youaremyfirst,youaremylast翻译

| 翻译 |

【www.guakaob.com--翻译】

youaremyfirst,youaremylast翻译篇一
《英语翻译》

翻译题

一、汉译英

Unit 1

1、不管你说什么,我都会坚持我的计划。

No matter what you say, I shall stick to my plan.

2、在线教育最近很流行,因为他的信息量大,又十分有趣。

Recently online education has become very popular, for it is very informative and interosting.

Unit 2

1、从下午点钟到现在,她一直在写信。

She has been writing the letter since 4 :00 in the afternoon.

2、这个项目的成功依赖于每位相关人士的支持。

The project’s success depends on the support of everyone concerned. Unit 3

1、结果基本上是令人满意的,他们按照我们的工作量付了钱。

The result is basically satisfactory. They paid us according to the amount of work we did.

2、 适当的休息和足够的睡眠有助于长寿。

Proper rest and enough sleep contribute to longevity.

Unit 4

1、你花费许多时间在各字典中寻找要用的字吗?

Do you spend much time searching through dictionary for words to use.

2、警察直到一年后才查明事实的真相。

The police didn’t find out the truth until a year later.

Unit 5

1、那个经理亲自调查产品的质量问题。

The manager looked into the quality of the goods in person.

2、饮食习惯在不同的地方可能会有很大的差异。

Eating habits may vary greatly in different areas.

Unit 6

1、每一个公民均可要求法律的保护。

Every citizen may claim the protection of the law.

2、他很小的时候开始就对音乐感兴趣了。

He began to pay interest to music since he was very young.

3、他正忙于处理一个棘手的问题。

He is engaging in dealing with a very difficult problem.

4、因为她喜欢读书,渴求知识,所以经常去图书馆。

Because she’s fond of books and eager for knowledge, she often goes to the library.

5、他从不关心周围发生的一切。

He does not care about what has happened around him.

Unit 7

1、作为父亲,他有责任给他的孩子提供良好的教育。

As a father he has the duty to provide his children with good education.

2、大厅内不准吸烟。

Smoking is not allowed in the hall.

3、小企业因利率下降而得到了很大的好处。

The small businesses have benefited greatly from the fall in interest rates.

4、你能想象得出他们告诉我那个消息时我是多么惊奇吗?

Can you imagine my surprise when they told me the news?

5、他的父母试图阻止他成为一名演员。

His parents tried to discourage him from becoming a actor. Unit 8

1、他知道可以依靠她来应付这种局面。

He knew he could depend upon her to deal with the situation.

2、数以千计的计算机已经把整个校园连成了一个信息网络。

Thousands of computers have linked the campus into a network of information.

3. 她还没有决定走不走。

She hasn’t decided yet whether to go or not.

4、在不到一个小时的时间里我就顺利地通过了考试。

Within less than an hour I’ve passed the examination successfully.

5、对这件事我不想发表任何评论。

I don’t want to make any comment on this issue.

Unit 9

1、现在我可以步行去上班,二不必开车了。

Now I can walk to work instead of going by car.

2、我去年介绍约翰与玛丽相识,现在他们结婚了。

I introduced John to Mary last year and now they’re married.

3、她因受伤而未被列入队员名单。

She’s been dropped from the team because of injury.

4、友谊是无法用金钱来衡量的。

Friendship can not be measured in term of money.

5、酒后驾驶通常会导致严重的事故。

Drunk driving will usually lead to serious car accidents. Unit 10

1、由于各种原因,他们只得把婚期推迟到圣诞节。

For various reasons they had to put off their wedding until Christmas.

2、晚会以孩子们的舞蹈开始。

The party started with children’s dancing.

3、他们的公司为自己定下一些长期目标。

Their company (has) set itself some long-term goals.

4、修完课程的年轻人将比没修完的享有优先权。

A young person who has finished the course will be given priority over one who has not.

5、我放弃劝他继续求学的努力。

I gave up trying to persuade him to continue with his studies.

二、英译汉

Unit 1

1. We can just click our way into education, communication, and information without leaving the house.

我们足不出户就可以通过点击鼠标接受教育,相互交流,获取信息。

2. Some classes may require students to all log in at the same time so they can attend live lectures by a professor.

一些班级会要求学生在同一时间登陆网站,这样他们就可以参加教授的现场讲座。

3. It helps students who take classes by computer over the Internet to learn certain courses and earn a degree.

它有助于学生用计算机通过因特网学习一定的课程并获得学位。

Unit 2

1. If you are a successful learner, you have probably been learning independently, actively, and purposefully.

如果你是一位成功的语言学习者,你大概一直在独立地、积极地、有目的地学习。

2. Therefore, successful learners do not wait for a chance to use the language, but they ask these people to correct them when they make a mistake.

因此,成功的语言学习者不会等待机会去使用语言,而是要求人们在他犯错误时给予纠正。

3. It is more important for them to learn to think in the language than to know the meaning of every word.

对于他们来说,学会用语言思考比懂得每个词的意思更重要。

Unit 3

1. The use of leisure time is different from individual to individual. 休闲时光的具体用途因人而异。

2. The use of leisure time often shows much about one’s tastes, values, interests and personality.

休闲时光的利用往往体现一个人的品味、价值、兴趣和个性。

3. Obviously, all things people do in leisure hours enable them to satisfy their wishes.

很显然,人们在休闲时光做的一切使他们能够满足他们的愿望。

Unit 4

youaremyfirst,youaremylast翻译篇二
《2014人教版九年级初中英语课文逐句翻译unit1-unit7》

[阅读须知]

2014年最新的人教版九年级初中英语已经发布,这是对前面7个单元主要课文部分(SectionA的3a,以及SectionB的2b)进行的翻译,课文原文手工录入,中文翻译为机器翻译+人工校对。仅供参考,若有翻译不当之处,敬请批评指正。

Unit1 How can we become good learners?

A_3a

Read the passage about Wei Fen and answer the questions. 阅读关于魏芬的短文,然后回答问题。

How I Learned to Learn English 我是如何学会学习英语的

Last year, I did not like my English class. Every class was like a bad dream. 去年,我不喜欢英语课。每一节课就像是一场噩梦。

The teacher spoke too quickly. But I was afraid to ask questions because my pronunciation was very bad. 老师说话太快。但是我害怕问问题,因为我的发音非常糟糕。

So I just hid behind my textbook and never said anything. 所以我就躲在课本后面,从不说什么话。

Then one day I watched an English movie called Toy Story. 然后有一天我看了一个名为《玩具总动员》英语电影。

I fell in love with this exciting and funny movie! 我爱上了这个令人兴奋的,有趣的电影! So then I began to watch other English movies as well. 然后我开始看其他的英语电影。 Although I could not understand everything the characters said, their body language and the expressions on their faces helped me to get the meaning. 虽然我无法理解电影角色所说的每一句话,但他们的肢体语言以及脸上的表情帮我了解了台词的含义。

I also realized I could get the meaning by listening for just the key words. 我也意识到我可以只听关键词,就可以了解台词的含义。

My pronunciation also improved by listening to the interesting conversations in English movies. 通过听英语电影的有趣的谈话,我的发音水平也提高了。

I discovered that listening to something you are interested in is the secret to language learning. 我发现,听一些你感兴趣的内容是学习语言的秘诀。

I also learned useful sentences like “It’s a piece of cake” or “It serves you right.” 我也学会了一些有用的习语,如“小菜一碟”或“你活该。”

I did not understand these sentences at first. 起初我并不理解这些句子的意思。

But because I wanted to understand the story, I looked up the words in a dictionary. 但因为我想看懂这个故事,所以我在字典中查找了这个词汇。

Now I really enjoy my English class. I want to learn new words and more grammar. 现在我非常

喜欢我的英语课。我想学习新单词和更多的语法。

Then I can have a better understanding of English movies. 那么,我就可以更好地理解英语电影。

question:

1. Why did Wei Fen find it difficult to learn English? 1。为什么魏芬感觉学习英语很难?

2. What did she do in English class? 2。她在英语课上是怎么做的?

3. What is the secret to language learning? 3。语言学习的秘诀是什么?

B_2b

Read the passage quickly. Which four habits of successful learners are mentioned? 快速阅读下面的文章。成功的学习者都提到了哪四个习惯?

How Can You Become a Successful Learner? 怎么成为一个成功的学习者呢?

Everyone is born with the ability to learn. 每个人都天生有学习的能力。

But whether or not you can do this well depends on your learning habits. 但是你是否能做到这一点取决于你的学习习惯。

Research shows that successful learners have some good habits in common. 研究表明,成功的学习者有一些共同的好习惯。

Creating an interest in what they learn 对所学的东西产生兴趣

Studies show that if you are interested in something, your brain is more active and it is also easier for you to pay at ention to it for a long time. 研究表明,如果你对某事感兴趣,你的大脑将更为活跃,也更容易长时间地保持注意力。

Good learners often connect what they need to learn with something they are interested in. 好的学习者经常把他们需要学习的东西同他们感兴趣的东西联系起来。

For example, if they need to learn English and they like music or sports, they can listen to English songs or watch sports programs in English. 例如,如果他们需要学习英语,同时他们还喜欢音乐或体育,那么他们就可以听英语歌曲或看英语体育项目。

This way they will not get bored. 这样他们就不会感到无聊。

Practicing and learning from mistakes 练习以及从错误中学习

Good learners think about what they are good at and what they need to practice more. 好的学习者会考虑哪些是他们所擅长的,哪些是他们需要更多练习的。

Remember, “use it or lose it”! 记住,“要么经常使用,要么就会荒废了”!

Even if you learn something well, you will forget it unless you use it. 即使你把某样东西学得很好,除非你经常使用它,不然你就会忘记。

Practice makes perfect. 熟能生巧。

Good learners are also not afraid of making mistakes. 好的学习者也不害怕犯错误。

Alexander Graham Bell did not invent the telephone overnight. 亚历山大・格雷厄姆・贝尔并不是在一夜之间发明电话的。

He succeeded by trying many times and learning from his mistakes. 经过很多次尝试,从错误中学习,他才成功了。

Developing their study skills 开发学习技巧

It is not enough to just study hard. You have to know how to study. 只努力学习是不够的。你必须知道如何学习。

Good learners find out the best ways to learn well. 好的学习者找到了最好的学习方法。

For example, they may take notes by writing down key words or by drawing mind maps. 例如,通过写下关键字或画思维导图,从而做好笔记。

Good learners also look for ways to review what they have learned. 好的学习者还寻找其它方法,来复习他们所学到的知识。

They may do this by reading their notes every day or by explaining the information to another student. 为此,他们可能每天阅读笔记或向另一个学生阐述所学的知识。

Asking questions 问问题

Good learners often ask questions during or after class. 好的学习者经常在课上或课后问问题。

They even ask each other and try to find out the answers. 他们甚至互相提问,试图找出答案。 Knowledge comes from questioning. 知识来自于质疑。

Learning is a life-long journey because every day brings something new. 学习是一个终生的旅程,因为每天都能带来新的东西。

Everything that you learn becomes a part of you and changes you, so learn wisely and learn well. 你学习的一切变成了你的一部分,改变了你,所以请聪明地学习并好好地学习。

Unit2 I think that mooncakes are delicious. A_3a

Read the passage about Mid-Autumn Festival and answer the questions. 读关于中秋节的短文,然后回答问题。

Full Moon, Full Feelings 满月,圆满的感情

Chinese people have been celebrating Mid-Autumn Festival and enjoying mooncakes for centuries. 中国人庆祝中秋节吃月饼,已经长达好几个世纪了。

Mooncakes have the shape of a full moon on mid-autumn night. 月饼与中秋今晚的满月有一样的形状。

They carry people’s wishes to the families they love and miss. 月饼表达了人们对他们所爱所思念的家人的良好愿望。

There are many traditional folk stories about this festival. 关于这个节日有很多的传统民间故事。

However, most people think that the story of Chang’e is the most touching. 然而,大多数人认为嫦娥的故事则是最感人的。

Chang’e was Hou Yi’s beautiful wife. 嫦娥是后羿美丽的妻子。

After Hou Yi shot down the nine suns, a goddess gave him a magic medicine to thank him. 在后羿射下九个太阳之后,女神给了他一种神药来感谢他。

Whoever drank this could live forever, and Hou Yi planned to drink it with Chang’e. 谁喝这种神药就可以长生不老,后羿本想与嫦娥一起喝了它。

However, a bad man, Feng Meng, tried to steal the medicine when Hou Yi was not home. 然而,一个坏人,冯孟,试图在后羿不在家时丢药。

Chang’e refused to give it to him and drank it all. 嫦娥拒绝给他,并把药喝了。

She became very light and lew up to the moon. 她变得闪闪发亮,并飞到了月亮上面。 Hou Yi was so sad that he called out her name to the moon every night. 后羿非常伤心,他每天晚上对着月亮喊嫦娥的名字。

One night, he found that the moon was so bright and round that he could see his wife there. 一天晚上,他发现月亮变得又亮又圆,他甚至于可以看到他的妻子。

He quickly laid out her favorite fruits and desserts in the garden. 他很快在花园里摆满了她最喜欢的水果和甜点。

How he wished that Chang’e could come back! 他是多么希望嫦娥回来啊!

