【顾安童】安童,木华黎四世孙, 文言文阅读题答案及原文翻译

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

文档大全 > :安童,木华黎四世孙, 文言文阅读题答案及原文翻译

安童,木华黎四世孙, 文言文阅读题答案及原文翻译

安童,木华黎四世孙,霸突鲁长子也。中统初,世祖追录元勋,召入长宿卫,年方十三,位在百僚上。母弘吉刺氏,昭睿皇后之姊,通籍禁中。世祖一日见之,问及安童,对曰:“安童虽幼,公辅器也。”世祖曰:“何以知之?”对曰:“每退朝必与老成人语,未尝狎一年少,是以知之。”世祖悦。四年,执阿里不哥党千余,将置之法。安童侍侧,帝语之曰:“朕欲置此属于死地,何如?”对曰:“人各为其主,陛下甫定大难,遽以私憾杀人,将何以怀服未附?”帝惊曰:“卿年少,何从得老成语?此言正与朕意合。”由是深重之。

至元二年秋八月,拜光禄大夫、中书右丞相,增食邑至四千户。辞曰:“今三方虽定,江南未附,臣以年少,谬膺重任,恐四方有轻朝廷心。”帝动容,有间曰:“朕思之熟矣,无以逾卿。”八年,陕西省臣也速迭儿建言,比因饥馑,盗贼滋横,若不显戮一二,无以示惩。敕中书详议,安童奏曰:“强、窃均死,恐非所宜,罪至死者,宜仍旧待报。”从之。

二十三年夏,中书奏拟漕司诸官姓名,帝曰:“如平章、右丞等,朕当亲择,余皆卿等职也。”安童奏曰:“比闻圣意欲倚近侍为耳目,臣猥承任使,若所行非法,从其举奏,罪之轻重,惟陛下裁处。臣谓铨选之法,自有定制,其尤无事例者,臣常废格不行,虑其党有短臣者,幸陛下详察。”帝曰:“卿言是也。今后若此者勿行,其妄奏者,即入言之。”

二十四年,宗王乃颜叛世祖亲讨平之宗室诖误者命安童按问多所平反尝退朝自左掖门出诸免罪者争迎谢或执辔扶上马安童毅然不顾有乘间言于帝曰:“诸王虽有罪,皆帝室近亲也,丞相虽尊,人臣也,何悖慢如此!”帝良久曰:“汝等小人,岂知安童所为?特辱之使改过耳。”三十年春正月,以疾薨于京师乐安里第。

(节选自《元史列传第十三》)

10.对下列各句中加点词语的解释,全部正确的一项是( )(3分)

① 韩如愈疏论之 论:议论

② 何敢慢易咎毁大人 易:轻易

③ 犹惧不克济 克:能够

④ 武王不罢士民 罢:罢黜

⑤ 赉予无算 赉:赏赐

⑥ 洎复相 洎:等到

A.①⑤⑥ B.③⑤⑥ C.①④⑥ D.③④⑤

11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是( )(3分)

A.公辅,古代指三公、四辅,均为天子之佐,借指宰相一类的大臣。文中说安童“公辅器也”,是说他有辅佐天子的才干。

B.食邑,中国古代诸侯封赐所属卿、大夫作为世禄的封地(包括劳动者),到元代成为一种赐予宗室和高官的荣誉。

C.铨选,唐宋元明清时期朝廷选用官吏的一种制度。除最高职官由皇帝亲自任命外,一般都由吏部按照规定选补某种官缺。

D.薨,古代称诸侯或有封爵的高官的死叫做“薨”.从汉朝开始皇后的死、唐朝以后二品以上的官员的死也都叫“薨”。

12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )(3分)

A.安童少年老成,受到器重。他十三岁为官,闲暇时多与老臣们交流,不与年轻人接近;在如何处置阿里不哥党羽一事上,其见解合乎皇上心意,受到皇上器重。

B.安童谦虚谨慎,不贪名利。朝廷封他光禄大夫、中书右丞相,增食邑到四千户,他推辞说自己年轻,难当重任,他关心的是朝廷在天下四方的名望威信。

C.安童秉公执法,严格选官。陕西地方官也速迭儿建议杀一两个盗贼,以示惩戒,他则不同意这种做法,认为只有犯死罪的才能上报处死;在选官问题上,他坚持原则,从严把关。

D.安童对待宗室,用心良苦。那些因受牵连而入罪的宗室成员,经安童审查而被平反,他们对安童怀感恩之心,但安童故意不理睬他们,有人便在皇上那里说安童坏话,皇上批评他们品质恶劣,人格低下,不理解安童。

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)人各为其主,陛下甫定大难,遽以私憾杀人,将何以怀服未附?

