【www.guakaob.com--翻译】
库车县 阿克吾斯塘乡中心小学集体备课教案
1
2
3
语 文 趣 味 故 事
不会说话的主人
很久以前,在一个村庄里有一个远近闻名的财主。他从不思考自己所说的话,为此得罪了不少人。
有一天,这个财主设宴请客。桌上摆满了鸡鸭鱼肉、山珍海味。客人来了不少,可能是他希望来的几位客人还没有到,于是他非常失望,就不加思索,自言自语道:“该来的怎么还不来呢?”
客人们一听,心里凉了一大截:“什么叫该来的没来,难道我们是不该来的吗?”。一半的客人坐不住了,于是他们连饭都没有吃就走了。财主一看,这么多人不辞而别心里十分着急,又随口说道:“哎呀,不该走的倒走了!”剩下的人听了,心里十分生气“„不该走的走了‟。这么说来,我们这些该走的反而赖在这儿了?”于是,又有2/3的客人不辞而别。
这下可没剩下几个客人了,财主一看更着急了:“这!这!我说的不是他们啊!” 最后的3个客人听到主人这么说还能坐得住吗?“„不是说他们‟,那当然是说我们了!”他们也气冲冲地打道回府了。【州官放火的意思】
结果,宾客全都走光了,只剩下财主一人站在那儿干着急。财主无意间气走了所有的客人。真是不会说话惹的祸呀!
妙对羞官僚
明朝的大学士解缙,少时家贫,由于苦学,掌握了丰富的知识,后来终于当了大学士。他年轻的时候,尽管很有学问,一些官僚仍然看不起他,甚至奚落他。一次,有个大官蓄意拿他取乐。当着很多人的面,那大官冲着解缙说:“我听说你会对对子,我出一句给你对对吧。”随后,他大声念道:“二猿断木深山中,小猴也敢对锯(句)。”显然,这是讽刺解缙不会对句了。而且,他的“出句”很刁:上句叙事,下句议论,结尾用“锯”来谐“句”,用的是谐音双关。大官念完,得意地笑着,说:“解缙,你对呀!”解缙性情刚直,才思敏捷。他略加思索,张口念道:“一马陷足污泥内,老畜生怎能出蹄(题)。”满座的人哈哈大笑,只羞得那老官僚恨不得找个地缝钻进去。解缙对得工整极了。从字数说,是十五个字,上句七个,下句八个。从词性来看 “二”对“一”,数词对数词;“马”对“猿”,名词对名词;“陷”对“断”,动词对动词;“足”对“木”,又是名词对名词;“污泥内”对“深山中”,都是方位结构;“老”对“小”,形容词对形容词。从句子的结构说,两人的句子都是主——谓[1]——>宾——补。从结尾看,老官僚用“锯”谐音“句”,解缙用“蹄”谐音“题”,都是双关,可见对仗十分工整。解缙真不愧为机敏的大学士。老官僚的出句通过猿猴锯木头讥讽解缙不会对偶,解缙的对句通过一马陷污泥,反击老官僚不配出题目,内容相同,所以是正对了。
只许州官放火,不许百姓点灯
南宋爱国诗人陆游的《老学庵笔记》里记载了这样一个故事:有一个叫田登的人当了州官,他官气十足,架子很大。百姓和下属见了他的面只许称他“大人”、“老爷”,不许人直呼其名。谁若违反了这个规定,他就说人家对他不尊重,就要治人家的罪。因为田登的“登”与“灯”同音,全州的人就把“灯”叫做“火”。正月十五是元宵节,也叫灯节。这天要放花灯,让大家热闹热闹。田登的手下人要通知百姓放灯,但又不敢说出“灯”字来,于是就在告示上写道:“本州官依照历年规矩允许放火三天。
”老百姓看了后说:“只许州官放火,不许百姓点灯。”这句话流传开来,后来就成了成语,意思是比喻反动统治者可以任意做坏事,而百姓正当言行却受到种种限制。从修辞手法来看,“只许州官放火,不许百姓点灯”是个对偶句。同解缙的那个对偶句不同的是:出句和对句的意义恰恰相反。这种对偶就是反对。
才思妙对娶佳人
——对偶(一)明朝时候,山西省有一位名医叫乔嗣祖,家有二女,大女儿叫珍姐,二女儿叫珠妹,姊妹出落得像花一样,眼看到了出嫁的年龄。乔老不想把祖传的医术传给外人,于是决定招婿入赘。怎么招呢?他理想的女婿是既懂医道又有学问的人。想来想去,他想出了出联应对招婿的办法。他出的上联是:珍珠双花红娘子此举公开后,虽有不少读书人前来一试,但因不懂医术药物被拒绝。有一天,来了一位身穿绿棉袍的少年,彬彬有礼地上门对道: 枸杞二丑绿宾郎乔老爷怕受骗上当,就问少年这下联作何解释。少年笑答:“我叫吴杞,兄叫吴枸,兄有事在家,叫我穿绿棉衣前来。兄长的医术和文才胜我十倍。”乔老先生听后,心中大喜,当即决定招吴氏兄弟入赘。这副对联传开后,都啧啧赞美,说它不仅对仗工整,而且切合有情事理。朋友,你能说出它是运用什么修辞手法撰成的吗?