Ater this, people started the tradition of admiring the moon and sharing mooncakes with their families. 此后,人们开始了赏月和与家人分享月饼这样一个传统。

question: 问题:

1. How do people celebrate Mid-Autumn Festival? 1。人们是怎样庆祝中秋节的?

2. What do mooncakes look like? What meaning do they carry? 2。月饼是什么样子的呢?他们表达什么含义 ?

3. What story is the reading about? 3。本篇阅读计划的是什么故事?

B_2b

Read the passage about Christmas and answer the questions. 阅读关于圣诞节的短文,然后回答问题。

The Spirit of Christmas 圣诞节的精神

Many would agree that when we think of Christmas, we probably think of gifts,Christmas trees and Santa Claus. 许多人会认为,当我们想到圣诞节时,我们就会想到礼物,圣诞树和圣诞老人。

But behind all these things lies the true meaning of Christmas: the importance of sharing and giving love and joy to people around us. 但在所有这些事情之后,隐含的则是圣诞节的真正含义:与身边的人共享并给予关爱与欢乐的重要性。

The story in A Christmas Carol is perhaps the best example of this. 《圣诞颂歌》的故事或许是最好的例子。

A Christmas Carol is a famous novel written by Charles Dickens. 《圣诞颂歌》是查尔斯・狄更斯写的一篇著名小说。

It is about an old man named Scrooge who never laughs or smiles. 它讲述的是一个名叫Scrooge的老人的故事,他从不欢笑甚至于微笑一下。

He is mean and only thinks about himself, and doesn’t treat others nicely. 他非常吝啬,只想到自己,对别人也不友好。

He just cares about whether he can make more money. And he hates Christmas. 他只是关心能否赚更多的钱。他不喜欢圣诞节。

One Christmas Eve, Scrooge sees the ghost of Jacob Marley, his dead business partner. 有一次平安夜那天,Scrooge看到了雅各布・马利的鬼魂,那是他死去的商业伙伴。

Marley used to be just like Scrooge, so he was punished after he died. 马利曾经和Scrooge一样吝啬,所以在他死后,他受到了惩罚。

He warns Scrooge to change his ways if he doesn’t want to end up like him. 他警告Scrooge说,如果他不想有与自己一样的下场,那么他要作出改变。

He also tells Scrooge to expect three spirits to visit him. 他还告诉Scrooge说,会有三个鬼魂去拜访他。

That night, three ghosts visit Scrooge. 那天晚上,三个鬼魂拜访了Scrooge。

First, the Ghost of Christmas Past takes him back to his childhood and reminds Scrooge of his

happier days as a child. 首先,鬼魂Ghost of Christmas把他带回到了他的童年,让Scrooge想起了孩提时代的快乐时光。

Then the second spirit, the Ghost of Christmas Present, takes him to see how others are spending Christmas this year. 然后,第二个鬼魂,Christmas Present鬼魂,带他去看了看今年别人是如何过圣诞节的。

Everyone is happy, even poor people. 每个人都很快乐,穷人也一样快乐。

The last one, the Ghost of Christmas Yet to Come, takes him to the future. 最后一个鬼魂,“未来的圣诞节”鬼魂带他去了未来。

He sees that he is dead but nobody cares. 他看到他死了,但没人在乎他。

Scrooge is so scared that he wakes up in his bed and finds out it is already the next morning on Christmas Day! Scrooge吓得在床上醒来,发现此时已是圣诞节的早上!

He decides to change his life and promises to be a better person. 他决定改变自己的生活方式,并承诺成为一个更好的人。

He happily celebrates Christmas with his relatives. 他高兴地和他的亲戚们庆祝圣诞节。 He also gives gifts to people in need. 他还给穷人以礼物。

He now treats everyone with kindness and warmth, spreading love and joy everywhere he goes. 他现在友好温暖地对待每一个人,在他所去的地方播撒关爱和欢乐。

And that is the true spirit of Christmas! 这就是真正的圣诞精神!

question: 问题:

1. What are the common things that people think of for Christmas? 1。关于圣诞节,人们通常会想起什么?

2. Who wrote A Christmas Carol ? 2。《圣诞颂歌》是谁写的?

3. What is the true meaning or spirit of Christmas? 3。圣诞节的真正含义或精神是什么?

Unit3 Could you please tell me where the restrooms are?

A_3a

Read the conversation and answer the questions below. 阅读对话,然后回答以下问题。 Fun Times Park ― Always a Fun Time! 欢乐时光公园――总是那么有趣!

[Alice and He Wei are in Space World] (爱丽丝和何伟在太空世界里)

Alice: I wonder where we should go next. 爱丽丝:我不知道我们下面应该去哪里。 He Wei: How about that new ride over there? 何伟:去那边走走怎么样?

Alice: Oh ... it looks pretty scary. 爱丽丝:哦„那边看起来很吓人啊。

He Wei: Come on! I promise it’ll be fun! If you’re afraid, just shout or hold my hand. 何伟:来吧!我保证会非常有趣的!如果你害怕了,就大喊或者握住我的手。

[Atfer the ride] (游玩过后)

Alice: You were right, that was fun! I was scared at i rst, but shouting really did help. 爱丽丝:你是对的,那很有趣!起初我真的很害怕,但大喊过后真的有所帮助。

He Wei: See, that wasn’t so bad, right? You never know until you try something. 何伟:看到了吧,并没有那么糟糕,对吧!在尝试之前,你永远不会有深刻的了解。

Alice: Yes, I’m so glad I tried it. Now I know I can do it and it’s actually fun! 爱丽丝:是

youaremyfirst,youaremylast翻译篇三
《高中英语选修7课文逐句翻译(人教版)》

1.选修七Unit1 MARTY’S STORY马蒂的故事

Hi, my name is Marty Fielding and I guess you could say that I am "one in a million".你好。我叫马蒂·菲尔丁。我想你可能会说我是―百万人中才有一个‖的那种人。In other words, there are not many people like me. 换句话说,世界上像我这样的人并不多见。 You see, I have a muscle disease which makes me very weak, so I can't run or climb stairs as quickly as other people. 你瞧,我的肌肉有毛病,使我的身体非常虚弱,所以我不能像别人那样快跑快步爬楼梯。 In addition, sometimes I am very clumsy and drop things or bump into furniture. 再说,有时候我还会笨手笨脚、不小心摔掉东西,或磕碰到家具上。Unfortunately, the doctors don't know how to make me better, but I am very outgoing and have learned to adapt to my disability. 不幸的是,大夫们不知道如何治好我的病,但是我很开朗乐观,学会了适应身体的残疾。My motto is: live one day at a time. 我的座右铭是:活好每一天。

Until I was ten years old I was the same as everyone else. 十岁以前,我跟其他人是一样的。I used to climb trees, swim and play football. 我常常爬树、游泳、踢足球。In fact, I used to dream about playing professional football and possibly representing my country in the World Cup. 说实在的,我过去常常梦想我会成为职业球员,代表我们的国家参加世界杯足球赛。Then I started to get weaker and weaker, until I could only enjoy football from a bench at the stadium. 后来,我的身体开始变得越来越虚弱,以至于只能坐在体育场的长凳上欣赏足球了。 In the end I went into hospital for medical tests. I stayed there for nearly three months. 最后我到医院去做了检查,几乎住了三个月的医院。I think I had at least a billion tests, including one in which they cut out a piece of muscle from my leg and looked at it under a microscope. 我想我至少做过十亿次检查,这还包括一次他们从我的大腿上切下一片肌肉放在显微镜下观察, Even after all that, no one could give my disease a name and it is difficult to know what the future holds. 也没人能够确诊这个病, 因此很难知道将来会是个什么样子。

One problem is that I don't look any different from other people. 问题是我看上去跟平常人一样。So sometimes some children in my primary school would laugh, when I got out of breath after running a short way or had to stop and rest halfway up the stairs. 因此,当我跑了很短的一段路之后,我就会喘不过气来,或者爬楼才爬到一半就得停下来休息。因此,上小学时有的孩子见了我这种情况就会笑话我。Sometimes, too, I was too weak to go to school so my education suffered. 有时候我的身体太虚弱上不了学,因此落了许多功课。 Every time I returned after an absence, I felt stupid because I was behind the others.每次缺课之后,我就觉得

自己很笨,因为我比别人落后了。

My life is a lot easier at high school because my fellow students have accepted me. 我在中学时期的生活(比在小学时)要轻松多了,因为我的同学开始接受了我的状况。The few who cannot see the real person inside my body do not make me annoyed, and I just ignore them. 还有些同学看不到我的内心世界,但是我并不生气,只是不去理会他们罢了。 All in all I have a good life. 总而言之,我生活得挺好。 I am happy to have found many things I can do, like writing and computer programming. 我很高兴我能做许多事情,比如写作和电脑编程。 My ambition is to work for a firm that develops computer software when I grow up. 我有雄心壮志,长大后我要在开发电脑软件的公司里工作。Last year I invented a computer football game and a big company has decided to buy it from me. 去年我发明了一个电脑足球游戏,有一家大公司已经决定从我这儿买走。I have a very busy life with no time to sit around feeling sorry for myself. 我的生活很充实,没有时间闲坐着顾影自怜。As well as going to the movies and football matches with my friends, I spend a lot of time with my pets. 除了同我的朋友一起去看电影和足球比赛,我还花很多时间和我的宠物在一起。I have two rabbits, a parrot, a tank full of fish and a tortoise. 我有两只兔子、一只鹦鹉、一缸金鱼和一只乌龟。To look after my pets properly takes a lot of time but I find it worthwhile. 我得花大量时间来照顾这些宠物,但我觉得很值。 I also have to do a lot of work, especially if I have been away for a while.此外,我还有好多功课,特别是在病了一段时间之后。

In many ways my disability has helped me grow stronger psychologically and become more independent. 在许多方面,我身体的残疾倒使我心理上变得更加坚强、更加独立。I have to work hard to live a normal life but it has been worth it. 我必须努力工作才能过上正常的生活,但这是值得的。If I had a chance to say one thing to healthy children, it would be this: having a disability does not mean your life is not satisfying. 假如我有机会跟健康孩子讲一句话,那么,这句话就是:身体残疾并不意味着生活不美满。So don't feel sorry for the disabled or make fun of them, and don't ignore them either. 因此,不要感到残疾人可怜,或者取笑他们,也别不理睬他们。Just accept them for who they are, and give them encouragement to live as rich and full a life as you do. 要接受他们,给他们以鼓励让他们能像你一样过得丰富多彩、充实美满。 Thank you for reading my story. 谢谢你们读我的故事。

Marty马蒂

2.选修七Unit 1 A LETTER TO AN ARCHITECT致建筑师的一封信

Ms L Sanders桑德斯女士 Alice Major爱丽斯·梅杰

Chief architect总建筑师 64 Cambridge Street剑桥街 64 号

Cinema Designs影院设计公司 Bankstown班克斯敦

44 Hill Street希尔街 44 号

Bankstown班克斯敦

24 September, 200__200___ 年 9 月 24 日

Dear Ms Sanders, 亲爱的桑德斯女士:

I read in the newspaper today that you are to be the architect for the new Bankstown cinema. 今天我从报上了解到,您将成为班克斯敦新影院的建筑设计师。 I hope you will not mind me writing to ask if you have thought about the needs of disabled customers. In particular I wonder if you have considered the following things: 我希望您不介意我写信询问您是否已考虑到残疾顾客的需要尤其是以下几点不知您是否考虑到了:

1 Adequate access for wheelchairs. 为乘坐轮椅的人进入电影院提供充分的便利。It would be handy to have lifts to all parts of the cinema. 影院内德各个部分都安装电梯就会很方便。 The buttons in the lifts should be easy for a person in a wheelchair to reach, and the doors be wide enough to enter. 电梯的按钮应当让乘坐轮椅的人容易够到,电梯门应足够宽。 In some cinemas, the lifts are at the back of the cinema in cold, unattractive places. 在有些电影院里,(残疾人专用)电梯设在影院背后阴冷而不显眼的地方。As disabled people have to use the lifts, this makes them feel they are not as important as other customers. 由于残疾人必须要使用这些电梯,这就使残疾人感到比别的观众低一等。

2 Earphones for people who have trouble hearing. 给听力有障碍的人提供耳机。 It would help to fit sets of earphones to all seats, not just to some of them. 所有座位的旁边都装有耳机,而不是少数几个座位,那会有帮助。 This would allow hearing-impaired customers to enjoy the company of their hearing friends rather than having to sit in a special area. 这样可以使那些听力有缺陷的观众和那些听力正常的朋友做在一起欣赏,而不是让前者坐在一个特定的区域。 3 Raised seating. 抬高座位。 People who are short cannot always see the screen. 身材矮小的人常常看不到屏幕。 So I'd like to suggest that the seats at the back be placed higher than those at the front so that everyone can see the screen easily. 所以我想建议影院后排的座位应该比前排的高,这样每个人都能很容易地看到银幕。 Perhaps there could be a space at the end of each

row for people in wheelchairs to sit next to their friends. 也许可以让每一横排的排头都留出空位,以便坐轮椅的人坐在他们的朋友旁边。

4 Toilets. 厕所。For disabled customers it would be more convenient to place the toilets near the entrance to the cinema. 在影院入口处的附近安排厕所会让残疾人感觉更加方便。 It can be difficult if the only disabled toilet is in the basement a long way from where the film is showing. 只在里放映大厅很远的地下室为残疾人安排一个厕所,这种做法会给他们带来麻烦。And if the doors could be opened outwards, disabled customers would be very happy. 如果厕所的门能设计成向外开,残疾人会很高兴。

5 Car parking. 停车场。 Of course, there are usually spaces specially reserved for disabled and elderly drivers.当然还得专门为残疾司机和老年司机安排停车场。If they are close to the cinema entrance and/or exit, it is easier for disabled people to get to film in comfort. 当如果这些停车场离影院出入口都很近,残疾人就会很轻松地到达影院。

