特朗普女儿照片

| 英语口语 |

【www.guakaob.com--英语口语】

她是特朗普的女儿 也可能是美国的女总统
特朗普女儿照片 第一篇

她是特朗普的女儿 也可能是美国的女总统

语言得体,并富有超强的感染力,听完以后直接想给川普投一票!同时她对自己父亲的描述也非常适合作为人物描述的口语参考范例,膜拜学习。

美国共和党总统参选人特朗普的女儿,伊万卡·特朗普,一位让希拉里钦佩,外貌堪比超模,却勤奋努力的女企业家。

伊万卡·特朗普:1981年10月30日出生于美国纽约,世界名模、美国特朗普地产集团副总裁。

毕业于沃顿商学院,连续数年登上美国《福布斯》杂志的全球十大女富豪排行榜。 父亲:唐纳德·特朗普美国共和党总统参选人,美国纽约地产大王。

母亲:伊万娜·特朗普曾是捷克有名的滑雪运动员,也曾是一名模特,纽约交际明星。 丈夫:贾瑞德·库什纳,毕业于哈佛大学,在纽约大学的法学院、商学院分别获得法学博士和MBA学位,大地产商查尔斯·库什纳之子。

大女儿生于2011年7月

二儿子生于2013年10月

三儿子生于2016年3月

超级强悍的家族基因

伊万卡的父亲,唐纳德·特朗普本身就是个富二代,但其野心已经不安于商业,他转战于政界,无论能否当上总统,已经注定是个传奇。

美国总统唐纳德特朗普女儿伊万卡助选演讲中英文全文
特朗普女儿照片 第二篇

美国总统唐纳德特朗普女儿伊万卡助选演讲中英文全文

Good evening. Thank you. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider. 晚上好。谢谢。一年前,当我父亲宣布参选时,我为他进行了介绍演讲。作为一个门外汉,我的父亲用自己的方式,凭借一腔热血,牺牲付出,进入了政坛。

And he prevailed against afield of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee.

他从16位优秀的候选人中脱颖而出。这一年多以来,唐纳德·特朗普一直被大家拥护,而今夜,他成为了人民的候选人

Like many of my Contemporary, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right, for my family and for my country. Sometimes it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.

跟很多90后的人一样,我并不认为自己有共和党或民主党的党派之分。抛开党派关系,我投票完全因为我相信它是对的,这是为家庭,更是为国家。很多时候,选择都是艰难的。而这一次并不是。作为候选人的女儿,我十分自豪,此时此刻我在这里就是想告诉大家唐纳德·特朗普就是那个能让美国再次伟大的人。

Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system. And it’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough and they were tough, he did what any great leader does. He dug deeper , worked harder, got better and became stronger.

真正的改变,那种几十年都没为人所见的改变,只会来自于体系外。而它只会来自一个花了一生去做别人认为不可能的事情的人。我的父亲是一个战士。初选的时候很艰难,竞选对手也很强势,他做了一个伟大的领导人该做的事情。他越发努力工作,提升自己,变得更强大。

I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company. And now, I am seeing him fight for our country. It’s been the story of his life and more recently the spirit of his campaign. It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all. When this party and better still this country knows what it is like to win again.

他为了我们的家庭奋斗。他也曾为自己的员工奋斗。我也见过他为了自己的公司拼搏。现在,我见证着他为了我们的国家而奋斗。奋斗是他一生的故事,也是他竞选的精神所在。这也是让我们团结在一起的前奏。我们共和党,还有我们国家即将再次尝到胜利的滋味。

If it’s possible to be famous and yet not really well done, that describes the father who raised me. In the same office in Trump Tower, where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature buildings with Legos and Erector sets, while he did the same with concrete steel and glass.

如果可以的话,我想跟你们说说这个把我养大的父亲。也是在特朗普塔里面,我们曾一起共事,我还记得我在父亲的办工作旁玩乐高,搭小房子,而我父亲在做一样的事情,只不是他玩的是真的钢筋水泥.

One of my father’s greatest talents is the ability to see potential in people, before they see itin themselves. It was like that for us to growing up. He taught us that potential vanishes into nothing without effort.

我父亲最大的天赋在于他能看到不同人的才华,甚至有些时候这些人都不知道自己有这样的才华。就像他对我们的教育一样。他告诉我们再好的天赋如果不加上适当的训练也会变得一文不值。

And like him, we each had a responsibility to work, not just for ourselves but for the betterment of theworld around us. Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper about people whom he had never met. who were facing some injustice or hardship.

就像他一样,我们每个人都有责任区工作,这样做不仅仅是为了我们自己,而是为了让我们身边的世界变得更好。多年来,在多到数不清的场合里,我发现我父亲为那些正在面临着一些不公正或者有困难的人潸然泪下。【特朗普女儿照片】

He’d write a note to his assistant, in a signature black felt tip pen, and request that the person befound and invited to Trump Tower to meet with him. He would talk to them and then draw upon his extensive network to find them a job or get them a break .And they would leave his office, as people so often do after having been with Donald Trump, feeling that life could be great again.