(二)从前有个中药店主人,膝下有一女,貌美聪慧。为了给女儿选择一位才华出众的男子结良缘,他决定用中药名作上联,哪个对出下联,就把女儿相许。上联是:“玉叶金花一条根”许多求婚者望联兴叹,一筹莫展。忽然来了一位英俊少年,挥笔对出“冬虫夏草九重皮”。店主一看此青年才貌出众,于是又出了一上联:“水莲花半枝莲见花照水莲”,那青年马上对出下联:“珍珠母一粒珠玉碗捧珍珠”。店主十分高兴,随即又撰一上联:“白头翁牵牛耕熟
地”,那个青年稍加思索,又对出下联:“天仙子相思佩红娘”。店主非常满意,当即把女儿许配给他。你知道对联中用了哪些修辞手法吗?
六岁神童斗和尚
——对偶明代林文斌六岁时游庙,和尚见他梳着三叉小辫,就说:“三叉似鼓架。”林文斌随口对答:“一秃似锣槌。”和尚又惊又气,马上出联叫他对:“三尊大佛坐象坐虎坐莲花。”林文斌不加思索就说:“一个秃驴偷鱼偷肉偷酒菜。”母亲在一边听见就批评他太不文明了。他说:“我说的是,„一个书生攀龙攀凤攀桂枝‟。”后来又一次,他改梳两条小辫到庙里去玩,和尚又笑他:“牛头且喜生双角。”林文斌毫不怯懦,顺口应道:“狗嘴何曾吐象牙。”
故事中的林文斌凭着自己的机智聪明,运用对句的修辞手法,敢于与不怀好意的和尚机灵应对,使和尚的取笑变成了自取其辱。奇特的自荐诗篇喻有时为了含蓄委婉表达自己的意愿,一般不会直接向人表达。如“坐观垂钓者,徒有羡鱼情”这句诗就表示作者希望得到有识之士垂青。以日常所见情愿为上钓之鱼表达自己急切出仕的心情。传说朱庆余在《边试上张水部》中是这样说的:“昨夜洞房停红烛,待晓堂前拜舅姑。妆罢低头问夫婿:画眉浓浅入时无?”这是一首描写新婚夫妇蜜月生活的爱情诗吗?不是。其实朱庆余在考试之前写了这首诗给张水部,张水部就是任水部员外郎的名诗人张籍,原是希望他先看看自己的作品,量量自己的才学,以便向当局者推荐,使自己有个进身之价。所谓“拜舅姑”、“画眉深浅”,乃至全面构思,都是比喻。这是整篇运用比喻的好例子。张籍岂有不明白的道理?于是回信说:“越女新妆出镜新,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。”仍是用篇喻手法,把朱庆余誉为西施,不但美貌过人,特别是歌声优美,是无价之宝。这比原作只在形体上作喻稍为高明一点了。
庄周不想当宰相
——讽喻讽喻就是用讲故事的方法来说明事理的修辞方法。战国时代的惠施当了梁国的国相,他的朋友庄周去拜访他。有人对惠施说:“庄周这次来梁国,是想夺你那国相的职位的。”惠施听了非常害怕,立即派人去抓庄周,闹了三天三夜,没有捉到庄周。一天,庄周找上门来,见了惠施,就给他讲了一个故事:“南方有种同鸾凤一类的鸟,名叫宛雏,你知道它的
特点吗?这鸟儿从南海出发,飞往北海。在这漫长的旅途中:累了,找不到梧桐树不歇息;饿了,找不到竹果不吃;渴了,找不到醴泉不喝。一只猫头鹰拣到一只死老鼠,刚想吃,看见宛雏飞过来,吓得惊惊慌慌,说:„啊呀,它要夺我的香美食物呀‟。“庄周讲完这个故事,瞅着惠施的眼睛,说:”老朋友,现在你还认为我要夺你那宰相宝座吗?”惠施知道庄周无意同他争夺相位,便放心了,于是就同庄周友好地交谈起来。在这则故事里,庄周为了消除惠施的误会,而引用了宛雏不会争吃猫头鹰的腐鼠的故事,来说明自己不会代惠施当宰相的道理,这便是讽喻了。一般而言,在说话写文章的时候,有的道理不便于直说或明说,或者是不容易说清楚,或者为了说得通俗、明白、有趣,于是就用了讽喻了。
有柴出卖——藏词【州官放火的意思】
明代,广东有个著名文人叫伦文叙,他才华横溢,出口成章。一天半夜,他突然想喝酒,可是家里已坛干罐净,滴酒不见了。当时,明月当空,万籁俱寂。于是,他踱出家门,去敲酒店的窗户,喊道:“店家开门。”老板被他吵醒了,推开窗上的小板,说:“伦秀才,半夜买酒,有个条件。”老板边扣衣服,边朝街对面一呶嘴。那里是柴草店,挂了个“有柴出卖”的幌子。又说:“请你写首诗,既要用上柴店幌子上的字,又要表现半夜买酒的事实,否则,您老明天再来吧。”伦文叙看见店主的雅兴,也暗自喜欢,他略一沉思。随即吟道:“有心披星戴月来,柴门紧闭不肯开。出声高叫惊邻里,卖酒老翁快出来。”店主听后,连忙开门,请伦文叙喝了一回酒,临行还送给他一瓶名酒。伦文叙吟的就是藏头诗,取每句开头的一字连起来,便是“有柴出卖”了,运用的修辞手法就是藏词。【州官放火的意思】
所谓藏词,就是将要用的词藏起来。一般来说,那要用的是常见于熟悉的成语或语句,使用时,单将成语或语句的另一部分用在话中来代替本词。运用藏词能创造语意含蓄、令人思索联想、形成幽默情趣的艺术效果。如伦文叙的诗,暗藏“有柴出卖”四字,读者一旦发现,就会引起一种惊奇、喜悦的审美情绪。藏词可分为藏头、藏腰、藏尾三种形式。藏去的本词在每句开头,这叫藏头。如:二三四五六七八九十——缺一(衣)。藏去的本词在句子中间的叫藏腰,如:一二五六七——丢三拉四。藏去的本词在句子末尾的叫藏尾,如:一二三四五六七八九——少十(食)。藏词的材料往往是过去已有的“成句”,一般直接摘引自古代的典籍。如:一士人家贫,与友上寿,无从得酒,乃持水一瓶称觞曰:“君子之交淡如。”友应声曰:“醉翁之意不在。”对饮至席终。这是《古今谭概》里的一则故事。贫困的读书人拿一瓶水去祝友人的生日,他要告诉朋友:自己送的不是酒,而是“水”,于是引用了“君子之交淡如水”这句古话,“藏”去了末尾的“水”;朋友明白了读书人的苦衷,告诉他:没关系,人好水甜。他引用了前人的文句“醉翁之意不在酒”,隐去了“酒”字,他们都用了藏词的手法,他俩的话都摘取了典籍的原句,并藏去了关键词。对方通过说出那部分词语,就明白了隐去的词语。藏词是现成一句话的截取,如果不懂得原句,那就不-易理解藏去的词语。所以,藏词往往要有一定文化的人之间才能运用。
韩复渠演讲
诸位、各位、在齐位:
今天是什么天气,今天就是演讲的天气。来宾十分茂盛,敝人也实在感冒。今天来的人不少咧,看样子大体有8/5啦,来到的不说,没来的把手举起来!很好,都来了!