Thank you for reading my letter. I hope my suggestions will meet with your approval. 感谢您阅读我的信,希望您能赞成我的建议。 Disabled people should have the same opportunities as able-bodied people to enjoy the cinema and to do so with dignity. 残疾人应当和健全人有同样的机会来欣赏电影,同时能保持自己的尊严。 I am sure many people will praise your cinema if you design it with good access for disabled people. 如果您设计的电影院能够为残疾人提供方便,那么,我相信许多人都会夸奖您的电影院, It will also make the cinema owners happy if more people go as they will make higher profits! 而且电影院的老板也会高兴,因为有更多的人能够去看电影了,他们就能赚更多的钱了。

Yours sincerely,此致敬礼

Alice Major 爱丽斯·梅杰

3.选修七Unit2 SATISFACTION GURANTEED包君满意

Larry Belmont worked for a company that made robots. 拉里·贝尔蒙特在一家生产机器人的公司里工作。Recently it had begun experimenting with a household robot. 最近,该公司要对一个家用机器人进行试验。 It was going to be tested out by Larry's wife, Claire.这项试验将由拉里的夫人克莱尔来尝试。

Claire didn't want the robot in her house, especially as her husband would be absent for three weeks, but Larry persuaded her that the robot wouldn't harm her or allow her to be harmed. 克莱

尔并不想把机器人留在家里,特别是在她丈夫离家三周的这个期间,但是克莱尔被拉里说服了。他说,机器人不会伤害她,也不会让别人来伤害她。It would be a bonus. 这样会是个以外的收获。However, when she first saw the robot, she felt alarmed. 然而她初次见到机器人的时候就感到有点儿吃惊。 His name was Tony and he seemed more like a human than a machine. 机器人名叫托尼,看上去更像一个人,而不像台机器。 He was tall and handsome with smooth hair and a deep voice although his facial expression never changed.他虽然面部表情毫无变化,但是个子高大、相貌英俊,头发平整,声音低沉浑厚。

On the second morning Tony, wearing an apron, brought her breakfast and then asked her whether she needed help dressing. 第二天早晨,托尼戴着围裙,给她端来了早餐,然后问她是否需要帮忙穿衣打扮。 She felt embarrassed and quickly told him to go. It was disturbing and frightening that he looked so human.她感到有点不好意思,很快就打发他走了。机器人如此通人性,这使她觉得心烦和害怕。

One day, Claire mentioned that she didn't think she was clever. 有一天,克莱尔说起,她觉得她自己并不聪明。Tony said that she must feel very unhappy to say that. Claire thought it was ridiculous to be offered sympathy by a robot. 托尼则说,克莱尔一定是很不高兴,才会说出这样的话来。克莱尔觉得,机器人会向她表示同情,这有点荒唐可笑。But she began to trust him. 但是他开始信任托尼了。 She told him how she was overweight and this made her feel unhappy. 她告诉托尼她太胖了,这让她很不高兴。 Also she felt her home wasn't elegant enough for someone like Larry who wanted to improve his social position. 还有对于像拉里这样很想提高社会地位的人来说,她的家也不够高雅。 She wasn't like Gladys Claffern, one of the richest and most powerful women around. 她跟格拉迪丝·克拉芬不一样,格拉迪丝是远近闻名的有钱有势的女人。

As a favour Tony promised to help Claire make herself smarter and her home more elegant. 托尼为让克莱尔高兴,答应帮助她,使她变得漂亮,使她的家变的高雅大方。 So Claire borrowed a pile of books from the library for him to read, or rather, scan. 于是克莱尔从图书馆借来一堆书给托尼阅读,或者说给他浏览一下。 She looked at his fingers with wonder as they turned each page and suddenly reached for his hand. 他惊奇地看着他的手指翻动着书页,忍不住伸出手来摸他的手指。She was amazed by his fingernails and the softness and warmth of his skin. 他的手指甲和他那柔软温暖的皮肤使她感到大为惊异。 How absurd, she thought. He was just a machine.她在想,这是多么可笑啊,他只不过是一台机器呀!

youaremyfirst,youaremylast翻译篇四
《英语短文两篇翻译》

youaremyfirst,youaremylast翻译篇五
《英语翻译题目》

1.晚宴后我们正往家走,突然发生了事故。(head)

We were heading home after the party when the accident happened.

2.他答应来参加晚会的,但是整个晚上他都没有出现。(show up)

He had promised to come to the party, but he didn't show up the whole night.

3.我们现在最好不要打扰他们,让他们自己解决问题。(leave..alone)

We'd better leave them alone and let them sole their own problems.

4.如果你言行不一,人们很快会发现你不是个可以信任的人。(match)

If you actions do not match your words, people will soon find you are a person that cannot be trusted.

5.我知道你不喜欢来参加晚宴,但还是努力遵守惯例(custom),对主人彬彬有礼吧(effort)

I know you didn't like to come to the dinner party, but please make an effort to follow the custom and be polite to the host.

6.如果我们能按时赶到机场,那将是个奇迹。(miracle) It'll be a miracle if we get to the airport in time.

7.他宁愿不让别人知道他的过去。(keep..to oneself)

He would rather keep his past to himself.

8.机长(captain)宣布飞机就要着陆了。(announce) The captain announced that the plane was going to land.

9.这个计划有优点(strength)也有缺点。(weakness) The plan has both strengths and weaknesses.

10.他们为了儿女尽力维持着婚姻。(for one's sake)

They tried to keep their marriage together for the sake of their daughter.

11.昨天下午的大雨使网球赛中断了一个小时。(interrupt) Heavy rain interrupted the tennis game for an hour yesterday afternoon.

12.这一仗(battle)使这场战争终告结束。(bring... To an end) The battle finally brought the war to an end.

13.有些人重视理论和规则,但是有些人重视实践和技巧。(value)

Some people value theory and rules, while others value practice and skills.

14.她是我唯一指望能说出真相的人。(rely on)

She is the only person I can rely on to tell the truth.

15.他们之间的关系是建立在新人和理解的基础上的。(trust) Their relationship is based on trust and understanding. 16汤姆明天一早动身前往伦敦。(leave...to)

Tom will be leavwing for London early tomorrow morning.

17.孩子们没有在通常的实践放学回家,妈妈很为他们的安全担心。(be concerned about)

The children's mother was concerned about their safety when they didn't come back from school at the usual time.

18.他不在那列火车上,令我大失所望。(disappointment) To my great disappointment, he was not on the train.

19.听到那个笑话,我们不禁大笑起来。(can't help doing) We can't help laughing when hearing the joke.

20.只要你答应归还,你就可以把这书借走。(as long as) You may borrow this book as long as you promise to give it back.

21不要为一次失去的机会而哭泣。抓住下一个。(lost) Don't cry over a lost opportunity, Take the next one.

22.你愿意就我刚才所说的再做补充吗?(add..to )

Would you like to add anything to what i have said?

23.我明白这事对你有利,但对我有何好处呢(benefit) I can see this is goof for you,but how will I benefit?

24.在我们感到紧张的时候,体力锻炼可以让我们放松。(relaxation)

Physical exercises can result in relaxation when we feel nervous.

25.她通过了考试,作为奖励,父母给她买了一辆新自行车

(reward)

She passed the exam. As a reward, her parents bought her a new bike.

26.充分利用这个机会,否则你会后悔的。(take advantage of ; otherwise)

Take full advantage of the chance, otherwise you'll regret it.

27.他认为这部影片不应获得这样的大奖。(unworthy) He tought this film was unworthy of such a great award.

28.新工作责任重大,让她忧心忡忡。(weigh on)

The responsibility of her new job weighs heavily on her.

29.他没有看出第一页中有个拼写错误。(overlook) He overlooked a spelling error on the first page.

30.我忘了他的名i,不过也许过一会我会想起来。(come to) I have forgotten his name,but maybe it'll come to me later.

31.萨丽年仅24岁时就创办了自己的公司。(start) Sally started her own business when she was only 24.

32.由于担心父亲的神奇,他们都尽量呆在他身边。(stay close to)

They have tried their best to stay close to their father,because they are worried about his health.

33.要克服一个根深蒂固的习惯是很难的。(rooted) It is very difficult to get rid of a deep-rooted habit.

34.如光和新鲜空气对身体健康是同样必不可少的。(no less...than)

Sunlight is no less necessary than fresh air to health.

35.该地区正致力于开发旅游资源。(develop)

This district is making great efforts to develop its travel resources.

36.你想要我们做什么?(have.. In mind)

What do you have in mind for us to do?

37.上班时间禁止吸烟。(forbid)

Smoking is forbidden during office hours.

38.他非常想念他的女朋友,正想办法见她。(seek)

He misses his girlfriend very much and is seeking a way to see her.

39.我通宵在写那份报告。(work on)

I worked all night on that report.

40.他深知她无意采取进一步措施去惩罚那些学生。(go further)

He knew very well that she had no intention to go any further to punish those students.

41.她希望能从这次经历中受益。(profit)

She hopes to profit from the experience.

42.你离开时要确保教室的门窗都关好了。(see that)

youaremyfirst,youaremylast翻译篇六
《英语课文翻译》

What is Friendship?Michele E. Doyle&Mark K. Smith close1RT When we approach the notion of friendship, our first problem is that there is a lack of socially acknowledged criteria for what makes a person a friend. In one setting, we may describe someone as a friend; in another, the label may seem less appropriate. Therefore, people tend to have a very thin understanding of what friendship really means. To help us understand what friendship really means, we need to review some classical views of friendship.友谊的真谛米歇尔?E?多伊尔 马克?K?史密斯我们探讨友谊这个概念时,遇到的第一个问题是,没有社会公认的择友标准。在某一情境下,我们会把某个人称为朋友;然而,情境一旦变迁,朋友这个称呼就显得没那么贴切了。因此,人们对友谊的真谛的理解往往是非常肤浅的。为了帮助我们理解友谊的真正含义,我们需要回顾有关友谊的几种传统的看法。close2RT One classical view of friendship is provided by Aristotle, the famous ancient Greek philosopher. Aristotle distinguishes between what he believes to be genuine friendships and two other forms: one based on mutual usefulness, the other on pleasure. So, according to Aristotle, we may find three kinds of friendship:一种传统的友谊观在古希腊著名的哲学家亚里士多德的著作里得以阐述。他将自己心目中真正的友谊同另外两种友谊截然分开。这两种友谊分别是:基于互利的友谊;基于愉悦的友谊。因此,根据亚里士多德的观点,我们可以将友谊分为三类:close3RT Friendship based on utility. Utility is an impermanent thing: it changes according to circumstances. When the ground for friendship disappears, the friendship also breaks up. Friendships of this kind seem to occur most frequently between the elderly, because at their age what they want is not pleasure but utility. Friendships based on utility are also frequently found among those in middle or early life who are pursuing their own advantage. Such persons do not spend much time together, because sometimes they do not even like one another, and therefore feel no need of such an association unless they are mutually useful. They take pleasure in each other's company only in so far as they have hopes of advantage from it.建立在功利之上的友谊。功利并非永恒,它依照环境而变化。友谊的根基一旦消失,友谊也随之破灭。这类友谊似乎在老人之间最为常见,因为上了年纪的人需要的不是愉悦而是实用。基于功利的友谊也同样存在于追逐个人利益的中年人和青年人中。这些人不会在一起消磨时光,因为他们有时甚至不喜欢对方,因而觉得除非可以互相利用,否则没有交往的必要。只有当他们认为彼此有希望相互利用的时候,才会乐于呆在一起。close4RT Friendship based on pleasure. Frie

ndship between the young is thought to be grounded on pleasure, because the lives of the young are regulated by their feelings, and their chief interests are in their own pleasure and the opportunity of the moment. As they grow up, however, their tastes change too, so that they are quick to make and to break friendships. That is why they fall in and out of friendship quickly, changing their attitude often, even within the same day.建立在愉悦之上的友谊。年轻人之间的友谊常被看作是建立在愉悦基础之上的,因为年轻人的生活受感情支配,他们感兴趣的主要是自己的快乐和眼前的重要机会。然而,他们的情趣随着自己日渐成长也会变化,他们交友容易,分手也干脆。年轻人的态度变化无常,甚至一日数变,难怪他们的友谊总是迅速地开始,又匆匆地结束。close5RT Friendship based on goodness. Perfect friendship is based on goodness. Only the friendship of those who are good, and similar in their goodness, is perfect. The conduct of good men is the same or similar. It is between good men that both love and friendship are chiefly found and in the highest form. Such friendships are rare and they need time and intimacy; for as the saying goes, true friends must go through trials and tribulations together. And no two persons can accept each other and become friends until each has proved to the other that he is worthy of love, and so won his trust. The wish for friendship may develop rapidly, but true friendship does not.建立在美德之上的友谊。完美无瑕的友谊立足于美德。只有那些品德高尚而且拥有相似美德的人之间建立的友谊才是最完美的。品行高尚的人,其行为是相同的,或者是类似的。爱和友谊多半在品行高尚的人之间发生,而且以最高雅的形式出现。这种友谊是罕见的,需要时间,需要交往。常言道,真正的朋友必须同甘共苦,历经风雨。只有当两个人互相证明自己值得爱并获得对方的信任之后,彼此方能接受对方为朋友。交友的意愿可能倏忽而至,但真正的友谊却要慢慢培养。close6RT Another classical view of friendship can be found in the writings of Cicero, an ancient Roman statesman and orator. According to Cicero, true friendship is only possible between good men. He further defines "the good" as "those whose actions and lives leave no question as to their honor, purity, equity, and liberality; who are free from greed, lust, and violence; and who have the courage of their convictions." The friendship between good men, based on virtue, does offer material benefits, but it does not seek them. All human beings are bonded together in a community of shared reason. Therefore, in friendships and relationships, those who possessany superiority must regard themselves as equals of those who are less fortunate. It is virtue that creates and preserves true friendship.另一种