他还写了一个便签给他的助理,告诉这个助理把那些他看到的有困难的人邀请到Trump Tower来见他。我父亲会跟这些人聊天然后通过自己卓越的商业人脉帮助这些人找一份工作或者给他们一个换成。在这人离开我父亲的办公室时,他们感觉人生又燃起了希望。

Through out my entire life. I have witnessed his empathy and generosity towards other, especially those who are suffering. It is just his way of being in your corner when you’re down. My father not only has the strength and ability necessary to be our next President, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs.

在我们的一生中,我已经无数次目睹了他对别人的善良和同情,特别是那些正在遭受困难的人。当你遇到困难时,他就会在你转身后的某一个角落里等着你。我父亲不仅有能力成为我们的下一个总统,而且他的善良和同情心能确保他成为这个国家的领导者。

I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side. When run properly ,construction sites are true meritocracies. Competence in the building trades is easy to spot and incompetence is impossible to hide.

在他身边工作我受益良多,尤其是在建筑工程方面。要想合理运营公司,建筑工地是兵家必争之地。弱肉强食就是这个行业的残酷之处。

These sites are also in credible melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work towards a single mission. There have always been men of all background and ethnicities on my father’s job sites. And long before it was common place, you also saw women.

工地也是这样的地方,各行各业各阶层的人们聚集在一起为了一个目标而努力。总有各种不同身份背景的人们来到我父亲的工地,长此以往,工地就变成了一个在普通不过的地方,所以有女性出入也就见怪不怪了。

My father values talent. He recognizes real knowledge and skill when he finds it. He is color blind and gender neutral. He hires the best person for the job, period.

我父亲十分珍视人才。他重视知识和技能;他不在乎肤色和性别;他只启用最适合这个岗位的人才,不管你是谁。

Words and promises, no matter visionary they sound will only get you so far. In our business, you’re not a builder, unless you’ve got a building to show for it, or in my father’s case, city skylines. Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry.

心有多大,舞台就有多大。在我们这个行业,只有建造出一栋大楼才敢说你是一个建筑商,而在我父亲这里,建造出擎天大厦才是一个合格的建筑商。大多数人花了一生的时间才能在一个行业取得成功。 My father has succeeded in many on the highest level and on a global scale. One of the reasons he has thrived as an entrepreneur is because he listens to everyone. Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinion of the work. My father is an exception.

而我父亲在全球范围内的各个行业都取得了高水准的建树。其中一个原因就是他能听取他人意见。富豪们很少听取他人对于他工作的意见,而我父亲则是个例外。

TRUMP: On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians, he’ll ask them for their feedback, if they think something should be done differently, or could be done better. When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence.

在每一个工程中,你就会看到他跟油漆工,跟工程师,跟电工交流,如果他们认为有更好的方法我父亲就会听取他们的意见。每当我父亲负责一件事的时候,他只看重你办事的能力、付出的努力和取得的成绩。

This has long been the philosophy at the Trump Organization. At my father’s company, there are more female than male executives. Women are paid equally for the work that we do and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out.

这就是我们川普集团的商业哲学。在我父亲的公司,女性主管占大多数。男女员工同工同酬,当我们

的女性员工成为母亲的时候,她只会获得公司的支持而不是被无情地辞退。

Women represent 46 percent of the total U.S. labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners. In 2014, women made 83 cents for every dollar made by a man. Single women without children earn 94 cents for each dollar earned by a man, whereas married mothers made only 77 cents. As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy in this country, motherhood is.

美国主要劳动力中有46%是女性,同时美国40%的家庭中女性是顶梁柱。2014年,男性每挣一美元女性就挣83美分。一个无子的单身女性可以达到94美分,而成婚后的女性只能挣77美分。研究人员已经意识到,性别不再是影响薪酬的主要因素,“母亲”这个身份才是。

As President, my father will change the labor laws that were put into place at a time when women were not a significant portion of the workforce. And he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.

一旦竞选成功,我父亲会修改劳动法,让女性作为主要劳动力的重要组成部分不再遭受不公正待遇。同时他也会在生育保险方面有所行动,让每一个人都能从中获益。

As a mother myself, of three young children, I know how hard it is to work while raising a family. And I also know that I’m far more fortunate than most. American families need relief. Policies that allow women with children to thrive should not be novelties, they should be the norm. Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career.

我个人作为三个孩子的母亲,我深知照顾家庭的同时要兼顾工作是多么的艰辛。但同时我也知道我已经比大多数母亲都幸运很多了。美国家庭负重太累了,需要一些政策来缓解一下。鼓励生育的政策应该如常进行下去。政客们总是讨论同薪同酬,但是只有我父亲在他的公司里从头到尾践行着这个诺言。 He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right along side of him.