今天兄弟召集大家来训一训,兄弟有说得不对的,大家应该相互原谅。你们是文化人,都是大学生、中学生、留洋生。你们这些乌合之众是科学科的,化学化的,都懂得七八国英文,兄弟我是大老粗,连中国的英文都不懂。你们大家都是笔杆子里爬出来的,我是炮筒子里钻出来的。今天来这里讲话,真使我蓬荜生辉,感恩戴德。其实,我没有资格给你们讲话,讲起来嘛,就像对牛弹琴,也可以说是鹤立鸡群了。
今天,不准备多讲,先讲三个纲目。蒋委员长的新生活运动,兄弟我举双手赞成。就一条,行人靠右走,着实不妥。大家想想,行人都靠右走,那左边留给谁呢?还有件事,兄弟我想不通。外国人在北京东交民巷都建立了大使馆,就缺我们中国的。我们中国为什么不在那儿建个大使馆呢?说来说去,中国人真是太软弱了。第三个纲目,学生篮球赛,肯定是总务长贪污了。那学校为什么会那么穷酸?十来个人穿着裤衩抢一个球,像什么样?多不雅观。明天到我公馆领笔钱,多买几个球,一人发一个,省得再你争我抢的。
今天这里没有外人,也没有坏人,所以我想告诉大家三个机密:第一个机密暂时不能告诉大家,第二个机密的内容跟第一个机密一个样,第三个机密前面两点已经讲了,今天的演讲就到这里,谢谢诸位。
吻吻你
有个深圳人到北京出差,因人生地不熟,走到街上,往回走时竟找 不着原来的路子,于是向路旁一个年轻姑娘问路:"小姐,吻吻(问问)你啦……" 话未说完,脸上"啪"地挨了一巴掌,打得他丈二和尚摸不着头脑, 捂着发红的脸颊,冲姑娘叫道:"你这个小姐,怎么乱打人 " "就打你这个流氓!" "你这么金(珍)贵呀,我吻吻(问问)你都不行吗 " "啪"地一声,姑娘又是一巴掌打过去,并大声骂道:"你这个流 氓,以为这是在美国呀!……" 顿时,过往行人都围了上来看热闹。其中有一位在北京工作多年的 广东人,听了姑娘的骂声,不由哈哈大笑起来,随后把深圳人拉过一边 说:"大老乡,你要好好学学普通话了!你把'问路'的'问( w8n )', 说成了'吻(w7n )',这位姑娘怎么不生气,两巴掌白挨了。"
肚子和兔子
一次,有一位旅客陪伴他的母亲坐火车到北京去旅游。列车开至中 途,他母亲患了急性肠胃炎,肚子痛得直不起腰,急得他在列车上到处 打听医生,没找着。最后,他只好跑到列车广播室去求助。他用不咸不 淡的普通话对播音员说:"同志,麻烦您,我母亲的兔子(肚子)有病, 请您帮我广播,找个医生看一看。"两分钟之后,扩音器发出了广播声:"旅客们请注意,在第八车箱 25 号座位的老大娘兔子有病,旅客中如有 能医治的,请前往抢救。"不一会儿,果然有一个当过兽医的旅客来到 那位老大娘跟前。问:"大娘,你的兔子怎么啦 "那个旅客抢先插嘴 说:"她可能是患急性肠胃炎。"那位兽医听了,不禁大叹一声:"啊! 这是个误会!原来是大娘本人肚子痛,并不是她所带的兔子有病。"一 句话说得周围的旅客都大笑起来。 这个误会完全是由于那个旅客的普通话说得不准,分不清那个字该 送气,那个字不该送气而造成的。
苏轼不"舒适"
一个南方人在山东教书。一天上课,他向他的学生问道:"苏轼是 什么 " 一学生回答说:"舒(苏)适(轼),就是舒服。" 老师说:"不对,他是诗人。" 学生不解地问:"'私(诗)人' " 老师点了点头说:"他叫苏东坡,又是词家。" 学生恍然大悟地说:"原来老师是问'齐(词)家'的'梳(苏) 头(东)婆(坡)',我们村是有一个。" 老师恼火地一拍桌子:"胡说!" 其实,这不是学生胡说,而是老师自己没说好普通话,把"苏轼" 说成"舒适",把"诗人"说成"私人",把"词家"说成"齐家", 怎叫学生不误会,又怎叫学生知道老师在说些什么呢 这类笑话是屡见不鲜的,这不仅嘲讽了我们某些上课不说普通话, 满口是方言词语的老师,而且也反映了一些南方方言中声母 zh ch sh 与 z c s 相混,zh ch sh 又念成 i q x 的方言现象,很值得我们学 习普通话时认真对待。 (吉笑雨)
拿妻子
一个湖南的技术员到外地出差,手头缺尺子用,便到一个商店去买。 他走到卖尺子的柜台前,对柜台里的男售货员说:"同志,请你把'妻子'(尺子)拿来给我看看!" 售货员一听,顿时生气地说:"你这是什么话,叫我把妻子拿给你 看看,你是什么东西!" 技术员急了,连声叫道:"把妻子(尺子)拿来给我看看嘛!……" "混帐!凭什么要把我老婆叫来给你看看,想看回家看你自己的老 婆吧!" 技术员张口结舌,愣在那里了。 是呀,"尺子"说成"妻子",怎能不叫售货员恼火呢!在一些方 言地区,许多人分不清 ch 和 q 的读音,常常把 ch 声母的字说成 q 声 母,如"尺"念成"妻","吃"念成"齐"等。对此,如果不学好普 通话,出差办事,就定会闹出买"尺子"变成买"妻子"的笑话来。 (覃一云)