传统的友谊观可以在古罗马政治家、演说家西塞罗的著作里找到。西塞罗认为,真正的友谊只能在好人之间发生。他进而将“好人”定义为“那些行为和生活无损于自己的荣誉、纯洁、公平和开明的人;那些摆脱了贪婪、欲念和暴力的人;那些敢于依照自己的信念说话和做事的人。”好人之间建立的这种友谊立足于美德,它确实可以带来物质利益,但决不以追求物质利益为目标。人类生活在以共同的理想为基础的社会。因此,在处理朋友关系和其他人际关系时,优越于他人的人必须平等地对待那些没那么幸运的人。美德创造友谊,美德使友谊之树常青。close7RT Thus, we may see that the traditional idea of friendship is made up of three components: Friends must enjoy each other's company; they must be useful to one another; and they must share a commitment to the good. According to the classical views, virtuous friends are bound together, as they recognize each other's moral excellence. To perceive a friend, therefore, is to perceive oneself; and to know a friend is to know oneself. Each can be said to provide a mirror in which the other may see himself. Through networks of such virtuous friends, we can develop a shared idea of the good and pursue it together. Friendship of this kind is permanent, because in it are united all the attributes that friends ought to possess.我们由此可以看出,传统的友谊观由三个要素构成:朋友以相伴为乐;朋友必须彼此受益;彼此都有志于崇高的事业。这些传统的友谊观告诉我们,两个品德高尚的朋友是永不分离的,因为彼此认同对方的高尚品德。因此,认识朋友就是认识自我,了解朋友就是了解自我。可以说朋友就好比是一面镜子,每个人都可以从朋友身上看清自己。置身于品德高尚的朋友之中,我们会对美德达成共识,共同为之不遗余力。这样的友谊是永恒的,因为朋友应该具备的一切品质都凝结在这种友谊关系中UniT After Twenty YearsO. Henry close1RT It was barely 10 o'clock at night. The policeman on the beat (巡逻路线) moved up the avenue impressively. He turned now and then to cast his watchful eye over the doors and shop windows on both sides of the street. He was of a powerful build and made a fine picture of a guardian (卫士) of the peace.二十年之后欧?亨利将近夜里十点,巡逻警察来到这条街上,样子威严,不时地看看街道两边的店铺,警惕的目光落在店铺的大门和橱窗上。身材魁梧的他,俨然一副和平卫士的模样。close2RT Around the midway of a certain block, the policeman suddenly slowed his walk. In the doorway of a darkened hardware store stood a man, with an unlighted cigar in his mouth. As the policeman walked up to him, the man spoke up

quickly.在一个街区走到一半时,他突然放慢了步伐。只见一个光线黯淡的五金店门口,站着一个人,嘴里叼着没有点燃的雪茄。他走了过去,那人赶紧开腔:close3RT "It's all right, officer," he said. "I'm just waiting for a friend. It's an appointment made twenty years ago. Sounds a little funny to you, doesn't it? Well, I'll explain. Twenty years ago, there used to be a restaurant where this store stands now."“没事儿,警官,”他说道。“我只是在等个朋友。这可是二十年前的约定。听起来有点好笑吧?我跟你说,二十年前这里曾经是个饭店。”close4RT "Until five years ago," said the policeman. "It was torn down then."“五年前才拆的。”警察说道。close5RT The man in the doorway struck a match and lit his cigar. The light showed a pale, square-jawed (方下巴) face with keen eyes, and a little white scar (伤疤) near his right eyebrow.门口那人划了根火柴,点燃了雪茄。火光中可见一张苍白的脸,方下巴,目光敏锐,右边眉毛附近有一道白色的细小伤疤。close6RT "Twenty years ago tonight," said the man, "I dined here with Jimmy Wells, my best chum (好友) and the finest chap in the world. He and I were raised here in New York, just like two brothers, together. I was eighteen and Jimmy was twenty then. The next morning I was to start for the West to make my fortune. You couldn't have dragged Jimmy out of New York; he thought it was the only place on earth. Well, we agreed that night that we would meet here again exactly twenty years from that date and time, no matter what our conditions might be or from what distance we might have to come. We figured that in twenty years each of us ought to have our destiny worked out and our fortunes made, whatever they were going to be."“二十年前的今晚,”那人说,“我和我最好的朋友吉米?韦尔斯就在这里吃的饭。他可是个再好不过的家伙了。我俩在纽约这儿一起长大,好得像兄弟俩,那年我十八,他二十。第二天早上我就要动身去西部发财。唉,要想让吉米离开纽约可是比登天还难哪!在他眼里人世间就只有纽约这么一个地方。不过我俩那天晚上约定,二十年后的今日此刻,无论各自的境况如何,无论各自远在何方,都要在这里相聚。我们当时认为,二十年后,不管各自做什么,有什么样的命运,发多大的财,一切都该成了定局。”close7RT "It sounds pretty interesting," said the policeman. "Haven't you heard from your friend Jimmy since you left?"“听起来还真有意思,”警察说道。“那你离开后就再没有你朋友吉米的消息了?”close8RT "Well, yes, for a time we corresponded," said the other. "But after a year or two we lost track of each other. You see, the West is pretty big and wild, and I kept hustling (急速行进) around over it

pretty lively. But I know Jimmy will meet me here if he's alive, for he always was the truest old chap in the world. He'll never forget. I came a thousand miles to stand in this door tonight, and it's worth it if my old partner turns up. He will keep his promise."“不,我们通过一阵子信,”那人答道,“可一两年后就断了音信。要知道,西部幅员辽阔,荒蛮原始,我又一直四处奔波,东跑西颠。不过,我确信,吉米只要活着,他会来见我的。他是这世界上我最信得过的人。他绝对不会忘记。我千里迢迢来到这儿就是为了今晚站在这门口,只要我那老伙计露面,我也就不虚此行了。他是不会食言的。”close9RT The waiting man pulled out a handsome watch, the lids of it set with small diamonds.那守候的人掏出一只精致的怀表,表盖上缀满了小粒钻石。close10RT "Three minutes to ten," he announced. "It was exactly ten o'clock when we parted here at the restaurant door."“九点五十七分,”他说道,“我们是十点整在饭店门口的这个地方挥手告别的。”close11RT "You did pretty well out West, didn't you?" asked the policeman.“在西部混得不错吧?”警察问道。close12RT "You bet! I hope Jimmy has done half as well."“那还用说!吉米干得有我一半好就不错了。”close13RT The policeman twirled his club and took a step or two.警察转了转警棍,迈出了一两步。close14RT "I'll be on my way. Hope your friend comes around on time."“我走了,但愿你的朋友会按时赴约。”close15RT "I'll wait for half an hour at least," said the man. "If Jimmy is alive on earth he'll be here by that time. So long, officer."“我至少会等他半个小时,”那人说,“吉米要是还活着,他会在我走之前来的。再见,警官。”close16RT "Good-night, sir," said the policeman, passing on along his beat, checking up on the doors as he went.“晚安,先生,”警察说完,又继续巡逻,边走边检查店门。close17RT There was now a fine, cold drizzle (细雨) falling, and the wind had risen. The man who had come a thousand miles to keep the appointment with the friend of his youth still stood in the doorway of the hardware store, smoking his cigar.这时,天下起了蒙蒙细雨,冷冰冰的,起风了。为了履行和少时好友的约定,那个不远千里来到这里的人还站在五金店的门口,抽着雪茄。close18RT About twenty minutes had passed. Then a tall man in a long overcoat, with the collar turned up to his ears, hurried across from the opposite side of the street. He went directly to the waiting man.约二十分钟后,一个身着大衣、衣领立起的高个子男人从街对面匆匆走了过来,径直走向那守候者。close19RT "Is that you, Bob?" he asked, doubtfully.“鲍勃,是你吗?”他狐疑地问道。close20RT "Is that you, Jimmy

youaremyfirst,youaremylast翻译篇七
《外贸函电翻译整理》

Chapter 3 1. steadily since May, but we have not yet raised The prices Lesson12-Lesson15 Counter of raw materials have gone up our position to make any further discount.

quotations. In this case, we are not in a 2. The goods you required are out of stock at present, they are available and ready for shipment. but we will inform you as soon as 3. our prices are far more competitive than those The price list enclosed will show you that of our rivals.

4. your The size of lowest quotation CIF Amsterdam.

price, and our we order would depends like to greatly have your on 5. Can you make us any special offers for the purpose of introducing your products into our market?

6. prices of raw materials do not change.

The prices are valid only if the current 7. make it a quick selling line, and please place The special advantages the item has will large orders for them as soon as possible.

8. upward You will every indication of being maintained.

tendency no doubt in wool have prices, observed which a sharp has 9. As the wholesale price of leather is rising, it is certain, we believe, that you will not be able to price during the next few months.

buy the items we mentioned at the same 10. are satisfactorily executed, we shall do further If the terms and conditions in this order business with you.

Ⅳ. Translate the following sentences into English:

1. 2. 虽然你们的质量令人满能成交。因为竞

争激烈,你方只有降价意,但价格偏高。5%才有可 3. 量。价格不是唯一的要素,你

还必须考虑质4. 5. 这是我们最低价,我们不能再降了。6. 市可能性很小。如果您场疲软坚,持原来的价格,这一点我想你

做成们肯定很清楚。这笔交易的 7. 在这种其他供情况下,应商的你报们价都比你只有降价才能们低10%赢得左右。这笔生意。

8. 市价不一致。你方报价每

公吨3000英镑,但这与现行9. 高了因为2%原材料成本上。

涨,我们已经将价格提10. 同一日本供产品,我货商以比你方低们很难推销你方3%产的价格出售品。

1. 5月份起,原材料价格稳定上涨,

然而本公司报价仍未上调,因此我方不能再打仸何折扣。

2. 你方所需产品已无存货。一旦有货

并备妥,将马上通知你方。

3. 你方可在随函附寄的价目表中发

现,本公司的价格要比我们同行更具竞争力。

4. 我方订购数量很大程度取决于你

方价格,请告知你方CIF阿姆斯特丹的最低价。

5. 为介绍你公司的产品进入我方市

场,贵公司能否给特别价格? 6. 我方价格只有在现行原料价格不

变的情况下才保持有效。

7. 此种商品所具有的种种优点将会

使之成为畅销货,请尽早大量订购。

8. 你方肯定观察到羊毛价格有急剧

上升趋势,有迹象表面,这种趋势将会继续下去。

9. 因皮革批发价正在上涨,我们确

信,你方在未来数月内决不可能以相同价格买到此产品。

10. 如果本订单条款执行令人满意,我

们愿与贵公司作更多交易。

1. Although the quality of your goods

is satisfactory, their prices are rather on the high side.

2. Because competition is fierce, you

will not be able to come to terms with us unless you reduce your price by 5%.

3. Price is not the only factor; you have

to take quality into account.

4. That is our lowest price and we

refuse to lower it any further.

5. You must be fully aware that the

market is weak.

6. Should you insist on your original

price, we will have little chance to conclude the business?

7. Quotations from other suppliers are

about 10% lower than yours. In this case, you can win this deal only if you cut your prices.

8. You have offered the goods at £3,000

per metric ton, but it is out of line with the prevailing market.

9. Since costs of raw material have

gone up, we have raised our price by 2%.

10. Japanese dealers are selling the same

item at a price 3% lower than yours, so it will be very difficult to push the sales of your products.

1. In view of the current strong market, we are unable to accept your order at such a low price of US $ 400 per unit.

2. We suggest that you reconsider your price, and bring it into line with the international market price.

3. Although your price is below our level, we accept this order as an exception in order to initiate(开始)business with you.

4. The price quoted has been closely calculated, and it is reasonable and moderate. Transaction at this price is recommended.

5. You take 5% off the original offer and I add 5% on the counter offer. In this case, we may conclude the business.

6. If you agree to buy 200 cases more of our products we could conclude the deal at the price of $ 122 per case FOB Xingang.

7. Although prices have been rising steadily,we are willing to make you a special discount to maintain and develop the good relations between us.

8. If you have a similar article but of better quality, please supply it instead, provided that(如果)the price is not more than 3% higher.

9. We are compelled to decline this order because the price you ask for is out of line with the ruling market.

10. In order to popularize(推广)the massage machines(按摩机),all the catalogue prices are subject to a special discount of 8% during this month.

Ⅳ. Translate the following sentences into English:

1. 一级大豆存货正在减少。

2. 如果你公司能将8月5日报价降低2%,我们将乐意接受。

3. 我们给你报了最低价,按此价我们已经与其他客户作了许多交易。 4. 兹报实盘,以自本日起10日内你方复到为准。

5. 考虑到我们之间长期友好的关系,我们接受你们的还盘。

6. 由于市场正在下跌,希望你们重新考虑我方报盘,并尽快来电接受。 7. 请提醒你们客户注意,由于行市上涨,我们的价格已作调整。

8. 谢谢你方所排长的减价,不过我们认为它仍然高于我们可接受的价格。 9. 有消息说,几批法国货已在此地售出,价格低得多。

10.经过友好协商,双方最终按照60欧元每打的价格成交。

1. 鉴于目前市场强劲,我方无法接受你们每件100美元这样低价位的订单。 2. 我们建议你方重新考虑你方价格,并挑战呢感使其与国际市场价格相符。 3. 尽管你方价格低于我方水平,但为了作成第一笔交易,我们破例接受这一订单。 4. 所报价格都经过精确计算,是合理适中的。建议按此价格成交。

5. 你在原发盘基础上减5%,我在还盘基础上加5%,这样我们就可以达成协议。 6. 如果你同意多买200箱我们的产品,我们就可以按每箱122美元FOB新港成交。 7. 尽管价格稳定上涨,但为保持和发展双方友好关仪,我方愿打一特别折扣。

8. 若你方有类似品种但质量更好的商品,且价格未高出3%,就请供应该商品。 9. 你方要价与现行市不符,所以我们只好谢绝你方订单。

10. 为推销按摩机,目录上所有价格本月内部都可给8%的特别折扣。 Ⅳ.