他会一直为这一目标努力奋斗,而我也会与他一起并肩作战。。

Americans today need an economy that permits people to rise again. A Trump Presidency will turn the economy around and restore the great American tradition of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of the generation that came before. In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen.

今日的美国人民需要经济复兴。我父亲特朗普当选总统就会复兴经济,重振美国,给年轻一代带来比之前更光明的机遇和希望。唐纳德特朗普,他也深知想要做到和能够做到的区别。

When my father says that he will build a tower, keep an eye on the skyline. Floor by floor a soaring structure will appear, usually record setting in its height and iconic in its design.

当我的父亲说他想要建一座塔的时候,他只需要看一眼地平线,他就能描绘出一层一层的大厦结构,还对高度和设计了然于心。

Real people are hired to do real work. Vision becomes reality. When my father says that he will make America great again, he will deliver.

有能力的人来做需要能力的事。愿景变现实。当我父亲向你们许诺他会重振美国的时候,他一诺千金,言出必行。

We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impossible happen. Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small. When I was a child, my father always told me, Ivanka if you’re going to bethinking anyway, you might as well think big. As President, my father will take on the bold and worthy fights. He will be unafraid to set lofty goals and he will be relentless in his determination to achieve them.

今年,我们有这样一个机会来让我们这个国家重新成为应许之地,在这片土地上尽情做着美国梦,实现不可能。幸运的是,特朗普是个有全局观的人。当我还小的时候,我的父亲告诉我,伊万卡,如果你要思考一件事情的话,你要着眼于全局。如果成功当选总统,我的父亲只为有价值的事情斗争。他从不畏惧设立远大的目标,他也不会在实现目标的路上半途而废。

To people all over America, I say, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down. He will fight for you all the time, all the way, every time.

我想对全美国人民说,如果你们投我的父亲一票,你们永远不会失望的。他会永远站在你们这边,为

你们而战。

Maybe it’s the developer him, but Donald Trump cannot stand to see empty main streets and boarded up factories. He can’t bear the injustice of college graduates who are crippled by student debt, and mothers who can’t afford of the childcare required to return to work to better the lives of their families. Other politicians see the see hardships, see the unfairness of it all, and they say I feel for you. Only my father will say, I’ll fight for you.

也许他内心是一个规划家,但是唐纳德川普无法容忍空荡荡的主街和停滞的工厂。他不能容忍对贷款上大学的孩子们的压榨,他也不能容忍母亲们为了减轻家庭负担而继续回去工作。其他的政客也看到了人民的困哪处境,也看到了社会的不公,他们却只会说我理解你们。但是只有我的父亲,他敢说,我会为你们而战。

The hard working men and women of this country identify with my father. He is tough and he is persevering. He is honest and he is real. He’s an optimist and he believe firmly in America and all of her potential. He loves his family and he loves his country with his heart and his soul.

这个国家辛勤工作的人们会认同我的父亲。他态度坚决,他坚忍不拔。他诚实真挚,他乐观无私,他对美国的未来深信不疑。他爱他的家庭,他也深深的爱着这片土地。

Politicians ask to be judged by their promises, not their results. I ask you to judge my father by his results. Judge his values by those he’s instilled in his children. Judge his competency by the towers he’s built, the companies he’s founded, and the tens of thousands of jobs he’s created.

人们总是通过政客的许诺而不是成绩来判断一个政客,而我在这里希望你们通过他的成绩来判断他。从他养育的子女来判断他的价值观,从他建造的川普塔,他的公司,他创造的数万个就业岗位来判断他的能力。

He is the single most qualified serve as chief executive of an $18 trillion economy. My father will call upon the best and brightest people from all spheres of industry and both side of the aisle. A new set of thinkers, to face our countries existing and future problems with fresh perspective and brave new solutions. Come January17, all things will be possible again. We can hope and dream and think big again. No one has more faith in the American people than my father. He will be your greatest, your truest and your most loyal champion.

他是最优能力胜任这18万亿美元大经济体的管理者。我的父亲会召集来自各行各业最好最聪明的专家们一起来解决我国所面临的问题和未来的挑战,并对我国的发展规划远景给出解决方案。1月17日,一切皆有可能。我们可以再次拥抱梦想。没人比我的父亲对美国人民更有信心了。他会是你们最好的最值得信任的选择。

He is a fighter, you are a one person one vote out of the doer, no one knows how he got to this point, but the day will be down to the great man also.

他是一个斗士,是一个你们一人一票选出来的实干家,没有人知道他是如何走到这一步的,但是天将降大任于斯人也。

He is ready to see it all the way through, to speak to every man and every woman, of every background, in every part of this great country. To earn your trust and to earn your vote.

