪儿跑,我得从什么 出来,我把他们捉住。我整天就干这样的事。我只是想当个麦田的守望者。”

这是他的一个美好理想,也是他美好心灵的见证,他希望那些快乐的孩子不要跌入悬崖,而是永远快乐的奔跑,而那麦田似乎象征着物质世界,他希望生活在充满物质主义世界的孩子不要迷失自我,走向悬崖。

场景的象征意义:故事发生的时间是圣诞前夕风雪交加的三天,被潘西中学开除出校的霍尔顿流浪在纽约街头,天气出奇地冷:“冷得要命”、“冷得像巫婆的奶头”、“冷得像在地狱里一样,这样的天气不正是美国现实的写照吗?战后初期的美国人生活在精神的荒原上,人与人之间的关系冷漠如冰,人们的精神像冬日的大地一样空虚贫乏。在这样一个陌生、寒冷的成人世界里,一个十六岁的孩子想寻求真理、温情和真爱,谈何容易!更为不幸的是,就在这寒冷的日子里,霍尔顿却

偏偏丢掉了自己的驼毛外套和皮手套,只穿了件薄薄的两面衫,实在是雪上加霜,这也是作者的精心设计所在:在美国堕落的现实社会中,霍尔顿无力保护自己免遭伤害。严寒侵袭着他稚嫩的肌体,冷漠吞噬

着他纯洁的心灵。但他不能就这样坐以待毙,生存的本能促使他漫无目的地追寻,寻找温暖,追寻挚爱。“我一个劲儿琢磨,湖水冻严以后,那些鸭子到底上哪儿去了?霍尔顿不住地自问并逢人打探,在他的潜意识里,自己就是那些无处安身的冬鸭。正如那群在春天的湖水中嬉戏过的鸭子对日趋寒冷逐渐封冻的湖水不可能熟视无睹

一样,霍尔顿这位行将结束天真烂漫生活的大孩子也必然对成人社会的虚伪、堕落产生焦虑、厌烦乃至无法忍受。所以,藏匿在鸭子到何处过冬这一问题背后的是,霍尔顿对自身生存处境以及未来的困惑、担忧。像鸭子被严寒坚冰封锁一样,霍尔顿被成人世界的“假模假式”所围困,他渴望交流的尝试一次次遭到失败,被迫陷入孤独;既然子可能飞到南方去过冬了,他又何不离开纽约到西部去寻求解脱呢?所以,霍尔顿曾设想隐遁西部,在那里装聋作哑,独居林边小屋,以 达到“这一辈子再也不和人谈话”之目的。塞林格旨在表明,正是国社会的堕落造成了霍尔顿这种畸形的心理。在霍尔顿的眼中,成人世界是无聊、肮脏、虚伪的代名词,那里没有真情、温暖,长大成人进入成人世界恰似掉进万丈深渊。据此,塞林格赋予悬崖的象征意义显而易见,那是儿童世界与成人世界间一道危险的分界线。麦田里欢乐嬉戏的孩子们随时可能跨过这一分界线,跌进深渊,摔得粉身碎骨。如果说塞林格安排霍尔顿潜意识中的“鸭子”代表了他个人的困境的话,“悬崖”则反映的是整个美国社会的危机,它危机到成千上万的孩子。霍尔顿正是强烈地感受到这种危机的存在,才热衷于充当 “麦田里的守望者”,扮演保护孩子、拯救人类的角色。悬崖那侧的

2015常务副县长某年述职述廉报告-述职报告
麦田里的守望者摘抄加赏析 第三篇

常务副县长====年述职述廉报告

根据县长分工,====年,我主要负责财税、计划和政府有关职能部门等工作,联系**镇,挂**村,包危房改造工程和以工代赈项目及项目库建设两个项目。一年来,在县委、县政府的正确领导和各个部门的大力支持下,我坚持立足岗位践行“三个代表”重要思想,结合实际狠抓党风廉政建设,认真履责,扎实工作,开拓创新,各项工作都取得了较好成绩。回顾一年来的学习和工作情况,主要有以下几个方面:

一、加强学习,不断提高综合素质。作为政府常务副县长,分管工作内容很多,责任重大,只有不断学习,开拓创新,才能胜任本职、抓好工作。因此,我始终把学习作为工作和生活中的重要组成部分,挤时间学习政治、经济、科技、法律等知识,自觉做到学思结合、学用结合,用科学理论指导实践工作,在工作实践中自我完善、自我提高,综合能力得到了全面增强。一是注重理论学习,增强了大局把握能力。始终坚持把邓小平理论、“三个代表”重要思想和科学发展观作为重中之重,全面领会解放思想、实事求是、与时俱进的精神实质,学习把握科学理论的内涵和本质要求,并贯穿于实际工作中,使自己想问题、办事情的角度力求更准确,作决策力求更科学,从思想上始终同党中央保持高度一致,在行动上认真贯彻落实党的各项方针政策,立党为公,执政为民。二是注重吸收利用,增强了工作创新能力。把学习借鉴先进经验与贯彻落实方针政策、推动工作有机结合起来,为创造性工作注入了强大动力。通过对科学发展观的学习,牢固树立正确正绩观,无论是在工作的总体思路把握上,还是在具体工作部署上,始终以科学发展观为指导,如在县城基础设施建设上,今年重点解决城边、街巷等居民集中区的基础设施配套问题,不盲目攀比,不搞不符合实际的形象工程。在发展环境建设上,以规范“四个中心”建设为重点,以《行政许可法》为准则,从严清理行政审批事项,打造法治政府、诚信政府,收到了良好效果。三是注重矛盾化解,增强了综合协调能力。坚持以民主集中协商、依法公正办事为原则,以思想政治工作为手段,营造和谐发展的氛围,增强工作合力。在*处理上,注重对上负责与对下负责的统一,原则性与灵活性的统一,注重调动各方面的积极性,做到以情感人、以理服人,妥善处理解决了一批*问题。四是注重转变方式,增强了依法行政能力。结合《行政许可法》的实施,组织各个层次人员进行专题培训,开展机构、依据、项目、收费清理,健全各项管理制度,严格落实执法责任制和执法违法追究制,进一步规范了执法行为,提高了依法行政意识和水平,在实践工作中能够自觉运用法律法规解决问题、协调事务。

二、创新方法,奋力开创工作新局面。面对纷繁复杂的日常事务和工作任务,我坚持抓重点带一般,抓关键活全局,抓根本求突破,分管工作都取得了较好成绩。一是财政困中求进,较好地发挥了保障职能。今年财政在农业减税、矿山整顿、企业改革影响下,收入一度吃紧,在此情况下,坚持把挖潜增收、紧缩支出作为重要手段,一方面组织开展税务稽查,积极向上争取政策资金,另一方面继续深化财政改革,严格支出控制,形成了依法征收、稽查补收、调剂保收的工作格局,全年完成财政收入***亿元,扣除政策性减收因素,增长***%,确保了全县教师、干部职工工资按时发放、社会弱势群体生活需要和重点工程项目支出。二是金融紧中求活,较好地满足了经济发展需要。以优化信用环境为突破口,妥善化解银企矛盾,积极督促国家公职人员偿还贷款,为金融企业发展创造了良好环境,荣获全省“最佳信用县”荣誉。金融单位积极拓展业务范围,全年银行存款达到***亿元,同比增长***%;银行贷款余额达到***亿元,当年累放贷款***亿元,有力地支持了全县经济的发展。三是项目建设齐头并进,实现了历史性突破。精心组织实施“项目年”建设活动,全年完成固定资产投资**亿元,同比增长***%,增幅居全省前列。全县**个重点项目已启动**个,完成投资***亿元,尤其是以寺坪电站为主的能源项目,以城区精细化工园区为主的扩建改造项目,以路、桥、通讯等为主的基础设施项目等取得了较好成绩,成为推动全县经济发展的主导力量。与此同时,按照开工一批、储备一批的要求,精心制作了《**县重点招商项目》本子,并对===多个项目进行了资料整理,组建了新的项目库,为培植全县经济发展后劲打下了基础。四是事业单位改革稳步推进,取得了阶段性成果。按照摸准实情、吃透上情、借鉴外情推进改革的要求,对全县所有事业单位进行了调查摸底,分门归类,并学习了河口、远安等地经验,除==个参照管理的事业单位以外,对全县==个部门所属事业单位全面推行聘用制,同时依法进行了鉴证。通过推行聘用制,转换了单位用人机制,调动了事业单位工作人员的积极性。

三、服务群众,忠实实践党的宗旨。作为政府常务副县长,在协助县长抓全局工作的同时,坚持立足岗位,集中精力为基层群众谋福利,力所能及地帮助解决一些实际问题和困难。一是着力改善城市环境。在规划上,重点组织修编了县城总体规划,编制了乡镇、村镇及农户建房规划;在建设上,按照量力而行、先主后次的原则,重点对损坏性路面、设施进行修补,对居民集中区建设滞后地带进行完善,先后完成了新街花坛改造、新街和南关街路面修补、陨塔路建设、下水道疏通、垃圾场选建等工程;在管理上,突出规划管理、饲养家禽家畜和市

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/604593.html