1. The stock of first grade soybean is running low at present.

2. We will accept your quotation of August 5 if you can reduce it by 2%.

3. We have quoted you our lowest price at which we have done many deals with other clients.

4. We make you this firm offer, subject to your reply reaching here within 10 days from today. 5. In view of the longstanding friendly relationship between us, we accept your counter-offer.

6. A the market is declining, we hope you will reconsider our counter-offer and send us your acceptance by fax as soon as posible.

7. Please draw your customers’ attention to the readjustment of our prices caused by the rising market.

8. We appreciate your reduction in price, but we feel it is still more than we can take.

9. Information indicates that some parcels of French makes have been sold here at a much lower price.

10. The two sides finally struck a deal at 60 euros per dozen after friendly negotiations.

1. 坦白地讲,如果你公司能提高订购的数量到1万,我公司便能提供每人人民币50元的价格。

2. 我们将十分乐于以日元(Japanese yen)为基础向你方报盘。

3. 该电子邮件目的是探求与你方发展贸易的可能性。

4. 如果你方能提高出价2%,我们则准备与你方签订合同。

5. 考虑到市场疲软,我们必须尽力使价格保持在60美元以下,否则我们无法销售。 6. 自10月份以来,市场对电热器的需求呈上升趋势。

7. 你方的要求是难以接受的,因为考虑到商品质量,这是我们的最低价。

8. 请寄给我们有关你方自来水笔的资料,以便我们更好地推销你们的产品。

9. CD随身听(Discman)商品竞争非常激烈,我方还盘是以现行市场价格为基础的。 10.考虑到下跌的市场,我方无法再在价格上让步。

1. 为了弥合双方的差距,我们已经修改了部分条款。

2. 仅HN41型有货,HN56型无货。 3. 我们认为你方至少要购买10吨才能享受到价格优惠。

4. 我们可以在其他条件上作些让步,但我们必须坚持我们提出的价格。

5. 我们必须维持每公吨人民币5000元的原价,因为这已经是我们的最低价。 6. 因为你是我们的老客户,我们接受你们的还盘:500台空调,每台450美元,黄浦船上交货价。

7. 如果你同意上述条件,我们就成交并准备销售合同。

8. 我们认为,如果打九五折,我方客户会同意立即订购。

9. 我们听说你方推销化妆品很有经验,非常荣幸能与你们作交易,但你们提出的广告费用太高,我们负担不起。

10.我们双方坚持自己的价格都是不是不明智的。我们能否折中一下,以便达成协议?

1. Honestly speaking, if you raise your order

to 10,000, we can offer RMB ¥ 50 per piece then.

2. We would be only too pleased to make offers on Japanese yen basis.

3. The purpose of this e-mail is to explore the possibilities of developing trade with you. 4. If you can increase your price by 2%, we shall be prepared to sign the contract with you. 5. Given the weak market, we must keep the price under US $ 60. Otherwise it will be difficult for us to push sales.

6. There is an increasing demand for elctric heaters since October.

7. It is difficult to accept your request because it is our best price if you take the quality into consideration.

8. Please send us all the data concerning your fountain pens, so that we can push the sales more effectively.

9. Competition in Discman market ids fierce. The price we have counter-offered is based on the present market price.

10. Given the declining market, we cannot make any further concessions in our price. 1. We have revised some terms and conditions in order to bridge the wide gap between the two sides.

2. Only Type HN41 is in stock. Type HN56 is out stock.

3. In our opinion, ten tos is thn minimum quantity you have to take in order to get a favourable piece.

4. We can make some concession in other term, but we have to stick to the prices we have offered.

5. We have to maintain our original price of RMB 5,000 per metric ton since it is already our rock bottom price.

6. As you are our old client, we accept your counter-offer for 500sets of air conditioners at US $450 per set, FOB Huangpu.

7. If you agree to the above conditions, we will call it a deal and prepare the sales contract.

8. In our opinion, our customers will agree to place orders right away if you allow them a discount of 5%.

9. We have learned that you are well experienced in selling cosmetics and have pleasure in dealing with you. However, we cannot afford the high advertising expense you have proposed.

10. It is unwise for either of us to insist on their own prices. Shall we meet each other half way so as to reach an agreement?

Chapter 5 Lesson 16-17 Mode of Shipment

1. 我们可以保证5月1日以前装运。 2. 如果你方能修改地毯的报价,我们将能向你方大量订购。

3. 我们希望货物分两批等量装运,每批3万台。

4. 很遗憾我们无法将装运期提前到8月初。

5. 现通知,9月份没有开往你方港口的直达轮,需要在香港转船。 6. 你方最早什么时候可以装运? 7. 目前看我们最早能在3月份交货。不过我向你保证,如有可能,我们将尽最大努力提前交货。

8. 为了满足你方迫切需求,我们希望允许分批装运。

9. 货物的一切运输费用应该由你方负担。

10. 对所有产品我们都规定了必须满足的最低质量要求。

1. 我们没有把握说服用户接受这种新设计。

2. 我们期望你方纺织品的质量会令我方买主满意。

3. 11月是这种产品在我们市场上的销售季节。

4. 提高价格会使得客户从别处购货。 5. 如你能考虑客户需求改进鞋子的款式将不胜感激。

6. 关于价格我方愿意调低两美元以向市场看齐。

7. 你方必须保证你方产品满足客户各方面的需求。

8. 订单源源不断,工人正在加班以赶上交货期限。

9. 希望目的港的改动得到你方的许可。

10. 很抱歉我们不能满足你方要求,问

题是下月的舱位已没有了。

1. We can guarantee to ship the goods before

May 1.

2. If you can modify the quotation of the carpers, we shall be able to place substantial orders with you.

3. We hope that goods canbe shipped in two euql monthly installments of 30,000 sets each. 4. We regret being unable to advance the shipment to early August.

5. We advise you that there are no direct steamers sailing for your port in September, so the goods must be transshipped at Hong Kong. 6. What is the earliest possible date you can ship the goods?

7. The earliest delivery we can guarantee now is in March, but we can assure you that we will do our best to advance the shipment if possible.

8. To meet your urgent demand, we hope that partial shipments are allowed.

9. You should bear all the costs of transportation of the goods.

10. For all products, we have minimum quality requirements that must be met.

1. We doubt if we can persuade our users to users to accept the new design.

2. We expect that the quality of your textiles will be satisfactory to our users.

3. November is the selling season for this commodity in our market.

4. Raising the price will case the customers to buy from other sources.

5. We will appreciate it if you can take our customers’ request into account and improve the styles of the shoes.

6. In connection with the price, I would like to reduce it by two dollars to suit the market level.

7. You must ensure that your products meet the customers’ demands in every aspect.

8. Orders are pouring in. Our workers are working overtime to meet the delivery date. 9. I hope that the alteration to the destination port will meet with your approval.

10. I am sorry to say that we cannot meet your demand. The trouble is that there is no shipping space for next month.

Chapter 5 Lesson 18-20 Packing

1. 因瓷器易碎,因此我们务请你方注意包装。 2. 请注意我方123号订单项下的一千套茶具应装在垫有泡沫塑料的纸盒中。

3. 因货物须经长途海洋运输,因此我们要求适合海运的包装。

4. 我们指明货物应装在木箱中并包装得足够坚固,以经得起码头上的粗鲁搬运。

5. 我们要求内包装小巧而精美以有助于销售,外包装轻便而坚固以易于搬运。

6. 青岛啤酒300毫升1瓶,10瓶装一纸盒,2盒装一纸箱。

7. 我们的咖啡用具要每套装一纸盒中,纸盒应设计精美,足以吸引最挑剔(selective)的买主。 8. 绿茶100克装一听,50听装一纸箱,2纸箱一板条箱。

9. 我们希望货物抵达时状况完好并令你方完全满意。

10.因水晶花瓶是贵重物品,请严格按照我方指令包装以免运输途中受损。

1. 我们已收到你方关于10000打纯棉床单的包装要求,现正照此办理。

2. 女鞋每双装一纸盒,12盒装一纸箱,大中小号平均搭配。

3. 男式T恤每件装一塑料袋,一打装一纸盒,每打小号2件,中号6件,大号2件,特大号2件。 4. 蓝带(Blue Ribbon)啤酒10瓶装一纸箱,10箱装一托盘。

5. 非常可乐一打装一纸盒,10盒装一纸箱,外用两根打包带捆扎。

6. 我们希望你们的最终用户会对我们的包装安排感到满意。

7. 请放心我们的纸板箱以达到中国出口标准。 8. 真丝绣花女裙每条装一塑料袋,10条装一纸盒,10盒装一内衬防潮纸的纸箱。

9. 我们要求纸板箱内衬防水纸,外用铁箍加固。 10. 木箱坚固,适合海运,装运时箱子须钉牢并通体用金属带加固。

1. 兹回复你方6月1日来信,我们通常用坚固的适合海运的纸箱来包装衬衣。

2. 纸箱的尺寸是60cm长,38cm宽,10cm高,体积是0.018立方米。

3. 每箱毛重18公斤,净重17公斤,皮重1公斤。 4. 请在外包装上标明毛重、净重、皮重和原产地。 5. 请在长方形内标明我公司名称缩写,长方形下注明数量和目的港。

6. 我方指定的运输标志和警告标志诸如“此端向上”、“小心轻放”等应刷在大外箱(master carton)上。

7. 关于包装和装船唛头,我们将严格按照你方指令办理。

8. 我们将尽力满足你方的任何特殊要求。

9. 因货物是易碎品,请在外包装上刷上“小心轻放”等警告性标志。

10. 我们要求采用中性包装,外包装仅刷上装船唛头和一些警告性标志。

1. As porcelain is fragile, we feel it advisable that you should pay attention to the packing.

2. Please note that the 1,000 tea sets under our Order No. 123 should be packed in paper boxes padded with foamed plastics. 3. As the goods have to stand long ocean transportation, we require seaworthy packing.

4. We make it clesr that goods should be packed in wooden cases and be strong enough to withstand the rough handling at docks. 5. We require the inner packing to be small and exquisite to help sales and the outer packing to be light and strong to be easy to carry.

6. Tsingtao Beer is packed in bottles of 300 ml each, 10 bottles to a paper box and 2 boxes to a cardboard carton.

7. Our coffee sets are to be packed one set to a paper box.The boxes should be designed attractively enough to appeal to the most selective buyers.

8. Green tea is packed 100 grams to a tin, 50 tins to a carton and 2 cartons to a crate.

9. We hope the goods will reach you in perfect confition and to your entire satisfaction.

10. As crystal vases are expensive, please pack them in stric accordance with our instructions to avoid damage in transit.

1. We are in receipt of your packing requirements regarding 10,000 dozen cotton bed sheets and we are now arranging packing accordingly.

2. Women’s shoes are packed one pair to paper box and 12 boxes to a carton, L, M, S equally assorted.

3. Men’s T-Shirts are paced one piece in a polybag, one dozen to a paper bag, S/2, M/6, L/2 and XL/2 per dozen.

4. Blue Ribbon Beer is packed 10 bottles to a carton, 10 cartons on a pallet.

5. Future Cola is packed one dozen to a paper box and 10

boxes to a carton board with double straps.

6. We hope our packing arrangements will prove satisfactory to your end-users.

7. You may rest assured that our cardboard cartons are up to Chinese export standard.

8. Women’s silk embroidered skirts are packed one piece in a poly-bag, 10pieces in a paper box and 10 boxes to a carton lined with damp-proof paper.

9. We require the cardboard cartons are lined with waterproof paper and secured with iron hoops.

10. Wooden cases are stong and seaworthy.When shipped they should be nailed and battened and secured with overall metalstrapping.

1. In reply to your letter of June 1, we usually pack shirts in strong and seaworthy cartons.

2. The dimensions of the carton are 60cm long, 30cm wide and 10cm high with a volume of 0.018 cubic meters.

3. Each carton is 18kg in gross weight, 17kg in net weight and 1kg in tare weight.

4. Please mark the gross weight, net weight, tare weight and the country of origin on the outer packing.

5. Please mark our initials in a rectangle, under which the quantity and port of destination.

6. The shipping marks and warning marks designated by us such as “This Side Up” and “Handle Care”etc should be stenciled on the wooden cases.

7. With reference to packing and shipping marks, we will strictly follow your instructions.

8. We will meet any of your special requirements to the best of our ability.

9. As the goods are fragile, please stencil warning marks like “Handle With Care”etc on the outer packing

10. We require neutral packing, so please stencil shipping marks and some warning marks only on the packing.

youaremyfirst,youaremylast翻译篇八
《英汉翻译讲义》

本门课程要求:

1. 期末卷面考试成绩占80%,平时成绩占20%;

2. 平时成绩由出勤、作业、课堂测验、课堂表现构成;

3. 一学期不定期点名六次,缺课一次期末卷面成绩扣5分(迟到三次相当于缺课一次),累计6次缺课者取消考试资格;

4. 一学期可以请假三次(短信或电话),请在上课前十分钟请假,事后请假无效;

5. 上考研班、病假、事假均需提供相关证明且需事先经过老师本人同意;上考研班者请提供上课证,病假者请提供医院开具的医疗证明,事假者请提供系部盖有公章的事假条;

6. 本课程期末考试不划重点;

7. 未经允许拷贝老师带答案课件者、迟到早退缺乏礼貌报告者,酌情扣分。

8. 严格按课程要求执行,谢绝一切说情或求情;

9. 对于本课程或本人教学和工作有任何建议或意见,

10. 祝学习、生活愉快。

《英汉双语翻译理论与实践》参考书目(迷你版):

[1]陈宏薇、李亚丹. 新编汉英翻译教程 (第二版)上外教, 2010年

[2]邓炎昌、 刘润清. 语言与文化. 外语教学与研究出版社, 1989.