他已经准备好了来迎接挑战,准备好了和不同性别、不同种族的美国人民交流对话来赢得你们对他的信任.

He earned that and much more from me a long time ago. I’ve loved and respected him, my entire life. And I could not be more proud tonight, to present to you and to all of America, my father and our next President, Donald J. Trump.

当然他早就赢得了我的支持。我一生都深爱他、尊敬他。我今晚无比自豪的向你们介绍,向全美国人民介绍,我的父亲,下一任美国总统,唐纳德特朗普。

特朗普大女儿演讲中英对照版
特朗普女儿照片 第三篇

Good evening. One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the

political arena as an outsider and prevailed against(尤指长时间斗争后战胜) a field of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion. And tonight, he is the people’s nominee(候选人,被提名者).

【特朗普女儿照片】

Like many of my fellow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote based on what I believe is right for my family and my country. Sometimes, it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment, and Donald Trump is the person, to make America great again.【特朗普女儿照片】

Real change — the kind we have not seen in decades — is only going to come from outside the system, and it’s only going to come from a man who has spent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries(美国初选) got tough — and they were tough! — he did what any great leader does: He dug deeper, worked harder, got better and became stronger.

I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company, and now I am seeing him fight for our country! That’s been the story of his life and, more recently, the spirit of his campaign. It’s also a prelude to reaching the goal(…的序幕、前奏) that unites us all when this party — and better still this country — knows what it is like to win again.

If it’s possible to be famous and yet not really well known, that describes the father who raised me. In the same office in Trump Tower where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature(缩小的,微型的) buildings with Legos and erector sets, while he did the same with concrete, steel and glass. My father taught my siblings and me the importance of positive values and a strong ethical compass. He showed us how to be resilient, how to deal with challenges and how to strive for excellence in all that we do. He taught us that there is nothing we cannot accomplish, if we marry vision and passion with an enduring work ethic.

One of my father’s greatest talents is his ability to see potential in people before they see it in themselves. It was like that for us too, growing up. He taught us that potential vanishes into nothing without effort. And that, like him, we each had a responsibility to work not just for ourselves, but for the betterment of the world around us.

Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper, about people he had never met who were facing some injustice or hardship. He’d write a note to his assistant in his signature black felt-tip pen and request that the person be

found and invited to Trump Tower to meet with him. He would talk to them, and then draw on(利用) his extensive network to find them a job or get them a break. And they would leave his office, as people often do after being with Donald Trump, feeling that life could be right again.

Throughout my entire life, I have witnessed his empathy(移情) and generosity towards others, especially those who are suffering; it’s just his way of being in your corner when you’re down. My father has not only the strength and ability necessary to be our next president, but also the kindness and compassion(同情) that will enable him to be the leader that this country needs.

My father has a sense of fairness that touches every conviction(坚定的看法或信念) he holds. I’ve worked alongside him for more than a decade now at the Trump Organization, and I’ve seen how he operates as a leader, making important decisions that shape careers and change lives. I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side.

When run properly, construction sites are true meritocracies. Competence in the building trades is easy to spot, and incompetence is impossible to hide. These sites are also incredible(难以置信的) melting pots, gathering people from all walks of life and uniting them to work toward a single mission. There have always been men of all backgrounds and ethnicities on my father’s job sites, and long before it was commonplace(司空见惯的), you also saw women.

My father values talent. He recognizes real knowledge and skill when he finds it. He is color blind and gender-neutral. He hires the best person for the job, period. Words and promises, no matter how visionary they sound, will only get you so far. In our business, you’re not a builder unless you’ve got a building to show for it or, in my father’s case, city skylines.

Most people strive their entire lives to achieve great success in a single industry. My father has succeeded in many at the highest level and on a global scale. One of the reasons he has thrived(繁荣,茂盛) as an entrepreneur is because he listens to everyone. Billionaire executives don’t usually ask the people doing the work for their opinions of the work. My father is an exception. On every one of his projects, you’ll see him talking to the super, the painter, the engineers, the electricians. He’ll ask for their feedback(反馈); if they think something should be done differently or could be done better.

When Donald Trump is in charge, all that counts is ability, effort and excellence. This has long been the philosophy at the Trump Organization. At my family’s company, there are more female than male executives. Women are paid equally for the work that we do, and when a woman becomes a mother, she is supported, not shut out. Women represent 46 percent

of the total U.S. labor force, and 40 percent of American households have female primary breadwinners.

In 2014, women made 83 cents for every dollar earned by a man. Single women without children earned 94 cents for each dollar earned by a man, whereas(然而) married mothers made only 77 cents. As researchers have noted, gender is no longer the factor creating the greatest wage discrepancy — motherhood is. As president, my father will change the labor laws that were put in place(到位) at a time in which women were not a significant part of the workforce, and he will focus on making quality childcare affordable and accessible for all.