方言误
豫西南某县的方言,对不满意的事物,不叫"不好",也不叫"太 差",而是叫"日巴杈"。 不久前,外地有个剧团到该县县城剧场演出。第一场演出结束时, 剧团团长约剧场经理一道走出剧场,到观众中去听取反映。当剧团团长 听到不少观众说:"这个剧团真够日巴杈的。"他听不懂,便问剧场经 理:"日巴杈"是什么意思。经理碍于面子,不便实话相告,就应付地 说:"日巴杈是很好的意思,这是观众称赞你们演出成功呢。" 剧团团长是个相声演员出身,由于职业的习惯,他每到一地都喜欢 学习和运用当地的方言俚语。演出期间,在与县文艺界的联欢会上,团 长致感谢词说:"这次来贵县演出,得到文艺界同行的大力协助,使我 们的演出即将胜利结束,我代表剧团全体演职员表示衷心感谢。同时, 还要特别说明的一点,就是我们的演出水平本来不够日巴杈,可是领导 和观众都说我们日巴杈,这是对我们的鞭策和鼓励。今后,我们要百倍 努力,达到高度日巴杈的水平!" 参加联欢会的人无不前仰后合,捧腹大笑。
分屁
文化大革命初期,一位湘中社教(即社会主义教育的简称)工作队 员在湘南农村蹲点。年终了,生产队里召开社员大会,宣布年终的分配 方案。那位工作队员,在没宣布方案前,在会上对社员进行思想教育, 已经讲了许多话, 最后总结说:"年终分屁 (配) 要实行按劳分屁 (配) " ! 社员们听他这样一说,马上叫喊起来,"什么!你骂我们年终是分屁, 还说要按劳分屁!这还了得,诬蔑我们革命的大好形势,你还算什么社 教干部!"顿时整个会场闹得一团糟,随后生产队长带头,大家连夜写 了一张状子送到社教总部。总部负责人马上打电话,连夜把那位社教干 部召了回去,停职检查。不久又将他遣回原籍进行劳动改造。 这意想不到的灾祸,是那位工作队员把"分配"的"配"说成"屁"。 为什么要把"配"说成"屁"呢 是他故意的吗 不是,主要是他说了 方言,因为在他的方言当中,是把普通话一些 ei 韵母字说成 i 韵的, 由此"配"说成了"屁"。为什么会把普通话的 ei 韵读成 i 韵呢 这 是古音韵母在方言中演变的结果。而且这种演变一般都是有规律的,比 如"配"属古韵母队韵字,跟它同韵的古韵字,"佩,妹,昧,背"等 在方言中也会读成 i 韵。而掌握这一规律,就能很快纠正自己把"配" 说成"屁"的现象。
没什么该记的
文化大革命中,搞政治理论学习,常组织辅导员,一人管几户,包 教包会。 一天,一个从南方调到北方某县工作的干部在公社干部陪同下到张 庄检查落实情况。他们离村不远,就碰见一个捡粪的老汉。 县干部拉住老汉,半普通话半方言地问道:"你早,老同志,你是 谁包的 " 老汉说:"我是'睡饱'了,才一早起来捡粪的。" "我是说谁教的。" "是呀!没有'水浇',捡回的粪就干啦!" 县干部恼火地瞪着老汉问:"你家是什么成分 " 老汉不紧不慢地说:"我家用粪坑'盛粪'。" 干部大怒又问:"你是什么阶级! " 老汉不解地望着干部说:"'该记' 我'该记'的就是吃饭,捡 粪,再也没有什么'该记'的了。" 干部大发雷霆,叫人把老汉弄到公社办学习班,好好"教育教育"。 实际上该教育的是那位干部,是他普通话没有说好,把"谁包"说 成"睡饱",把"谁教"说成"水浇",把"成分"说成"盛粪",把 "阶级"说成"该记"。你叫老汉怎能不误会 那位干部不仅不检查自 身的问题,反而大发雷霆,这不能不说是反映了我们某些干部工作作风 上存在的一些问题。可见,我们的干部必须要学好普通话,不然,又怎 能传达上级的指示精神,做好群众的工作呢 (吉笑雨)
借借老师
有一回,一位中学生家长张伯(广州人),带着他的女儿小嫦去拜 访谢老师。他们走到老师家,见大门开着,就问:"借(谢)老师在家 吗 "他女儿急忙拉住他的衣袖说:"爸,不是'借'老师,是'谢' 老师。"幸好老师从厨房里出来,没听清,就热情地招呼父女俩进去坐。 喝过茶,聊了几句家常之后,老师向家长介绍了小嫦近来的工作,学习 情况,希望家长配合多帮助小嫦,创造条件,争取加入共青团。张伯一 听乐了,高兴地说:"小嫦的进步,全靠老师教育帮助,借借老师,借 借老师。"小嫦越听越急,使了个眼色,半开玩笑对爸说:"爸,是谢 谢老师,不是'借借'老师,老师怎么能'借'的呀。"几句话,引得 三人哄堂大笑。
卖盐成了卖羊