[3]古今明. 英汉翻译基础. 上海外语教育出版社,1997年版

[4]华先发、邵毅. 新编大学英译汉教程. 上外教出版社,2004年版

[5]柯平. 英汉与汉英翻译教程. 北京大学出版社,1993.

[6]李长栓. 非文学翻译理论与实践. 中国对外翻译出版公司, 2004.

[7]李运兴. 英汉语篇翻译(第二版). 清华大学出版社, 2003.

[8]连淑能. 英汉对比研究. 高等教育出版社, 1993.

[9]吕瑞昌等编著. 汉英翻译教程. 陕西人民出版社,1983.

[10]邵志洪. 汉英对比翻译导论. 华东理工大学出版社, 2005.

[11]孙致礼. 新编英汉翻译教程. 上海外语教育出版社, 2003.

[12]叶子南. 高级英汉翻译理论与实践. 清华大学出版社,2001.

[13]余光中. 余光中谈翻译. 中国对外翻译出版公司, 2002.

[14]张培基. 英汉翻译教程. 上海外语教育出版社, 1983.

英汉翻译讲义

Instructor: Mr. Peng

第一章 翻译的性质、标准及过程

1.1 “翻译”古今称呼之由来。

“翻也者,如翻锦绮,背面俱花,但其花有左右不同耳。”——释赞宁《译经篇.论》

“译即易,谓换易言语使相解也。” ——唐朝贾公彦《义疏》

古代:象寄之才、象胥、舌人。

疑汉以来,多事北方,故“译”名烂熟矣。…… 南北朝始用“翻译”。—陈福康《 中国译学理论史稿》 P3-4 翻译是跨语言(cross-linguistic)、跨文化 (cross-cultural)、跨社会(cross-social) 的交际活动。 ——陈宏薇《汉英翻译基础》上海外教社.1998年. P10.

西方:

Translation consists in reproducing in the receptor language of the

所谓翻译,是指在接受语中用最切近而又自然的对等语再现源语的信息,首先在语义上,其次是文体

上。 (Eugene A. Nida & Charles R. Taber: The Theory and Practice of Translation, 1969)

1.2. 翻译活动涉及的因素:

作者(author)、原文(source text)、原文读者(source-text readers)、译者(translator)、译文(target text /translated version)、译文读者 (target-text readers)

1.3. 最早译论:中国 PK 西方

公元前46年古罗马哲人西赛罗《论演说术》:“不要逐字翻译”。

早于西赛罗四五百年的孔子曰:“名从主人,物从中国”。 ——陈福康《 中国译学理论史稿》 P4-5

1.4.翻译的可能性和局限性。(可译性是绝对的,不可译性是相对的)

可能性: 文化共性 strike while iron is hot burn one‟s boat

局限性: 文化个性 我姓张,弓长张。 我只知道马走日,象走田。

客上天然居,居然天上客。 红烧狮子头

批评:“土耳其挂毯的反面”,“水煮过之杨梅(形存味失)”,“隔被闻花香。”

鼓励:人类心灵的信使

1.5.中国历史上四次翻译高潮(建国前)

佛经翻译——科技翻译——政文翻译——马列翻译

佛经翻译(两汉——唐宋)

三国 支谦 “因徇本旨,不加文饰”《法句经序》中国第一篇有关翻译原则的论文;

东晋 道安 五失本、三不易。“案本而传,不令有损言游字;时改倒句,余尽实录” 直译的鼻祖; 六朝 鸠摩罗什 “改梵为秦,失其藻蔚,虽得大意,殊隔文体,有似嚼饭与人,非徒失味,乃令呕哕也”;“依实出华”;“天然西域之语趣” 意译的鼻祖;

唐代 玄奘 “求真喻俗”、“五不翻”、音译的鼻祖;第一个把汉文著作(老子)介绍国外的中国人。 科技翻译(明末清初)

徐光启、利玛窦合译了6卷 欧几里德的《几何原本》等

李之藻翻译了10卷 亚里士多德的《辩证法概论》

政文翻译(鸦片战争——五四运动)

严复 翻译了赫胥黎的《天演论》、亚当.斯密的《原富》、孟德斯鸠的《法意》等

林纾 翻译了180多部文学著作、1200万字

马列翻译(五四运动——建国)

《共产党宣言》、《死灵魂》、《毁灭》、《莎士比亚剧本》

鲁迅、梁实秋、瞿秋白、郭沫若、林语堂、成仿吾、朱生豪等 白话文代替文言文

第五次翻译高潮?

思考题1:中国历史上四次翻译高潮与中国文化之关系?

思考题2:谈谈你对严复的“信、达、雅”三字翻译标准的看法。

译事三难信达雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也, 则达尚焉。……

易曰修辞立诚;子曰辞达而已,又曰言之无文,行之不远;三者乃文章正轨,亦即为译事楷模,故信达而外,求其尔雅,此不仅期以行远已耳。实则精理微言,用汉以前字法句法,则为达易;用近世利俗文字,则求达难;往往抑义就词,

毫厘千里;审择于斯二者之间,夫固有所不得已也,岂钓奇哉。……

新理踵出,名目纷繁,索之中文,渺不可得;即有牵合,终嫌参差;译者遇此,独有自具衡量,即义定名。…….一名之立,旬月踟躇 (严复:《天演论.译例言》)

Translation has to do three difficult things: to be faithful, expressive, and elegant. It is difficult enough to be faithful to the original, and yet if a translation is not expressive, it is tantamount to having no translation. Hence expressiveness should be required too……

The Book of Changes says that the first requisite of rhetoric is truthfulness. Confucius says that expressiveness is all that matters in language. He adds that if one‟s language lacks grace, it won‟t go far. These three qualities, then, are the criterion of good writing and, I believe, of good translation too. Hence besides faithfulness and expressiveness, I also aim at elegance. I strive for elegance not just to make my translations travel far, but to express the original writer‟s ideas better, for I find that subtle thoughts are better expressed in the vocabulary and syntax of pre-Han prose than those of the vulgar writings of today. Using the latter often leads to distortion of meaning, which, however slight, results in vast misunderstanding. Weighing the pros and cons, I opted for the former, as a matter of necessity, not trying to be different…..

New ideas come one after another, with a multiplicity of new names. No equivalents can be found for them in Chinese. Straining for resemblances, one gets only contrarieties. The translator is obliged to use his own discretion, doing his best to find a term suited to the sense…A single term often took weeks and months of deliberation… (王佐良 译)

思考题3: 严复为什么要把一部科学理论著作译得如此戏剧化和古雅?

《天演论》原文一开头:

It may be safely assumed that, two thousand years ago, before Caesar set foot in southern Britain, the whole country-side visible from the windows of the room in which I write, was in what is called “the state of nature.”…

严复是这样翻译的(原文1893年出版,四年后严译):

前,当罗马恺撒未到时,此间有何景物?计惟有天造草昧, 人功未施……

在原文本段略后处,赫胥黎简要地写了:Unceasing struggle for existence ,严的译文则是,“战事炽然,强者后亡,弱者先绝,年年岁岁,偏有留遗。”

——节选自王佐良的《严复的用心》参见《翻译研究论文集》(1949-1983)第479-485页 外语教学与研究出版社 1984年版

1.6.翻译的标准:

案本 (释道安) — 求信 (严复)— 神似 (傅雷)— 化境 (钱钟书)— 忠实通顺 (张培基) — 翻译标准多元互补论 (辜正坤) ———罗新璋 “我国自成体系的翻译理论” 《翻译通讯》1983年第7、8期

思考题4

Q: What are the principles of translation proposed by Alexander F. Tytler?(18世纪末叶,英国爱丁堡大学历史学教授、翻译理论家泰特勒在“翻译原理简论”一文中提出了三条翻译基本原则。)

The three principles of translation proposed by Tytler in his Essay on the Principles of Translation are:

1. A translation should give a complete transcript of the ideas of the original work;2. The style and manner of writing should be of the same character as that of the original; 3. A translation should have all the ease of original composition.

1. 译文应完全复写(传达)出原文的思想;

2. 译文的风格和写作手法(笔调)应与原文一致;

3. 译文应如同译文创作一样流畅。

1.7.翻译的过程:正确理解——充分表达——校核

翻译时译者要牢记:

1. The meaning of a sign is determined by the meanings of other signs.

2. Each word when used in a new context is a new word.

3. Words have no meanings, and people have meanings for them.

1.7.1正确理解(Correct Comprehension)

理解原文要对原文进行语言分析、语境分析和逻辑分析等

1. Jane does not work hard because she wants to earn money.

2. I shall not expect you until I see you.

3. Edward was not recommended to their good opinion by any peculiar graces of person or address. He was not handsome, and his manners required intimacy to make them pleasing. He was too diffident to do justice to himself… (J. Austen: Sense and Sensibility, Ch.3)

译文:

4. Suddenly the line went limp. “I‟m going back,” said Tom. “We must have a break somewhere. Wait for me. I‟ll be back in five minutes.”

5. John is now with his parents in New York City; it is already three years since he was a bandmaster.

6. It will strengthen you to know that your distinguished career is so widely respected and appreciated. 张培基1980年版《英汉翻译教程》上外教出版社 P7-17

7. The heavily laden infantry, though enjoying a superiority of six to one, simply could not keep to schedule and lost 60.000 men in one day.

8. I had not known him for 20 years without learning that he always kept in the upper-left pocket of his waistcoat the little book in which he put down his engagement.

9. He emerged on January 31 to go to Deli for the conference which, however negative from his point of view, at least provided the occasion for his bath in twenty-nine days.

10. They (jeans) have become, through marketing, word of mouth, and demonstrable reliability, the common pants of America.

11. Marianne‟s preserver, as Margaret, with more elegance than precision, stilted Willoughby, called at the cottage early the next morning to make his personal inquiries.

(Austin: Sense and Sensibility, Ch.10)

译文1:第二天一早, 被玛丽安的保护者玛格丽特称为 “漂亮多于精确” 的威洛比, 来别墅进行问候。 译文2:

12. Clare stood still, and inclined his face towards hers. “Oh, Tessy! ” He exclaimed. The girl‟s cheeks burned to the breeze, and she could not look into his eyes for the emotion. (Hardy: Tess of the d’Urbervilles, Ch.23)

1.7.2 充分表达 (Adequate Representation)

1. From there I could see the whole valley below, the fields, the river, and the village. It was all very beautiful, and the sight of it filled me with longing.

2. He sat there and watched them, so changeless changing, so bright and dark, so grave and gay.

3. He was on his way to China again.

译文1:他又风尘仆仆地踏上了前往中国的旅程。

译文2:

4. “How she has changed! Thank heaven she didn‟t recognize me,” muttered Father, mopping his face with a handkerchief.

“…She was a lovely thing, very graceful. I felt madly in love with her, and she with me.”

5. For those who may be in some doubt as to the nature of chores, their variety, their pleasure and their drudgery, I am prepared to deliver a short disquisition.

孙致礼《新编英汉翻译教程》2003年第1版上海外语教育出版社 P7-47

1.7.3 校核(Checking)

1. There are now 35 in England, eight in Scotland, two in Northern Ireland and one in Wales.

2. He… was prominent in the

white elephant fond dream happy medium

无用且累赘之物 黄粱美梦 中庸之道、折中办法

narrow escape proud flesh real tennis

九死一生 伤口愈合后凸现出来的疤 庭院网球、室内网球

dry stone relief sculpture

由石头干砌而成 浮雕像

语境下的词语翻译

(The meaning of a word is its use in the language. )

fear of Nazi Germany.

杨士焯《英汉翻译教程》2006年第1版 北京大学出版社 P14-23

1.8.翻译的分类

翻译是科学,艺术和技能。可以由不同的角度,分成多种类型:

王治奎《大学英汉翻译教程》山东大学出版社 2008年第4版 P2

youaremyfirst,youaremylast翻译篇九
《新概念英语第二册课文及翻译》

新概念英语第2册课文

1 A private conversation私人谈话

Last week I went to the theatre. I had a very good seat. The play was very interesting. I did not enjoy it. A young man and a young woman were sitting behind me. They were talking loudly. I got very angry. I could not hear the actors. I turned round. I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention. In the end, I could not bear it. I turned round again. 'I can't hear a word!' I said angrily.

'It's none of your business,' the young man said rudely. 'This is a private conversation!'

上星期我去看戏。我的座位很好。发挥是很有趣的。我不喜欢它。一青年男子与一年轻女子坐在我的身后。他们在大声地说话。我很生气。我听不见演员。我转过身。我看着那个男人和女人生气。他们没有注意。最后,我忍不住了。我又一次转过身去。”我不能听到一个字!”我愤怒地说。”这不关你的事,”那男的毫不客气地说。”这是私人间的谈话!”

2 Breakfast or lunch?早餐还是午餐?

It was Sunday. I never get up early on Sundays. I sometimes stay in bed until lunchtime. Last Sunday I got up very late. I looked out of the window. It was dark outside. 'What a day!' I thought. 'It's raining again.' Just then, the telephone rang. It was my aunt Lucy. 'I've just arrived by train,' she said. 'I'm coming to see you.'

'But I'm still having breakfast,' I said.

'What are you doing?' she asked.

'I'm having breakfast,' I repeated.