As the mother of three young children, I know how hard it is to work while raising a family, and I also know that I am more fortunate than most. American families need relief. Policies that allow women with children to thrive should not be novelties(新颖的事物); they should be the norm(标准,常态). Politicians talk about wage equality, but my father has made it a practice at his company throughout his entire career. He will fight for equal pay for equal work, and I will fight for this too, right alongside of him.

Americans today need an economy that permits people to rise again. A Trump presidency will turn the economy around(扭转经济) and restore the great American tradition(恢复传统) of giving each new generation hope for brighter opportunities than those of generation that came before. In Donald Trump, you have a candidate who knows the difference between wanting something done and making it happen. When my father says he will build a tower, keep an eye on the skyline. Floor by floor, a soaring(高耸的) structure will appear, usually record-setting in its height and iconic in its design. Real people are hired to do real work. Vision becomes reality. When my father says that he will make America great again, he will deliver.

We have a chance this year, to reclaim our heritage as a country that dreams big and makes the impossible happen. Fortunately, Donald Trump is incapable of thinking small. When I was a child, my father always told me, “Ivanka, if you’re going to be thinking anyway, you might as well think big.” As president, my father will take on the bold and worthy fights. He will be unafraid to set lofty(崇高的,伟大的) goals, and he will be relentless in his determination to achieve them. To the people all over America, I say, when you have my father in your corner, you will never again have to worry about being let down. He will fight for you all the way, all the time. Every time.

晚上好!一年前,当他宣布参选,我介绍过我的父亲。作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。一年多来,唐纳德·川普一直是人民的冠军。今晚,他是人民的总统提名人。

和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭和国家而投票。有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。作为你总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德·川普是能让美国再次伟大的那个人!

真正的变化——我们几十年未见的那种——只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。我的父亲是一名斗士。当初选艰难的时候——当对手强悍时!——他做了伟大领导人所做的事:他深耕细作、勤奋努力,渐入佳境、越战越勇。

我见过他为家人而战、为员工而战、为公司而战,现在我看到他正为我们的国家而战!这是他一生的故事,也是近期他竞选的精神。这也是当这个党——甚至这个国家——再一次想品尝胜利的滋味,从而实现团结所有人目标的前奏。

我的父亲名声在外,但又不是众所周知,这就是养育我的父亲。在川普大厦我们现在一起工作的一间办公室里,我还记得曾在父亲办公桌旁的地板上玩耍,用乐高和建设者积木搭建微型建筑,而他用混凝土、钢铁和玻璃建造他的建筑。我父亲教导我们兄弟姐妹要具有积极的价值观和强烈的伦理导向,这至关重要。他向我们展示了在我们所做的一切中如何坚忍不拔、如何应对挑战、如何追求卓越。他教导我们,如果我们将视野和激情嫁接在持久的工作热情之上,我们将无所不能。

我父亲最伟大的才能之一就是能在人们看到自身的潜能之前就发现这种潜能。我们的成长过程,也是如此。他教导我们,没有努力,潜能便会消失得无影无踪。他还教导我们,要像他一样,我们每个人不仅要为自己工作,也要为了我们身边的世界变得更加美好而努力,这是我们的责任。

多年来,在太多次场合,我看到父亲撕掉报纸上关于一些他从未谋面人的故事,他们正面遭受不公或面临困境。他会用签名专用黑色毡尖钢笔给助理写个便条,要求助理找到此人并邀请他到川普大厦与其见面。他会与他们交谈,然后利用自己庞大的关系网为他们找份工作或让他们时来运转。当这些人离开他的办公室时,他们往往像那些曾与川普会过面的人一样,觉得生活可以再次回归正轨。

在我的整个生命中,我目睹了他对别人的同情和慷慨,尤其是对处于困境中的人。这是当你困顿时他支持你的方式。我父亲不仅具有成为下一任总统所需的魄力和能力,也具有善良和同情心,使其能成为这个国家所需要的领导人。

我父亲有种公平观,与他的每一个信念息息相关。我已经在川普集团和他一起工作超过十年,我看到他作为领导是如何运筹帷幄,做出塑造职业生涯和改变人们生活的重要决定。我从在他身边从事建筑工作中学到关于这个世界很多的东西。

正常运营时,建筑工地是真正唯才是举的地方。建筑业中能力显而易见,而无能却无法隐瞒。这些工地也是令人难以置信的大熔炉,它把各行各业的人们聚集在一起,团结起来朝着一个目标努力。在我父亲的工地上,不同背景和种族的人总是在一起。在司空见惯之前,你也偶尔能看到女性。

我父亲重视才能。当他看到时,他能识别出真正的知识和技能。他没有肤色歧视且性别中立。他特别会雇佣最好的人选来做工作。语言和承诺,不管它们听起来多么富有远见,成效有限。在我们的业务中,除非你有楼房来展示,否则你就不是一个建设者,就我父亲而言,他展示的是城市轮廓。

