一字眉|疑字思问,居通济门外 文言文阅读题答案及原文翻译

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

文档大全 > :疑字思问,居通济门外 文言文阅读题答案及原文翻译

疑字思问,居通济门外 文言文阅读题答案及原文翻译

①李疑字思问,居通济门外,闾巷子弟执业造其家,得粟以自给。固贫甚,然独好周人急。

②金华范景淳吏吏部,得疾,无他子弟;人殆之,不肯舍。杖踵疑门,告曰:“我不幸被疾,人莫舍我。闻君义甚高,能假我一榻乎?”疑许诺,延就坐,泛除明爽室,具床褥炉灶,使寝息其中。征医视脉,躬为煮糜炼药,旦暮执其手问所苦,如事亲戚。既而疾滋甚,不能起,溲矢污衾席,臭秽不可近。疑日为刮摩浣涤,不少见颜面。景淳流涕曰:“我累君矣。恐不复生,无以报厚德,囊有黄白金四十余两,在故逆旅邸,愿自取之。”疑曰:“患难相恤,人理宜尔,何以报为?”景淳曰:“君脱不取,我死,恐为他人得,何益乎?”疑遂求其里人偕往,携以归。面发囊,籍其数而封识之。数日,景淳竞死。疑出私财买棺,殡于城南聚它山。举所封囊寄其里人家,往书召其二子。及二子至,取囊按籍还之。二子以半馈,却弗受,反赆以货,遣归。

③平阳耿子廉械逮至京师,其妻孕将育,众拒门不内。金陵俗,妇孕将产者为不祥,逆旅多不舍。妻卧草中以号。疑问故,归谓妇曰:“人孰无缓急,安能以室庐自随哉!且人命至重,倘育而为风露所感,则母子俱死。吾宁舍之而受祸,何忍死其母子乎?”俾妇邀以归,产一男于。疑命妇事之如疑事景淳。逾月始辞去,不取其报。

④人用是多疑,名士大夫成喜与疑交,见疑者皆曰“善士善士”。

⑤太史氏曰:吾与疑往来,识其为人,非有奇伟壮烈之姿立,而其箕所为事乃有古义勇风。吾伤流俗之嗜利也,传其事以劝焉。

(节选自《宋学士文集李疑传》,有删改)

16.写出下列加点词在句中的意思。(2分)

(1)君脱不取 (2)人用是多疑

17.下列对加点字的解释错误的一项是( )(2分)

A.杖踵疑门 拄着拐杖 B.具床褥炉灶 准备

C.籍其数而封识之 计算 D.众拒门不内 同“纳”

18.下列句中的“以”字表示修饰关系的一项是( )。(2分)

A.得粟以自给 B.反赆以货

C.妻卧草中以号 D.俾妇邀以归

19.把文中画线句译成现代汉语(6分)

(1)我不幸被疾,人莫舍我。

(2)患难相恤,人理宜尔,何以报为?

20.第①段写李疑“固贫甚”在文中的作用是什么?(3分)

21.第②③段用相同手法写了李疑的两件事,指出这种手法并分析其作用。(3分)

答案:

【答案】16.如果/赞美

【解析】(2分)本题考查理解重要实词的含义的能力。“脱”有假设之义。“多”是形容词,赞美的意思。

【答案】17. C

【解析】(2分)本题考查理解重要实词、虚词的含义及用法的能力。“其”代词,“他的”。

【答案】18. C

【解析】(2分)本题考查理解重要虚词的含义及用法的能力。

【答案】19.(1)我不幸遭受疾病,没有人家让我住宿。

(2)患难中互相帮助,人情事理上应该如此,为什么回报呢?

【解析】(6分)本题考查翻译文言句子的能力。(1)句注意被,舍,宾语前置。(2)句注意恤、宜,何....为。

【答案】20.为后文救助他人和“取囊按籍还之”、“不取其报”做铺垫,突出他品行的美好。

【解析】(3分)本题考查重要句子在段落中的作用。主要从对人物的品质刻画方面着手。

【答案】21.这两段用了对比的写法,将别人的唯利是图与李疑的轻财好义(或古道热肠、急人之难、扶危济困乐于助人)进行对比,突出作者对古义勇风的推崇。

【解析】本题考查分析表现手法的能力。这两段都用了反衬的手法,用别人的唯利是图冷漠反衬李疑的轻财好义,表达了作者对李疑的赞美之情)(3分)

【参考译文】李疑自字思问,居住在通济门外,同乡的年轻人去他家接受学业,他得到一些粮食来生活,本来自己十分贫困但特别喜欢周济别人的急难。

金华人范景淳在史部当差,得了病,没有别的亲人。人们对他十分冷漠,不收留他.范景淳柱着拐杖走到李疑门口,告诉李疑说:我不幸得病,人们不收留我.听说你品德很高尚希望能借给我一张床养病。李疑答应了他,邀请他就座,打扫房间,安置了床褥炉灶,让他在里面休息。李疑找他医生给他把脉,亲自给他煮粥熬药,从早到晚拉着他的手,问他的痛苦。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄脏了床被,又脏又臭让人难以接近。李疑每天给他擦洗,没有一点厌恶的神情。范景淳流着眼泪说:我连累你了,我恐怕活不下去了,没有办法报答你的大恩,行囊中有黄金白银四十多两,在过去住过的旅店里,希望你自己取来。李疑说:患难中互相救助,人情事理上应该如此,还要回报干什么?范景淳说:如果你不取,我死后,恐怕被人取走,这有什么好处呢?李疑于是请邻人一起去,提着回来了。李疑当面打开行囊,记下数目封存起来作了标记。几天后范景淳最终死了,李疑拿自己的钱买棺材,把范景淳葬在城南聚宝山,将所有封存好的装有财物的行囊,存放到了他的邻人家里,李疑写信让他两个儿子来。等他的两个儿子来了,李疑取出行囊按账册归还给他们。他们用米馈赠他,李疑推辞不肯接受,反而用财物送给他们,让他们回去了。

平阳的耿子廉被抓捕的人用兵刃架着押解到了京城。此时,他的老婆怀孕即将生产,亲友却都关上了大门不肯收容。他的妻子卧在草中大声哭泣。李疑见到这一幕,问清楚原委后,回家对妻子说:没有人能随身带着自己的房子四处行走,谁没有个困难的时候呢?况且人命关天,如果在生育的时候受到了风寒,就容易造成母子丧命。我宁可冒着连坐的风险收留他们,也不忍心眼看着她们母子死去。于是,李疑让妻子将耿子廉的老婆带回家中,结果顺利产下一个男婴,李疑让妻子照顾耿子廉的老婆就像疑自己照顾范景淳一样。过了一个多月,耿子廉的老婆才拜别他家。他不要耿子廉老婆的任何报酬。

因为这些事,大家都称赞李疑,名士大夫喜欢与疑结交。凡是认识疑的人都称道:好人啊,好人!宋学士说:我和李疑有交往,了解他的为人。

太史氏曰:“我与李疑来往,了解他的为人。他没有魁伟雄壮的外表,可是他做的事,却有真挚淳朴的仁义之风。我为贪财好利的流俗而痛心,记载他的事迹来规劝世人。”

1.智子疑邻文言文翻译及原文

2.《智子疑邻》原文及翻译

3.《曾子杀彘》文言文阅读答案及原文翻译

4.文言文《楚人学舟》阅读答案及原文翻译

5.疑邻窃鈇文言文翻译

6.《庄居野行》原文及翻译

7.智子疑邻文言文翻译

8.宋人疑盗文言文翻译

9.疑邻窃铁文言文翻译

10.张绪字思曼文言文翻译

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/924909.html