有个南方朋友和北方朋友合伙做生意,他俩商定,哪儿货好卖,什 么货赚钱,只要打个电话,就要立即把货送到,利润平分。 一天,南方朋友所在的地方缺盐,立即挂长途电话给北方朋友,要 北方朋友想办法尽快买两车盐来。 北方朋友在电话里听到说买"羊",立即四下奔走,买好两车羊, 急忙押送到南方朋友住的地方。 南方朋友见了大吃一惊,说道:"我叫你买'羊'(盐)你为什么 买'羊' " 北方朋友:"我是买的'羊'!" 南方朋友:"我是说买吃的'羊'(盐)!" 北方朋友说:"是买的菜羊,不是毛羊!怎么不能吃!" 南方朋友发急地说:"咳!是煮菜用的羊(盐),喊(咸)的!" 北方朋友:"怎么不会喊,你听,哪一只不'咩咩'叫!" 南方朋友气得瘫倒在地上,什么话也说不出来了。 两车盐成了二车羊,紧俏货成了滞销的货,叫他怎么不气 然而, 这又怪谁呢,还不是怪自己说了方言,把"盐"说成了"羊"。我们知 道在普通话中,"盐"是 ian 韵,"羊"是 iang 韵,两字是毫不相混 的, 而在一些方言中, ian , 却 iang 合流, ian 韵的字全部读成 iang 把 韵,致使操这种方言的人在学普通话时也很伤脑筋。因为他们很难从 iang 韵中把 ian 韵分出来。对此,我们在学习普通话时必须要想一些 办法,而最好的办法是记 iang 韵字,因为 iang 韵字比 ian 韵字少, 除自成音节外,只有 n ,l ,j ,g ,x 五个声母与 iang 韵相拼。记忆时 也最好选同偏旁的代表字记忆,再以记忆的字类推,便可随时分辨 ian 和 iang 韵的字。 这里值得一提的是,ian ,iang 合流的同志往往说不准 ian 韵, 对这个韵母,我们必须认识其中的韵腹 a 是发"e "音,而不是发 a 音。 这一点是读准 ian 韵的关键,希望大家在练习中切记! (夏石库)
倒运
王老五很迷信,过年过节都要教自己的孩子一定讲吉利话。 大年初一,王老五一大早就叫自己的儿子起来供奉神灵。可是,一 大碗鸡肝刚摆在神灵前的供桌上,他家的老黄狗跑过来,"哗啦"一声 把一碗鸡肝弄翻到地上。王老五的儿子急得大声喊起来:"爹!不好啦, 倒了润了!" 王老五一听,气得跑来"啪"地给儿子一耳光,骂道:"混帐东西! 大年初一,就喊倒运!" 儿子哭着说:"你,你昨晚上还叫我说'润'不说'肝'的嘛…… 叫我说什么呀 "说着"呜呜"地哭起来。 王老五拍着脑门说:"好!好!叫倒肝!" 儿子反驳说:"倒干(肝)了,我们家又哪有吃呀 "说罢,又呜 呜地哭起来。 这真叫孩子左右为
难了:说"倒润"吧,跟"倒运"同音;说"倒 肝"吧,又跟"倒干"同音。 这个故事虽然讽刺了迷信思想的人,但是却反映了一些方言中特殊 的忌讳言词。这些忌讳言词我们应该有所了解,不然,即使是叫一个名 字,也往往会使人陷入困境的。比如有个北方妇女带着五六岁的儿子到 南方走亲戚,她儿子名叫"刘禹"。一天,刘禹到亲戚的邻家去玩,吃 饭的时候,北方妇女来到邻家门口,对着里面喊道:"刘禹!刘禹——" 这一叫不要紧,只见一个彪形大汉冲出来,指着妇女骂道:"你屋 (家)里死了人,跑到这里来喊,安的什么心!" 妇女莫名其妙地说:"我,我叫我儿子!" 大汉怒目圆睁地说:"你儿子死了,就来害别人!是吗 "吼着逼 近妇女。 妇女吓得不敢做声,忙转身走了。 原来这一带死人抬灵柩时,喊的号子就是"留——语!"这号子声 跟那妇女喊儿子的声音非常相似。这种叫喊声当地人一般是忌讳喊的, 那妇女在别人家门前乱喊,怎能不惹恼人家呢! (秦振华)
涂红花油
小刘是广州人,他爱人是北方人,小刘的普通话水平不怎么样,小 两口为这个没少闹笑话。有一次,小刘在门外擦自行车,听得他爱人在 屋里喊了一声:"哎哟,b8i 子弄破了。"小刘一下子跳了起来:"什 么 鼻子弄破了!那是危险三角区!你等等,我马上拿药来!"当他洗 了手,找到红花油,来到爱人面前时,却发现她的鼻子好好的,并没有 什么不妥之处。他爱人看见他的模样儿,"嗤"地笑起来:"真是个傻 小子,被子破了不用针线缝,却涂红花油!" 原来小刘的爱人说:"被子破了",小刘却听成"鼻子破了"。在 普通话里,"被"字的韵母是 ei ,"鼻"字的韵母是 i ,本来是绝不会 混淆的;可是在广州话中,它们的韵母都是 ei ,广州人说普通话,常常 把"鼻"字念成 b8i 。自己说错了,听别人说话也容易听错,人家说"被 子",便会听成"鼻子"。
问宿