大多数人奋斗一生,只能在某一产业取得巨大的成功。而我父亲在很多产业中功成名就,而且他的成功山登绝顶,遍及五洲。作为企业家,他成功的一个重要原因就是他善于倾听。富翁总裁通常不会问及做工作的人对这个工作的意见。我父亲是个例外。在他的每个项目中,你会看到他会和主管、油漆工、工程师、电工交谈,询问他们的反馈,了解是否他们认为事情可以另辟蹊径或精益求精。

当唐纳德·川普负责时,唯有能力、努力和卓越至关重要。这一直是川普集团的理念。在我家的公司中,女性高管多于男性。女性与男性同工同酬,当她成为母亲,她会受到支持,而不是被拒之门外。妇女占美国总劳动力的46%,女性在40%的美国家庭中是家里的顶梁柱。

2014年,男性每赚1美元,女性赚83美分,没有小孩的单身女性赚94美分,而已婚母亲只能赚77美分。正如研究人员注意到的,性别不再是产生最大工资差距的因素——母亲身份才是。作为总统,我父亲将修订生效于女性还不是劳动力重要组成部分时期的劳动法,他将专注于让所有人都能负担得起并接触到优质的儿托服务。

作为三个孩子的母亲,我深知边工作边照顾家庭的艰难。我也知道,我比大多数人更加幸运。美国家庭需要帮助。帮助有孩子的女性成功这样的政策不应是新鲜事物,而应该是常规。政客们谈论工资平等,但我父亲在他的整个职业生涯中一直在公司践行。他将为同工同酬战斗,我也将与他并肩战斗。

美国人今天所需要的经济,要能让人们再次站起。川普总统任期将扭转经济颓势,恢复伟大的美国传统,即赋予每一代获得比前一代更加明亮机会的新希望。在唐纳德·川普身上,你看到这样一位候选人,他明白想要做事和做成此事之间的差异。当我父亲说,他要建立一座塔楼的时候,你只需留意天际。一层层,一飞冲天的建筑就会出现,而且通常是创纪录的高度、标志性的设计。实人用来做实事,愿景变为现实。当我父亲说,他将使美国再次伟大,他会言必信,行必果。

我们今年有一个机会,重现我们作为一个国家敢于梦想、敢于冒险的遗产。幸运的是,唐纳德·川普从不目光短浅。当我还是个孩子,我父亲总是告诉我,“伊万卡,如果你有什么理想,一定要目标远大。”作为总统,我父亲会承担大胆的和有价值的战斗。他不害怕树立远大的目标,他会不屈不挠地区实现它。对所有美国人,我想说,当我的父亲与你在一起,你永远不需担心失望。他会每次都为你一战到底!

共和党候选人特朗普
特朗普女儿照片 第四篇

共和党候选人特朗普:希拉里选总统?她可能要蹲大牢

作者:边驿卒

2015-08-20 第166期

特朗普“拳打”希拉里,“脚踢”杰布布什,“恐吓”教皇方济各。就问你怕不怕!

资料图:唐纳德·特朗普

周三,共和党总统候选人唐纳德·特朗普在CNN的访谈中,对一系列议题发表见解,向数位政治人物开火,希拉里·克林顿、杰布·布什、罗马教皇方济各,甚至卡洛琳·肯尼迪(美国35任总统约翰·肯尼迪的女儿),都无一幸免。 特朗普:我觉得希拉里不是选不选的问题,而是她有没有犯罪的问题

特朗普与希拉里

一开始,主持人克里斯·科莫就其在CNN/ORC民调中的地位发问,特朗普回应说,希拉里“邮件门”的后果是“灾难性的”。(希拉里在担任国务卿期间,使用私人邮箱处理公务。她的助手也没有按照《联邦档案法》的规定,将希拉里的电子邮件保存到国务院的服务器上。这可能违反了美国政府机密信息的规则并可能会泄露国家机密)。

“我认为,希拉里的邮件丑闻对她参选会造成„灾难性后果‟,现在她不是选不选的问题,而是她有没有犯罪的问题,”特朗普说。

特朗普称希拉里现在不是他的“主要目标”,并称希拉里现在麻烦缠身:她的私人服务器受到调查,私人邮件有可能泄露机密信息,卸任国务卿后四处演讲敛财,她得极力摆脱这些负面新闻的影响。

“邮件,服务器,甚至演讲本身,都让希拉里选举的日子不好过,”特朗普说,“我觉得她挺不过去。”

他搬出美国前中央情报局局长戴维·彼得雷乌斯的例子作比较。戴维因向当传记作家的情人泄露机密信息摊上官司。

“看看这位英勇将军的下场,之前深受爱戴,但因为这么一桩事就毁了前程,”特朗普说,“某人处境更糟,由此看来,逃脱的几率小之又小。”

主持人科莫说,戴维是有意泄露机密信息,但现在似乎没有迹象表明,司法部认为希拉里是故意泄密。【特朗普女儿照片】

“那这看起来绝对是高等机密,”特朗普说,“明显是在打擦边球,此举有什么目的?她在干什么?为什么要这么做?”