'Dear me,' she said. 'Do you always get up so late? It's one o'clock!'

它是星期日。在星期天我是从来不早起。有时我要一直躺到吃午饭的时候。上周日我起床很晚。我看着窗外。它是黑暗的外面。”多好的一天!”我的思想。”又下雨了。”正在这时,电话铃响了。是我姑母露西打来的。”我刚下火车,”她说。”我来看你。”“但我还在吃早饭,”我说。”你干什么呢。她问。”我正在吃早饭,”我又说了一遍。”我亲爱的,”她说。”你总是起得这么晚吗?现在已经一点了!”

3 Please send me a card请给我寄一张明信片

Postcards always spoil my holidays. Last summer, I went to Italy. I visited museums and sat in public gardens. A friendly waiter taught me a few words of Italian. Then he lent me a book. I read a few lines, but I did not understand a word. Everyday I thought about postcards. My holidays passed quickly, but I did not send cards to my friends. On the last day I made a big decision. I got up early and bought thirty-seven cards. I spent the whole day in my room, but I did not write a single card!

明信片总是破坏我的假期。去年夏天,我去了意大利。我参观了博物馆,然后坐在公园里。一位好客的服务员教了我几句意大利语。然后他借给我一本书。我读了几行,但一个字也不懂。我每天都想着明信片的事。假期过得真快,可我还没有给我的朋友寄卡片。在最后一天我做了一个重大的决定。我起得很早,买了三十七张明信片。我花了一整天在我的房间,但我没有写一张卡片!

4 An exciting trip激动人心的旅行

I have just received a letter from my brother, Tim. He is in Australia. He has been there for six months. Tim is an engineer. He is working for a big firm and he has already visited a great number of different places in Australia. He has just bought an Australian car and has gone to Alice springs, a small town in the centre of Australia. He will soon visit Darwin. From there, he will fly to Perth. My brother has never been abroad before, so he is fending this trip very exciting.

我刚刚收到弟弟的来信,提姆。他在澳大利亚。他有六个月了。提姆是一个工程师。他是一家大公司工作,他已经访问了许多不同的地方在澳大利亚。他刚买了一辆汽车和澳大利亚已经向爱丽丝斯普林斯,一个小镇的中心,澳大利亚。他将很快访问达尔文。从那里,他再飞往珀斯。我兄弟从来没有出过国,因此他觉得这次旅行非常激动。

5 No wrong numbers无错号之虞

Mr.James Scott has a garage in Silbury and now he has just bought another garage in Pinhurst. Pinhurst is only five miles from Silbury, but Mr. Scott cannot get a telephone for his new garage, so he has just bought twelve pigeons. Yesterday, a pigeon carried the first message from Pinhurst to Silbury. The bird covered the distance in three minutes. Up to now, Mr.Scott has sent a great many requests for spare parts and other urgent messages from one garage to the other. In this way, he has begun his own private 'telephone' service.

杰姆斯先生在锡尔伯里有一个汽车修理厂史葛,现在他刚在平赫斯特买了另一个汽车修理厂。只从炽热玻璃的五英里,但史葛先生未能为他新的汽车修理部得到一个电话机,所以他买了十二只鸽子。昨天,鸽子把第一封信从。鸟覆盖的距离在三分钟。到目前为止,史葛先生发送了大量索取备件的信件和其他紧急信息从一个地方到另一。就这样,他开始自己的私人电话服务。

6 Percy Buttons珀西.巴顿斯

I have just moved to a house in Bridge Street. Yesterday a beggar knocked at my door. He asked me for a meal and a glass of beer. In return for this, the beggar stood on his head and sang songs. I gave him a meal. He ate the food and drank the beer. Then he put a piece of cheese in his pocket and went away. Later a neighbour told me about him. Everybody knows him. His name is Percy Buttons. He calls at every house in the street once a month and always asks for a meal and a glass of beer.

我刚刚搬进了大桥街的一所房子。昨天一个乞丐来敲我的门。他问我要一顿饭和一杯啤酒。作为回报,那乞丐头顶地倒立起来,唱起了歌。我给了他一顿饭。他吃的食物和喝啤酒。然后他把一块奶酪放在口袋里,走了。后来的一位邻居告诉了我他的情况。每个人都知道他。他的名字叫佩尔西。他这条街上的每户每月一次,而且总是要一顿饭和一杯啤酒。

7 Too late为时太晚

The plane was late and detectives were waiting at the airport all morning. They were expecting a valuable parcel of diamonds from South Africa. A few hours earlier, someone had told the police that thieves would try to steal the diamonds. When the plane arrived, some of the detectives were waiting inside the main building while others were waiting on the airfield. Two men took the parcel off the plane and carried it into the Customs House. While two detectives were keeping guard at the door, two others opened the parcel. To their surprise, the precious parcel was full of stones and sand!

飞机误点了,侦探们在机场等了整整一上午。他们正期待从南非钻石的贵重包裹。几个小时前,有人告诉警察,小偷想偷钻石。当飞机到达时,一些侦探等候在主楼内,另一部分则等在停机坪。两个男人带着包裹下了飞机,进了海关。当两个侦探把住门口,另外两个打开包裹。令他们吃惊的是,那珍贵的包裹里面装的全是石头和沙子!

8 The best and the worst最好的和最差的

Joe Sanders has the most beautiful garden in our town. Nearly everybody enters for 'The Nicest Garden Competition' each year, but Joe wins every time. Bill Frith's garden is larger than Joe's. Bill works harder than Joe and grows more flowers and vegetables, but Joe's garden is more interesting. He has made neat paths and has built a wooden bridge over a pool. I like gardens too, but I do not like hard work. Every year I enter for the garden competition too, and I always win a little prize for the worst garden in the town!

乔〃桑德斯拥有我们镇上最漂亮的花园。几乎每个人都参加每年举办的最佳花园竞赛,而每次都是乔获胜。比尔弗里斯的花园比乔。比尔比乔工作努力,种植了更多的花和蔬菜,但乔的花园更有趣。他修筑了一条条整洁的小路,池塘上架了一座小木桥。我也喜欢花园,但是我不喜欢辛苦的工作。每年的花园竞赛我也参加,我总因是镇上最差的花园!

9 A cold welcome冷遇

On Wednesday evening, we went to the Town Hall. It was the last day of the year and a large crowd of people had gathered under the Town Hall clock. It would strike twelve in twenty minutes' time. Fifteen minutes passed and then, at five to twelve, the clock stopped. The big minute hand did not move. We waited and waited, but nothing happened. Suddenly someone shouted. 'It's two minutes past twelve! The clock has stopped!' I looked at my watch. It was true. The big clock refused to welcome the New Year. At that moment, everybody began to laugh and sing.

在星期三的晚上,我们去了市政厅。这是一年的最后一天,一大群人聚集在市政厅的大钟。它将十二在二十分钟的时间。十五分钟过去了,然后,在五至十二,钟停了。大分针不动了。我们等了又等,但是什么都没发生。突然有人喊道。”这是两分钟过去十二!那钟已经停了!”我看了看我的手表。这是真的。大钟拒绝欢迎新年。在那一刻,大家开始又是笑。

10 Not for jazz不适于演奏爵士乐

We have an old musical instrument. It is called a clavichord. It was made in Germany in 1681. Our clavichord is kept in the living room. It has belonged to our family for a long time. The instrument was bought by my grandfather many years ago. Recently it was damaged by a visitor. She tried to play jazz on it! She struck the keys too hard and two of the strings were broken. My father was shocked. Now we are not allowed to touch it. It is being repaired by a friend of my father's.

我们有件古乐器。它叫击弦古钢琴。它是德国制造的1681。我们的这架古钢琴存放在起居室里。它属于我们家很长时间。这件乐器是我祖父在很多年以前买的。可它最近被一个客人。她用它来弹奏爵士乐!她击键太猛,损坏了两根琴弦。我父亲大为震惊。现在是不让我们碰它。它正在修理我父亲的一个朋友。

youaremyfirst,youaremylast翻译篇十
《大学英语B翻译(英译汉)》

红色字体为以往考试出现过的题目,黑色字体可以挑选部分题目给学生讲解。

1. A car is made up of many different parts. 汽车由许多不同的部分组成。

2. A characteristic of American culture is to respect the self-made man – the man who has made it through his own efforts.

美国文化的一个特点就是尊重自我奋斗者,即通过自身努力成功的人

3. A dolphin is always well-known as a clever and friendly animal. 在动物中,海豚素以其聪明与友好而著称。

4. A few weeks later the young lady returned, looking worse than ever.几周后这位年轻女士回来了,神色看起来比以往更

糟。

5. A friend of mine from high school is working in England now.我高中的一个朋友目前在英国工作。

6. A good diet consists of nourishing food and it gives all the vitamins you need. 健康饮食包括营养食品和这些食品提供

的人体必需的维生素。

7. A good memory is a great help in learning a language. 好的记忆有助于语言的学习。

8. A great many changes have taken place in China since the policy of reform and opening to the outside world.中国自从改

革开放以来,发生了很大的变化。

9. A Japanese is sitting near the window of a restaurant in London. 一个日本人在伦敦一家餐馆的临窗的座位落了座。

10. A lot of natural resources in the mountain area are to be exploited and used.那个山区有许多自然资源有待于开发利用。

11. A man who doesn‟t try to learn from others can‟t hope to achieve much.一个不向别人学习的人是不能指望有多少成就

的。

12. A nice day can turn cloudy in a short while. 一会儿天气由晴转阴。

13. Abundant natural resources in the island are to be exploited and used. 这个岛子上丰富的资源有待开发和使用。

14. After he was elected chairman of the committee, Mr. Smith was found working in the lab early in the morning.史密斯当

选委员会主席以后,人们发现他一大早就到实验室工作了。

15. After I get home, I'll call you. 到家以后,我会给你打电话。

16. After living in Paris for fifty years he returned to the small town where he grew up as a child. 在巴黎生活了50年后,他

回到了他长大的那个小镇。

17. After making sure he had come to the right place, he rang the bell. 确信他来到的地方准确无误后,他按响了门铃。

18. After that the British didn't say they had the strongest navy in the world. 之后,英国不再称自己有世界最强的海军。

19. Air is all around us. 空气围绕在我们周围。

20. Air pollution is more serious than water pollution.空气污染比水污染更严重。

21. All that glitters is not gold.闪光的东西,未必都是金子。

22. All the family members gather together and celebrate Thanksgiving Day. 所有的家庭成员聚在一起来庆祝感恩节。

23. All the goods are sold at half price to encourage customers to buy more goods.所有的货都是半价,以鼓励顾客多多购

物。

24. All the people present at the party were his supporters.所有出席聚会的人都是他的支持者。

25. All things are difficult before they are easy.万事先难后易。

26. American doctors say that mothers who smoke cigarettes before their babies are born may slow the growth of their babies'

lungs. 美国医生说在孩子出生前吸烟的妈妈将会减缓他们的胎儿的肺的发育。

27. American education owes a great deal to Tomas Jefferson.托马斯·杰弗逊为美国的教育作出了很大的贡献。

28. Americans usually eat three meals a day. 美国人通常一日三餐。

29. Another recent study found that children had a greater chance of developing lung cancer if their mothers smoked. 另一个最近研究发现如果妈妈吸烟,其孩子患肺癌的几率就会增加。

30. Any mistake in the printing of a stamp raises its value to stamp collectors. 对于集邮爱好者来说,印刷邮票时的任何错

误都会提高邮票的价值。

31. Apples here like water and sunshine. 这里的苹果喜欢水和阳光。

32. Are you fond of music? 你喜欢音乐吗?

33. Are you willing to donate more money for the poor people? 你愿意为穷人捐赠更多的钱吗?

34. As a result, our personal income rose an average of 13 percent last year alone.结果,去年人均收入仅增加13%

35. As is know to all, Beijing is the capital of China. 众所周知,北京是中国的首都。

36. As is known to all, China is a developing country. 众所周知,中国是发展中国家。

37. As soon as he got home on Fridays, his wife made him give her all this money .星期五他一回到家,他的妻子就叫他交

出所有的钱。

38. As was expected,he passed the exam easily. 不出所料,他轻而易举地通过了考试。

39. At once he recognized it was Tom who lives just next to him. 他立刻认出正是住在他家隔壁的汤姆。

40. Because his engine did ten times as much work as the horse, Watt called it a ten horsepower engine.因为他的发动机所做

的功是一匹马的十倍,瓦特便称它为十马力发动机。

41. Because of his carelessness, Jack hit his car into a big tree by the roadside. 因为粗心,杰克开车撞到路边的大树。

42. Before leaving the classroom, please turn off the lights. 离开教室之前,请关灯。

43. Before leaving the train, make sure you take all your bags with you. 下火车前,确保把你的包都带上。

44. Before long the Egyptians developed a number of ball games, each with its own set of rules. 不久之后,埃及人就发明了

很多球类游戏,每一种都有自己的规则。

45. Before you go to another country, you must know the language and some of the culture of the country. 在出国以前,一定

要学会该国的语言,以及它们的某些文化。

46. Beijing Olympic Games can make Chinese people work harder. 北京奥运会使得中国人民更加努力工作。

47. Bill hit his car into a wall last night. 昨晚,比尔开车时撞到了墙上。

48. Bob and Peter found out that they were twin brothers. 鲍勃和皮特发现他们是双胞胎兄弟。

49. Bob was such a hardworking man that he always worked late till night. 鲍勃是个勤奋的人,他总是工作到深夜。

50. Both Ann and Mary are suitable for the job 安妮和玛丽都适合干这项工作

51. Business success depends on hard work. 商业的成功取决于辛勤工作。

52. But competitive swimming is just over one hundred years old. 但游泳比赛不过只有一百余年的历史。

53. But first he wanted to find out whether they deserved his help. 但首先他想弄清楚他们是否值得他帮助。

54. But I've got room for only two of you in the house. 但是我家里只能住下你们中的两个人。

55. But Little Smart is not really that smart. 但是小灵通并不是真的那么聪明。

56. By 1900, most states had laws against selling cigarettes to young people. 到1900年时,大部分州都已经颁布了禁止向

青少年出售香烟的法律。

57. Call me tomorrow if you have time. 你明天要有时间就给我打个电话。

58. Can you answer a question which I want to ask and which is puzzling me?我有个问题弄不懂,想请教你,你能回答

吗?