湖南江永县有个农民到云南搞副业。一天,他挑着一担山货赶路, 由于路径不熟,错过了旅店。他望着快黑下来的天,心里十分着急。但 是,"山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村",当他转过一座小山时,一 座新砌的房子就出现在他眼前。他好不高兴,挑着山货向新房子走去。 新房子一旁的树下,有个老头正在乘凉。 江永农民放下担子,笑嘻嘻地上前用家乡话对老头说:"老人家, 天快黑了,你积一下德,让我在你'细务'(新屋)里睡一夜好不好 " 老头忽地站起来,上前就给他一耳光,怒骂道:"那来的野种 ! 我'媳妇'刚过门,能让她跟你睡吗 " 江永农民摸了摸火辣辣的脸,恼火地说:"你,你'细务'不给(让) 睡就不给(让)睡,为什么打人 " 老头一听,更加恼火,操起手杖就朝江永农民打去。 江永农民莫名其妙地后退着。 老头的两个儿子闻声从屋里跑出来,见父亲怒不可遏,以为是来了 坏人,喊叫着挥拳冲向江永农民。 江永农民人生地不熟,以为这山旮旯里的一家是那剪径的强盗,忙 丢下山货,赶紧跑了。 这江永农民说方言的教训,难道不值得我们记取吗! (吉笑雨)
大闹门诊室
前几年,东安县某乡医院从外地调来一个年轻医生。一天早上,一 个中年妇女来到门诊室看病。年轻医生热情地望了望病人,首先拿出体 温表给病人量体温。 "医生,我生的是什么病啊 "中年妇女忍不住问道。 "你有些发烧。"年轻医生随口答道。 "什么 " 中年妇女一下子从凳子上跳起来, "你骂我 '发骚 (烧) , ' 你在哪儿看见的 " 原来,东安人说"发骚"是骂女人"放荡"勾引男人。当时年轻医 生不解其意,连忙说道:"你是发烧嘛!"说着还用手去摸病人的额头。 中年妇女大怒,猛地把医生一推。年轻医生恼火地说:"你,你是 干什么呀 " 中年妇女怒不可遏地说:"你这个流氓,也不看看我是谁,想调戏 我,瞎了你的眼!" 年轻医生莫名其妙地说:"你这是什么话 " "你吃了屎!你年纪轻轻,就……"中年妇女指着年轻医生不住地 骂着。 骂声惊动了院长,急忙赶来问年轻医生是怎么回事,医生简单地说 了一遍,院长连忙上前劝中年妇女道:"大嫂,你不必发那么大的火。 他说你发烧是对的。" "什么 你当院长的也骂我'发骚',刚才是我'发骚',还是他 调戏我 "中年妇女哭叫着一头朝院长撞去。院长往旁边一闪,中年妇 女撞在墙上,顿时昏了过去。 医务人员慌忙赶来抢救。院长望着昏死的中年妇女,长叹了一声, 喃喃地说:"看来农村也应该推广普通话了。" 是的,农村也应该大力推广普通话。"烧"与"骚"在普通话中一 个是翘舌声母 sh ,一个是平舌声母 s ,两者的界线是很分明的,但在一 些方言中,由于翘舌,平舌不分,也就同了音,由此产生了这场误会。 这不就是不懂普通话的后果吗 (文卫兰)
四碗肉变十碗油
十年动乱中,南方某公社王主任,带着三个人上北京参观。一天, 他们到一家饭馆吃饭。饭馆的服务员问王主任要什么菜。王主任打着官 腔说:"十(四)碗红烧油(肉),十(四)碗红烧芋(鱼),再加十 (四)碗饭!" 服务员不解地问:"要十碗油 是猪油还是茶油 " 王主任自以为是地说:"当然是猪油(肉)嘛!" "好!"服务员转身就进去了。 一会儿,服务员把十碗猪油,十碗山芋,十碗白饭送到桌上。 王主任和另外三个人都大吃一惊。王主任恼火地翻了翻白眼,对服 务员吼道:"怎么搞的 我们要的是油(肉),而不是肉(油)!要的 是芋(鱼),不是鱼(芋)!每种十(四)碗,不是四(十)碗!" 服务员点了点头说:"同志,这不都是按您说的送来的吗 " "胡说!"王主任把桌子一拍。这一拍不要紧,把桌子上十碗猪油 都震翻了,顿时"哗啦啦"地全流到地上。 店里的服务员和顾客见了都围了过来,懂方音的同志问明原委,才 知道是一场误会。这时,王主任有理说不清,想赖账又赖不掉,只得乖 乖地付了十碗猪油钱,作为他初上北京的留念。 "十"说"四","肉"读"油",这是南方许多方言中没有翘舌 声母的反映。而那位主任为了打官腔,证明他能说普通话,却把不翘舌 的"四"说成翘舌的"十",又把翘舌的"肉"说成不翘舌的"油"。 声调更是混乱不清,"鱼"说"芋","芋"说"鱼",由此使人产生 了误解。从这里也使我们想到,有些人在学普通话中,并没有诚心诚意 地下过苦功夫,只知皮毛便鹦鹉学舌。正如我们在南方经常听到一些人 说的,说普通话有什么难,只要把舌头卷起来就行了。而如此地看待学 普通话,岂能不像那位主任一样,陪了夫人又折兵——吃不到鱼肉还得 掏钱呢 (虞菊兰)
图书馆借汽油