特朗普称,虽然调查没有提及她的名字,但她有罪。

“肯定不止我一个人这么想。FBI都牵扯进来了,他们只跟罪犯打交道,”特朗普说,“也可能是她的某个下属。这么一来,她要么是无能,要么是有罪,两个中间肯定有一个,偏偏两个都不适合当总统。”

周二,希拉里在新闻发布会中告诉媒体,邮件事件“和我一点关系都没有”,还拿她“是否„抹去‟了私人服务器数据”的问题打趣,称除媒体外,“没有人”就邮件和服务器问题盘问她。

特朗普预言他的竞选会“非常顺利”,还称他们在过去的交锋中,他已经打败了希拉里,他说的是他2004年曾跳出来反对伊拉克战争。

“希拉里任国务卿时的表现就是场灾难。她不仅是支持,而且是完全支持伊拉克战争,这可不是什么好噱头。”

特朗普谈教皇:ISIS想活捉你,怕不怕

教皇方济各与特朗普

想象一下,特朗普和罗马教皇,面对面。教皇告诉特朗普,资本主义毒害四方。特朗普会如何回应?

“我会说,„ISIS想活捉你‟,”科莫假设了一个这样的场景,特朗普如是回答说。

“ISIS想拿下梵蒂冈,你知道吧?挺进意大利是他们的梦想。”

科莫吓了一跳,问特朗普是否真的想恐吓教皇,教皇下个月将首次访问美国。 “我必须让教皇害怕,因为这是唯一能做的事情。我希望,只有上帝能让教皇害怕。但事实是,他们最好希望资本主义能玩得转,因为这是我们现在唯一拥有的。如果资本主义运行良好,会是件好事。“

特朗普说,现在,由于工业管制过多,美国的资本主义运作有问题。

这位房地产大亨说道,虽然他是个新教徒,但他挺喜欢方济各教皇,因为他对诸如贫穷、气候变化和同性恋等政治敏感话题一向坦率直言。

“我非常尊敬罗马教皇,也很喜欢他。他现在非常政治化,这一点毋庸置疑,但我喜欢他。他看起来是个不错的家伙。”

特朗普还提到,他不相信教皇会真的反对资本主义。

特朗普一家:太太是名模女儿是超模

特朗普说,他的家庭已经完全准备好迎接竞选,他们会非常擅长此道。 实际上,他说,在准备参选前,他就坐下来和家人讨论过此事。

“我老婆说的挺有意思。她是我的民意测验人。她说,„你要是真参选,你准能赢‟,我说„这我说不准‟。不过民众反应形势喜人。”

这是特朗普的妻子(年轻时候)

特朗普的第三任妻子梅拉尼娅目前在他的竞选之路上没怎么露面。但特朗普说她已经准备好参加竞选,做好了成为第一夫人的准备。

特朗普说,梅拉尼娅会对妇女健康问题很有兴趣,他的女儿伊万卡也会,伊万卡自己也具备成为总统的实力。

“她能成为总统,她无与伦比。我的儿子们也很棒。他们相信我说的一切。”

特朗普女儿的助选演讲(英-中)
特朗普女儿照片 第五篇

【特朗普女儿照片】

特朗普女儿的助选演讲

Good evening. Thank you.

One year ago, I introduced my father when he declared his candidacy. In his own way, and through his own sheer force of will, he sacrificed greatly to enter the political arena as an outsider. And he prevailed against afield of 16 very talented competitors. For more than a year, Donald Trump has been the people’s champion, and tonight he’s the people’s nominee.

晚上好!一年前,当他宣布参选,我介绍过我的父亲。作为一个局外人,他以自己的方式,通过自己纯粹的意志力为进入政治领域做出了巨大的牺牲,战胜了16位才华横溢的竞争对手。一年多来,唐纳德〃川普一直是人民的冠军。今晚,他是人民的总统提名人。

Like many of my follow millennials, I do not consider myself categorically Republican or Democrat. More than party affiliation, I vote on based on what I believe is right for my family and for my country. Sometimes it’s a tough choice. That is not the case this time. As the proud daughter of your nominee, I am here to tell you that this is the moment and Donald Trump is the person to make America great again.

和许多千禧一代的同龄人一样,我并不断然地将自己归为共和党或民主党人。我超越党派之争,根据是否有利于我的家庭

和国家而投票。有时,这是一个艰难的选择。然而,这次并非如此。作为你总统提名人的女儿,我在这里要自豪地告诉你,此时此刻,唐纳德〃川普是能让美国再次伟大的那个人!