(2)其尤无事例者,臣常废格不行,虑其党有短臣者,幸陛下详察。

答案:

10.B 韩如愈疏论之 论:论罪; 何敢慢易咎毁大人 易:轻视; 武王不罢士民 罢:疲

11.D (从汉朝到清朝,皇后的死都叫“崩”。死后追封的不算,被废的也不算。)

12.D (“那些……被平反”不符合文意,是“多所平反”;对“小人”意思理解错。)

13.(1)(5分)他们也是为了自己的主人,(如今)您刚平定天下,就因为私人的仇恨杀人,这样怎样来收服(招抚、招引、招致)还没有归附的人呢?(“甫”、“遽”、“怀服”各1分,大意2分)

(2)(5分)那些根本没有先例的规定,我常常废除不执行(或:那些尤其没有作为的官员,我常常废弃不任用),考虑到(因此)他们之中有说我坏话的,希望陛下您详细审察。(“事例”、“废格”、“短”各1分,大意2分)

参考译文:

安童,是木华黎的四世孙,霸突鲁的长子。中统初年,世祖皇帝为追念功臣,把他召入长宿卫,这时安童才十三岁,官位已在百官之上。他的母亲是弘吉剌氏,昭睿皇后的姐姐,随便出入禁宫。世祖有一天看见她,问到安童的事,她回答说:“安童虽然年纪小,但是是辅佐皇帝的人才”。世祖说:“你从哪里知道的呢?”她回答说:“每次退朝时,他一定和老臣们讲话,从未亲近一个年轻人,我是通过这个知道的。”世祖很高兴。中统四年,抓到阿里不哥的党羽一千多人,将要以法处置。安童在皇帝旁边侍候,皇帝对他说:“我将要治这些人的死罪,怎么样?”安童回答说:“他们也是为了自己的主人,如今您刚平定天下,就因为私人的仇恨杀人,这样怎样来收服至今未归附的人呢?”皇帝很惊奇地说:“你年纪轻轻,怎么说的话如此老道?你说的正合我的意思。”因此特别器重他。

至元二年秋八月,官封光禄大夫、中书右丞相,食邑增加至四千户。安童推辞说:“如今虽然三个方向已经平定,但江南尚未归附。我这么年轻,就被委以这么重的任务(或:错误地承受重任),恐怕各个地方会轻视朝廷。”皇帝深受感动,过了一会儿说:“我已经考虑成熟,没有人比你合适。”至元八年,陕西省地方官也速迭儿建议,由于他那里连年饥荒,盗贼横行,如果不公开杀他一两个,不能显示对他们的惩罚。皇帝下诏书至中书省让他们详议,安童上奏说:“把强盗、窃贼均处死,恐怕不合适,犯了死罪的应该按照旧例上报待批(处死)。”皇帝听从了他的意见。

二十三年夏,中书省奏拟漕司官员的名单,皇帝说:“像平章、右丞等这样的官职我亲自任命,别的你们就定吧,这是你们的职责。”安童上奏说:“最近听说皇帝您希望依靠近臣为您的耳目,我不才而接受任命,如果近臣行为不法,听从人们举报,罪的大小,请皇帝您裁定。我认为所谓的甄选官吏的方法,自有明确的规定,那些根本没有先例的规定,我常常废除不执行,(另一种翻译:那些特别没有作为的官员,我常常废弃不任用),考虑到(因此)他们同党之中有说我坏话的,希望陛下您详细审察。”皇帝说:“你说得对。今后若再有像近臣那样徇情枉法者,不要任用;有妄自上奏的,就来告诉我。”

二十四年,宗王乃颜反叛朝廷,世祖亲自讨伐平叛。(以前)受牵连入罪的宗室,皇帝命令安童查究审问,多数宗室被平反。有一次,安童从朝堂上下来,从左掖门出宫,那些被免除罪责的宗室争着迎上前表示感谢,有的还手执马缰绳扶他上马,安童一概不予理睬。有人趁机向皇帝说:“诸位王室成员即使有罪,都是皇室的近亲,丞相虽然尊贵,也只是人臣啊,为什么违逆不敬如此啊!”皇帝很久才说:“你们这些没有见识、气量狭小之人,哪里理解安童所作所为的用意呢?安童故意侮辱他们是让他们改过自新啊。”三十年春正月,安童因为疾病死在京城乐安里的府第里。

1.孙膑文言文原文及翻译

2.孙期传文言文阅读原文附答案

3.文言文传记阅读《孙长卿》附答案及翻译

4.文言文《楚人学舟》阅读答案及原文翻译

5.《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译

6.孙泰的文言文翻译

7.孙泰文言文及翻译

8.孙晷文言文翻译

9.弈秋文言文原文及翻译

10.狼文言文原文及翻译

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/924891.html