有个在济南读中专的南方学生,一天,他到济南市图书馆借书,但 查了半天索引,查不到他所需要的书,便对图书管理员说:"老师,我要借《汽(集)邮》,书库里有吗 " 管理员连忙答道:"书库里哪来的'汽油' " 学生连忙辩解道:"不,不!我要的是《机(集)邮》!" 管理员恼火地说:"'机油'也没有!" 学生大为不满地说:"你这是什么态度!" 管理员说:"我什么态度 我还没把你送派出所呢!你要机油,汽 油什么的!是不是要烧毁图书馆 " 学生惊愕地望了望管理员,转身走了。 他走,也许知道自己说了方言,把普通话的"集邮"说成"汽油", 当他纠正时,又把声调说错了,"集邮"成了"机油",这也就难怪别 人误会了。而把"集"说成"汽",是他把不送气的舌面塞擦音声母 j , 说成送气的舌面塞擦音 q 了,说普通话时没有纠正,故而给别人造成了 误会,借不到书,还挨了一顿克! (宁 奚)
仓皇出逃
在文化大革命中,林彪出逃后,各地学习中央文件,一个农民听了 文件后,问一个下乡辅导学习的公社干部道:"仓皇出逃是什么意思 " 干部想了想回答道:"这还不晓得,那林贼被关在仓库里烦躁了就 逃跑出国呗!" 以音释义,难免闹出
笑话,以方言释义,就更是叫人笑掉大牙了。 传说有个老先生,四书五经背得烂熟,就是喜欢用方音释义,弄得牛头 不对马嘴。一次,他向学生讲解《论语·八佾》中"孔子谓季氏,八佾 舞于庭,是可忍,孰不可忍也"几句,洋洋洒洒地解释道:"孔子谓季氏,就是孔子会夹屎也;八佾舞于庭,就是八天才屙一 点也;是可忍,就是说,只有孔夫子能忍得住也;孰不可忍也,就是谁 也忍不住也!" 学生无不哄堂大笑。原来,那"谓季氏"与当地土话"会夹屎"同 音,那"舞于庭"也与当地方言的"屙一点"音近,故而老先生如此解 释。 当然,像这样的老先生,现在是没有了。但是在方言区,用方言讲 课,用方言朗读,用方言解释字音字义的,却大有人在。这样又怎能给 汉字正音,又怎能教学生学好普通话呢 (廖海燕)
扫黄
有位当官的到某县检查扫黄工作,半方言半普通话地问当地干部:"你们这里有没有土产(娼) " 一个当地干部连忙说:"有呀,叫兰花菇。" 当官的以为土娼的名字叫"兰花姑",忙问道:"抓起来没有 " "它不是人!"那个干部答道。 "不是人,怎么为产(娼) "当官的莫名其妙地盯着那个干部。 那个干部见当官的脸色不对,一时不敢再说。另一个在场的干部忙 上前解释说:"首长,刚才他说的是本地的土产葫芦(蘑菇)。" 当官的不由恼火地叫道:"无论'胡奴',还是'兰花姑',再好, 也要把她抓起来!唵,你们的扫黄工作是怎么开展的呀!" 当地干部不敢争辩,只得点头答道:"是,是!" 这命令可是害死人了,叫当地干部往哪里去捉拿"兰花姑"呢 由 此可见,我们的领导干部也应该学好普通话。像那位当官的一样,an ,
ang 不分,并且把普通话的平调说成了降升调,把"娼(ch1ng)"说 成了"产(ch3n )",如此检查工作,岂不铸成大错
分糖吃
有位领导在单位职工大会上说道:"同志们,明天上级来检查,大 家回去好好地把'外甥'(卫生)搞一搞!" 职工们顿时轰堂大笑。 领导恼火地说:"笑什么!这是严肃的问题!谁不搞,等下分'痰' (糖)吃……" 职工们顿时安静下来,眼睁睁地望着领导。 领导见大家不作声了,以为是奖罚制度发生了作用,怎样奖罚的问 题也就不说了,接下来大讲分糖的意义:"这'痰'嘛,不是我们买的, 也不是我们'吐'(偷)的,是上级发下来的!不是什么刺激,是一点 小意思,希望大家吃了,不要在外面乱说,影响不好!唵!" 职工们越听越恼火,顿时大喊大叫起来,几个调皮的跑上台揪住那 位领导到上级领导那里评理,把个会场弄得一团糟。 是呀!天下哪有这样缺德的罚规,不搞卫生就分"痰"吃。其实, 领导的意思也并非如此, 而是方音引起了人们的误解。 那领导说 "卫生" , 被人听成"外甥",是把 uei 韵字说成了 uai 韵字,说"偷",被人 听成"吐",是把 ou 韵字说成了 u 韵字,那位领导说"分糖吃",被 人听成是"分痰吃",是把"糖"字韵母 ang ,说成了 an ,与"痰"字 同了音,故而引起了一场乱子。这种 uei ,uai 相混,ou 说成 u ,an, ang 不分的方言现象,在南方方言里是比较常见的,我们谨望有此方音的 同志留心分辨,在跟人交谈时才不至出乱子。 (吉笑雨)
老陈找人