59. Can you finish your work in time? 你能及时完成工作吗?

60. Cheap costs are the main reason for the success of Little Smart. 小灵通成功的主要原因就在于低廉的费用。

61. Child actors are required to attend classes twenty hours each week. 小演员们每周需修20小时的课。

62. China is the largest developing country in the world. 中国是世界上最大的发展中国家。

63. Could you give me a cup of coffee, please? 请你给我一杯咖啡好吗?

64. Could you show me the way to the train station? 你可以告诉我去火车站的路吗?

65. Could you tell me how to get to the bank? 你可以告诉我怎么去银行吗?

66. Could you tell me how to go to your university? 你可以告诉我怎么去你的大学吗?

67. Could you tell me where the post office is ? 你可以告诉我邮局在哪里?(请问邮局在哪里?)

68. Crops grow well in the south. 庄稼在南方生长得很好。

69. David will get a birthday gift from his sister. 戴维将从他的姐姐那里得到一份生日礼物。

70. Did you get that E-mail from me? 你收到我的那份电子邮件了吗?

71. Did you go fishing with your friends last Sunday? 上周日你和你的朋友去钓鱼了?

72. Do you feel better now? 你现在觉得好点了吗?

73. Do you go swimming every day? 你每天都去游泳吗?

74. Do you have anything to say? 你有什么要说的吗?

75. Do you know where the post office is? 你知道邮局在哪儿吗?

76. Do you like traveling? 你喜欢旅游吗?

77. Do you mind my smoking here? 你介意我在这儿抽烟吗?

78. Do you still have anything that you don‟t understand? 你还有什么不懂的吗?

79. Do you think students should do a part-time job?你认为学生应该做兼职吗?

80.

81.

82.

83.

84.

85.

86.

87.

88.

89. Do you think you can do it by yourself?你认为你自己能独自做这件事吗? Do you want to go out or stay at home? 你想出去还是留在家里? Does the computer have instructions on it? 计算机自身有指令吗? Don't trust him no matter what he says.不管他说什么都别相信他。 Don‟t you see it was just for fun ? You got it all wrong.你没看出那不过是开玩笑吗?你完全误解了。 Don‟t you think smoking is harmful to your health? 难道你不认为吸烟对你的健康有害吗? Don't tell me what to do! 用不着告诉我该做什么! Don't wait for me if you are in a hurry. 如果你着急,就不要等我。 Don't you know that all the animals are good friends now? 你难道不知道所有的动物都成为朋友了么? During the time so much attention did he pay to the build of the ship that he took little care of food and his wife. 在此期

间,他将大部分精力放在了造船上,对于食物和自己的妻子十分冷淡。

90. Each time history repeats itself, the price goes up. 历史每重演一次,代价就增加一分。

91. Each year some of his money is given to the best scientists and writers of the world. 每年,他的一些钱都给予世界上最

好的科学家们和作家们。

92. Eastern culture is different from western. 东方文化不同于西方。

93. Economists study the way a society uses scarce resources such as land, labor and raw materials. 经济学家研究社会使用

土地、劳力及原材料等稀有资源的方式。

94. Either you must improve your work, or I shall dismiss you. 你必须改进工作, 否则, 我解雇你。

95. Eskimos kill the animal for its meat and skin. 爱斯基摩人为了得到动物肉和皮而猎杀它们。

96. Even young people with little money do not want to buy cheap furniture that they may soon dislike.就连手里没多少钱的

年轻人也不想买便宜家具,因为对这些便宜家具很快就会厌倦。

97. Every day, we're finding new ways for technology to enrich people's lives. 每天我们努力发明新技术,以便改善人们的

生活。

98. Every holiday they went to a different place. 每个假日他们都要去不同的地方。

99. Everyone enjoys being praised instead of criticized. 每个人都喜欢被表扬而不是受到批评。

100. Everyone was in bed except me. 除了我,所有人都上床睡觉了。

101. Everything considered, their plan is still workable. 所有因素都考虑到,他们的计划仍是可行的。

102. Eyes are very important and they are our friends. 眼睛非常重要,是我们的朋友。

103. Farming became big business in the twentieth century. 二十世纪,农业发展成为非常大的产业。

104. Fewer high school students are smoking now than a few years ago 现在中学生吸烟人数比几年前要少了.

105. Fires may do more damage than the earthquakes. 火灾可能会比地震造成更多的毁坏。

106. Five days is too long for me to wait. Do you want to wait? 五天的等待对我来说太久了,你想等吗?

107. Flight 220 is scheduled to arrive at 10:30 pm。 220班机预定于晚 10时30分抵达。

108. Four months after each sowing, the maize is ready for harvesting by the women. 每次播种4个月以后,女人们就准备收

割玉米了。

109. Frank ran into his ex-wife when he went out with his girl friend. 佛兰克带他女朋友外出的时候撞到了他的前妻。 110. Fred was such a hardworking student that he soon came out first in the class. 福来德是一个学习十分用功的学生,以至

于不久他就成了班里学习最好的学生。

111. From the East Coast to the West Coast it is about 3,000 miles wide. 美国领土的东西宽度约为3000英里。

112. Give me your advice.给我你的建议。

113. Good health is an essential part of good life. 良好的健康是美好生活的一个重要组成部分。

114. Great wall is so wide for six horses to go side by side. 长城宽得足够六匹马肩并肩地走。

115. Great Wall it is known to be the only one of the structures built by men on Earth that can be seen from the moon. 据我们所知,长城是地球上唯一能够在月球上被看到的由人类建造的建筑物。

116. Great writers are those who not only have great thoughts but also express these thoughts in powerful or moving words. 伟大的作家不仅拥有伟大的思想,还能用有力、感人的语言表达这些思想。

117. Had the car gone over the cliff, they would have been killed. 当汽车翻下悬崖,他们就已经死了。

118. Have a good rest you need to save your energy for the tennis match this afternoon. 好好休息,你要为下午的网球赛节省

点精力。

119. Have you see Tom recently? 你最近看到汤姆了吗?

120. He asks me to stay in the room till he comes back. 他让我呆在房间里等他回来。

121. He called the doctor and made sure they would meet at five. 他给医生打了电话以确认5点见面。

122. He called the police and told them what had happened. 他报了警并讲述了所发生的事情。

123. He can run as fast as Jim. 他跑的和吉姆一样快。

124. He didn't need to attend the meeting.他不需要参加这个会议。

125. He didn't understand what the teacher said. 他不懂老师所说的话。

126. He doesn't like the way you talk to him. 他不喜欢你和他说话的方式。

127. He failed to live up to his parents' expectations. 他辜负了父母对他的期望。

128. He felt tired, but he didn't stop studying. 他感到累了,但没有停止学习。

129. He had a traffic accident last week. 上周,他出车祸了。

130. He has a foreign friend who lives in America.他有个住在美国的外国朋友。

131. He has made it clear that he has nothing to do with her. 他已经表明了他与她无关。

132. he has sympathy for all poor people. 他对所有穷苦人都富有同情心。

133. He hates some people riding bicycles on the sidewalk. 他恨有些人在人行道上骑自行车。

134. He hoped that it would help him to get thinner, and he got a lot of pleasure from it. 他希望这有助于他更瘦些,而且他从

中得到了很多快乐。

135. He is a world famous pop star. 他是一位世界著名的流行歌星。

136. He is a worldwide famous scientist. 他是一位世界著名的科学家。

137. He is always very active in student activities 他在学生活动中一直非常积极。

138. He is one of the greatest writers in the world. 他是世界上最伟大的作家之一。

139. He is sweating all over。他出了一身汗。

140. He is the very person whom I„m looking for. 他正是我要找的人。

141. He knew the time of the meeting. 他知道开会时间。

142. He looked up and could hardly believe his own eyes. 他抬起头,几乎不相信自己的眼睛。

143. He looks much older than his age. 他看起来比他的年龄大得多了。

144. “He must be a thief!" Lily thought and telephoned the police. 莉莉想:“他一定是个贼。”就给警察打了电话。 145. He needed ships to travel faster than the British warships. 他需要比英国战舰航行得更快的船。

146. he offered to help us with our work。他主动帮助我们工作。

147. He often went from town to town giving lectures. 他经常辗转在城镇间作演讲。

148. He prefers coffee to tea. 比起茶来,他还是更喜欢咖啡。

149. He remains modest despite his great achievements. 尽管他取得了伟大的功绩,但是仍然保持谦虚。

150. He said that he preferred the country to the city.他说城市和农村相比, 他更喜欢农村。

151. He shows a treat interest in learning English. 他对学习英语表现出极大的兴趣。

152. He sits there listening to music. 他坐在那儿听音乐。

153. He spent two months learning how to drive a car. 他花了两个月学习开车。

154. He told me that he had lived in America for ten years before he came to China.他告诉我,在来中国前他在美国已生活十

年了。

155. He translated the famous novel into English. 他把那部著名的小说译成了英文。

156. He wanted to help all the wounded people no matter which side they were fighting for.他想帮助所有的伤员,无论他们是

为哪一方而战。

157. He was calmly watching the fire, his white hair blowing in the wind. 风吹着他的白发,他镇静地注视着大火。 158. He was one of the ordinary people. 他是一个普通人。

159. He was satisfied with his new car, and drove to work in it the very next day.他对他的新车非常满意,第二天就开着上班

去了。

160. He was such a hardworking student that he achieved the first place in the final exam.他是一个学习十分用功的学生,以

至于他在期末考试中考取第一名。

161. He was very happy to hear from his old friend 他很高兴收到老朋友的信。

162. He watched me more carefully than ever. 他比以往更加严格地监视我了。

163. He went out of the room and came back a few minutes later. 他跑出房间,几分钟后又回来了。

164. Have you seen Tom recently? 你最近见过汤姆吗?

165. He's got a bad headache. 他头痛得厉害。

166. He's growing more like his father now.他现在长的越来越像他爸爸。

167. His failure to observe the safety regulations resulted in an accident to the machinery.因为他没能遵守安全规则,导致机

器出了故障。

168. His only weapon was the pair of scissors he used for cutting cloth. 他唯一的武器是一把用来剪布的剪刀。

169. How are you doing these days? 你最近过得怎么样?

170. How are you feeling today? 你今天感觉怎么样?

171. How did you spend your holiday? 你假期怎么过的?

172. “How did you write your advertisement,” asked a businessman.一个商人问道:“你的广告是怎么写的?”

173. How do you deal with the disagreement between the company and the customers. 你怎么处理公司与顾客之间的分歧。 174. How long do you watch TV every day? 你每天看多长时间电视?

175. How long has she lived there? 她在那儿住多久了?

176. How long will it take us to get there? 我们到那里要花多长时间?

177. How long will you be staying in China? 你在中国将逗留多久?

178. How much does a parrot like this cost? 像这样一只鹦鹉要多少钱?

179. How wide is this street? 这条街有多宽?

180. How will you spend the evening? 你晚上干什么?

181. However, this time it didn't work. 然而这一次,却未见成效。

182. I am busy studying for my exams. 我忙于备考。

183. I am glad to hear the good news. 听到这个好消息我很高兴。

184. I am going to buy a monthly ticket tomorrow.我打算明天去买月票。

185. I am not an English major student. 我不是英语专业的学生。

186. I am not satisfied with his answer. 我对他的回答不满意。

187. I am very much eager to improve my oral English. 我非常渴望提高的英语口语

188. I am very much interested in sports. 我对运动很感兴趣。

189. I am writing this letter to complain about the service in your hotel. 我写这封信的目的是要投诉你们酒店的服务。 190. I buy some food on my way home. 我在回家路上买些吃的。

191. I can't believe what she told me. 我不能相信她所告诉我的一切。

192. I can't finish the task within 1 hour. 1小时内我不能完成这个任务。

193. I decided to go with them, because I had nothing to do. 因为无事可做,我决定跟他们一起去了。

194. I didn't hear what you said to him. 我没听见你对他说的是什么。

195. I didn't sleep well. 我没睡好。

196. I don‟t know who broke the window. 我不知道是谁打破窗户的。

197. I don't feel very well. 我觉得不太舒服。

198. I feel lonely without you. 没有你我感到孤独。

199. I feel satisfied with my life.我对我的生活感到满意。

200. I finished my work at 6 pm. 下午6点我干完了活。

201. I found $10 on the street. 我在大街上捡到10美元。

202. I gently push the actors in the direction I want them to go. 我用委婉的方式将演员推向我想让他们去的那个方向。 203. I get to my office at 10:30. 我十点半到办公室。

204. I got a decayed tooth pulled off yesterday.我昨天把一颗蛀牙拔了。

205. I got married ten years ago。十年前,我结了婚。

206. I got there by plane late at night. 我坐飞机深夜到了那儿。

207. I got to the library by bus. 我乘公共汽车去了图书馆。

208. I guess he is ill. 我猜他大概是病了。

209. I had lunch with a friend of mine. 我和我的一个朋友一块吃了午饭。

210. I had no choice. 我没有选择。

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuleikaoshi/96346.html