Real change, the kind we have not seen in decades is only going to come from outside the system. And it’s only going to come from a man who’s spent his entire life doing what others said could not be done. My father is a fighter. When the primaries got tough - and they were tough - he did what any great leader does. He dug deeper, worked harder, got better and became stronger.

真正的变化——我们几十年未见的那种——只会来自于系统外部,来自于把整个生命用来做别人说不能做的事情的人身上。我的父亲是一名斗士。当初选艰难的时候——当对手强悍时!——他做了伟大领导人所做的事:他深耕细作、勤奋努力,渐入佳境、越战越勇。

I have seen him fight for his family. I have seen him fight for his employees. I have seen him fight for his company. And now, I am seeing him fight for our country. It’s been the story of his life and more recently the spirit of his campaign. It’s also a prelude to reaching the goal that unites us all,When this party and better still this country knows what it is like to win again.

我见过他为家人而战、为员工而战、为公司而战,现在我看到他正为我们的国家而战!这是他一生的故事,也是近期他竞选

的精神。这也是当这个党——甚至这个国家——再一次想品尝胜利的滋味,从而实现团结所有人目标的前奏。

If it’s possible to be famous and yet not really well know, that describes the father who raised me. In the same office in Trump Tower, where we now work together, I remember playing on the floor by my father’s desk, constructing miniature buildings with Legos and Erector sets, while he did the same with concrete , steel and glass.

我的父亲名声在外,但又不是众所周知,这就是养育我的父亲。在川普大厦我们现在一起工作的一间办公室里,我还记得曾在父亲办公桌旁的地板上玩耍,用乐高和建设者积木搭建微型建筑,而他用混凝土、钢铁和玻璃建造他的建筑。

My father taught my siblings and me the importance of positive values, and a strong ethical compass. He showed us how to be resilient, how to deal with challenges, and to strive for excellent in all that we do. He taught us there is nothing we can’t accomplish if we marry vision and passion, with an enduring work ethic.

我的父亲教导我的兄弟姐妹和我正能量价值观、强大道德感召的重要性。他向我们展示了怎样变得坚韧,如何应对挑战,怎样在所有的事情上追求卓越。他教导我们,如果我们所理想和激情结合起来,保持持久的工作热情,没什么我们不能实现的。

One of my father’s greatest talents is the ability to see potential

in people, before they see it in themselves. It was like that for us, too, growing up. He taught us that potential vanishes into nothing without effort.

我父亲最大的天赋在于他能看到不同人的才华,甚至有些时候这些人都不知道自己有这样的才华。就像他对我们的教育一样。他告诉我们再好的天赋如果不加上适当的训练也会变得一文不值。

And like him, we each had responsibility to work, not just for ourselves but for the betterment of the world around us. Over the years, on too many occasions to count, I saw my father tear stories out of the newspaper about people whom he had never met, who were facing some injustice or hardship. He’d write a note to his assistant, in a signature black felt-tip pen, and request that the person be found and invited to Trump Tower to meet with him. He would talk to them and then draw upon his extensive network to find them a job or get them a break. And they would leave his office, as people so often do after having been with Donald Trump, feeling that life could be great again.

他还教导我们,要像他一样,我们每个人不仅要为自己工作,也要为了我们身边的世界变得更加美好而努力,这是我们的责任。多年来,在太多次场合,我看到父亲撕掉报纸上关于一些他从未谋面人的故事,他们正面遭受不公或面临困境。他会用签名

专用黑色毡尖钢笔给助理写个便条,要求助理找到此人并邀请他到川普大厦与其见面。他会与他们交谈,然后利用自己庞大的关系网为他们找份工作或让他们时来运转。当这些人离开他的办公室时,他们往往像那些曾与川普会过面的人一样,觉得生活可以再次回归正轨。

Throughout my entire life, I have witnessed his empathy and generosity towards other, especially those who are suffering. It is just his way of being in your corner when you’re down. My father not only has the strength and ability necessary to be our next President, but also the kindness and compassion that will enable him to be the leader that this country needs.

在我的整个生命中,我目睹了他对别人的同情和慷慨,尤其是对处于困境中的人。这是当你困顿时他支持你的方式。我父亲不仅具有成为下一任总统所需的魄力和能力,也具有善良和同情心,使其能成为这个国家所需要的领导人。

My father has a sense of fairness that touches every conviction he’s hold. I’ve worked alongside him for more than a decade now in the Trump Organization, and I’ve seen how he operates as a leader, making important decisions that shape careers and change lives. I’ve learned a lot about the world from walking construction jobs by his side. When run properly, construction sites are true meritocracies. Competence in the building trades is easy to spot and incompetence

本文来源:http://www.guakaob.com/yingyuziyuan/786739.html

    上一篇:英文安慰人的话

    下一篇:白乐天,海南