老陈到北京某工厂联系工作,该厂的一位工程师因故不在厂里,老 陈就按厂里给的地址找到工程师的家,敲开了门,便问道:"请问曹工 程师在家吗 "对方回答说:"曹工程师住楼上。"老陈上楼找到曹工 程师,坐下来说话,才知找错了人。他要找的是晁工程师,住的正是他 刚才敲门的那一家。他回到楼下,才找到晁工程师。晁工程师知道事情 本末,心里有点儿好笑。"请问贵姓 ""我姓岑。""哦,老岑同志, 请……"干嘛带省略号 原来晁工程师看到老陈递过来的名片,愣了一 愣:你把我的姓给改了也就罢了,怎么连自己的姓也改了呢 晁工程师不知道,把 ch 声母念成 c 声母,是广州人说普通话的通 病,不足为奇。
弄脑根
南方有位子顶父职的小学数学教师,第一天上课就兴致勃勃地对学 生进行了一通教育, 他说:"小朋友, 你们想学好数学吗 这就要弄 (动) 脑根(筋),特别是碰到难题,只要弄(动)一下脑根(筋),就能想 出来。" 一个从外地转学来的女学生听老师说"弄一下脑根就能想出问题", 心想,这回可好啦,用不着求爸爸教了,也免了挨许多骂。可是脑根在 哪里呢 她一时弄不清楚,只好回去问她爸爸。 "脑根!"爸爸听后想了想说,"大概是脖子吧!脑袋长在脖子上, 脖子不就是脑根吗 这是方言,以后,你要多向本地学生学习!" "呃!"女学生明白地点了点头。 第二天上数学课,老师叫那位女学生回答问题。小学生一时答不出 来,就把手放在脖子上,弄了一下,仍想不出来,接着又弄,一直弄了 十几下,还是想不出来。那位老师看见学生不停地用手弄脖子,就说:"叫你回答问题,你弄脖子干什么 " 女学生连忙答道:"老师,我是在弄脑根,你不是说弄一下脑根就 能想出问题吗 " 老师:"我是要你弄(动)脑根(筋),不是叫你弄脖子!" 女学生茫然地说:"脑根到底在哪里呀!" 老师恼火地说:"脑根(筋)!脑根(筋)!脑根(筋)就在你脑 根(筋)上。真是死脑根(筋),连这也不懂!" 女学生委屈地哭了。 把"动"说成"弄",把"脑筋"说成"脑根",学生不懂,老师 恼火, 你叫学生怎么不哭呢 那位老师为什么会如此呢 是他把普通话 d 声母字 "动" 说成 n 声母字 "弄" 把 j 声母的 , "筋" 说成 g 声母的 "根" , 而且韵母 in 也变成 en 了。 那位老师对这一方言与普通话的差异毫无所 知,说在口上,教导学生,故而造成如此的误会。 (张官妹)
先生的"字据"
从前,有个财主非常吝啬。一次他为儿子请一位教书先生。在讲待 遇时,先生知道他平素对人很苛薄,就动了心思,和他立了个字据,上 面写道:无米面亦可 无鸡鸭亦可 无鱼肉亦可 无银钱亦可 财主看了非常高兴,他想先生用膳不讲究,而且不用掏学费,感到 是占了大便宜。到了年底,先生要找财主算帐,财主哪里肯给,二人就 一同到县衙门去打官司。县官让财主将字据念了一遍,财主就按所立的 字据念了一遍,先生却按标点的停顿念了一遍,这样就念成了:无米,面亦可 无鸡,鸭亦可 无鱼,肉亦可 无银,钱亦可 财主听了傻了眼,只得将学费和饭钱照付给了先生。
祝枝山写春联
从前,有个富商做了几笔大买卖,赚了不少钱财。这个富商不仅为 富不仁,而且喜欢摆阔,吹嘘自己。 这年年关快到,有个贫穷书生前来求见。书生见到富商,拿出一副 条幅,毕恭毕敬地献给富商,琅琅念道:今年真好 晦气全无 财帛进门 富商听了眉飞色舞,再看那条幅字迹潇洒,遒劲有力,就拿出白银 一两,赏给贫穷书先,并立即令家丁送去裱糊。 新春佳节来临,富商兴冲冲地叫家丁将这幅预示吉祥如意,招财进 宝的条幅高挂厅堂中央,让宾客品味欣赏。谁知一连几拨儿贺喜的宾客 走到条幅下面,抬头看了看,便相顾而笑,走了开去。富商见了,觉得 有些不妙,连忙移步上前,看个究竟。没等他看出个头绪,就听到一位 客人轻声念道:今年真好晦气 全无财帛进门 富商定睛细看,果然,那十二个字的条幅上,在"气","全"两 字中间,分明有一断句的"。"号。 富商这才知道被书生愚弄了,气得满脸通红,一把拆下条幅,撕个 粉碎。
乱打人
太原府有个糊涂官,名叫栾达仁。他坐堂审案有个脾气,不管有理 无理, 不分青红皂白, 上来就打 50 大板。 因此百姓送给他一个绰号:"乱 打人"。 一年,有个名叫郑光明的手艺人,因为房产纠纷,到衙门来打官司。 他将写好的状子呈给栾达仁。 栾达仁展开状子一看,只见状子开头写道:"小民郑光明年 40 有五妻黄氏。" 栾达仁顿时勃然大怒:"好一个刁民,郑光,你听着,你今年 39 岁,却偏说明年 40,这明 明是戏弄本官……你一个臭手艺人,竟然娶五个妻子,必是
上一篇:奉和杜员外扈从翻译
下一篇:寻陆鸿渐不遇中问字表现出