看图猜新疆地名

| 汉语四六级 |

【www.guakaob.com--汉语四六级】

看图猜新疆地名篇一
《新疆地名 全解》

阿尔泰:也译作“阿勒泰”,突厥语“金子”的意思。阿克苏:“阿克”维语“白色”之意,“苏”维语“水”之意,“阿克苏”即“白色的水(白色的河)”的意思。阿拉尔:绿岛阿勒通勒克:哈萨克语“有金子的地方”。叶尔羌:土地宽广的地方阿力麻里:维语“苹果”。阿斯塔那:维语“京都”之意。阿图什:柯尔克孜语“岭”的意思。(两山之间)阿瓦提:维语“繁荣、发展”的意思。艾丁湖:维语“月亮之湖”的意思(“艾依”,维语“月亮”)。奥依塔克:古突厥语“群山中的一片洼地”的意思。巴里坤:一说由蒙古语“巴尔库勒”转音,意为老虎腿;一说由突厥语“巴尔库尔”转来,“巴尔”意为“有”,“库尔”意为“湖”。“巴尔库尔”就是“有湖”的意思。巴什兰干∶维语“驿站的上面”。巴音布鲁克:蒙古语“泉源丰富”之意;哈萨克语“富饶的泉”巴音廓楞:蒙古语“廓愣”,河流的意思,“巴音”,富饶的意思,“巴音廓愣”即“富饶的河流”、“富饶的流域”的意思。拜城:维语叫做“拜依”,意为“富有、富裕”。拜什托格拉克:维语“五棵胡杨树”。博尔塔拉:蒙古语“银灰色的*原”的意思。(青色的大*原)搏格达;蒙古语:“神山”、“圣山”、“灵山”的意思。布尔津:放牧骆驼的地方(布尔津:苍色之水)察布查尔:锡伯语“粮仓”的意思。察尔其:蒙古语“牧羊者”之意。达坂:维语“风口”、“山口”的意思。巩乃斯:太阳坡哈密:古称昆莫、昆吾、伊吾、伊吾卢、哈密力、哈梅里、哈密里。由“昆莫”转音而来,意为“太阳升起的地方”;一说由突厥语“库木尔”转来,意为“沙子多的地方”。另一说,哈密由“哈勒密”转来,“哈勒”有“盼望”、“了望墩”之意。汗泥拉克:维语“帝王*场”的意思。和田,于阗:藏语意为产玉石的地方.红其拉甫:波斯语“要命的山沟”的意思;一说是维语“血沟”的意思。呼图壁:蒙古语“有鬼”的意思。觉洛塔格:维语“*木不长的荒山”之意。喀迪尔库都克∶维语“立着一根木桩的井”的意思。喀喇昆仑:突厥语“黑色岩石”的意思。喀纳斯湖:维语“美丽富饶而神秘”的意思。喀拉巴格:维语“黑色林园”,即“葱郁林园”的意思。喀拉库尔:维语“黑色的湖”。喀拉苏河∶维语“黑水河”的意思。克孜勒苏:维语“红色的水”。喀什:全称“喀什噶尔”,“喀什”维语“各色”的意思,“噶尔”,“砖”的意思,全称意为“各色砖

瓦房”;一说“玉市”的意思。克孜利亚:维语”红色悬崖”。克拉玛依:维语“克拉”即“黑”的意思,“玛依”即“油”的意思,克拉玛依即“黑油”的意思。克孜尔尕哈:维语意为“女儿留下”;一说是“红嘴老鸹”的意思;也译为“红色哨卡”。康其:维语“矿工”、“采矿人”的意思。克孜库尔干:维语“姑娘城”的意思。克孜勒塔格:维语“克孜勒”即红色,“塔格”意为“山”,“克孜勒塔格”就是“红山”。科克塔拉:蒙古语“青色的*原”之意。孔雀河:维语叫做“昆其得里亚”,“昆其”维语“皮匠”的意思,“得里亚”维语“河”的意思。合之意为“皮匠河”。将“昆其”谐音译成汉语“孔雀”,将“得里亚”直译为“河”,于是便成了“孔雀河”。库车:波斯语“库”是“此地”的意思,“车”是坎儿井的意思。“库车”即此地有坎儿井的意思(因为县城附近有坎儿井的遗迹)。库尔勒:维语“眺望”、“张望”的意思。库鲁克塔格:维语、蒙古语“干旱之山”的意思。库米什:维语“银子”的意思。库木库都克:维语“沙井”的意思。(维语“库木”即沙子,“库都克”即井的意思)。库木吐尔:也写作“库木吐拉”,维语“沙漠中的烽火台”的意思。阔什塔格∶维语“双山”的意思。波斯腾湖:维语“绿洲之湖”。奎屯:蒙古语“冷”的意思。马纳斯廓勒:蒙古语“马纳”即巡逻的意思,“斯”即人,“廓勒”即河流。合之,即“河滨有巡逻的人”。 麦盖提:集市慕士塔格:柯尔克孜语“冰山”的意思。吐洪托乎拉克:维语“高土包子”。罗布泊:蒙古语“汇入多水之湖”的意思。那拉提:蒙古语“有太阳”、“阳光照临”的意思。脑阿巴提:塔吉克语“新繁荣”的意思。洛浦:维语“随游牧而聚集的地方”。尼勒克:意为婴儿恰里盖勒克:维语“鸟儿的巢穴”。帕米尔:波斯语“平顶屋”的意思。赛里木:哈萨克语“祝福”、“祝愿”的意思;一说是蒙古语“山脊上的湖泊”的意思。善鄯:维语读作“皮前”、“辟展”,突厥语*堆、*垛的意思;一说,“善鄯”为“溃逃”之意,汉灭楼兰国,改称善鄯。一说唐设“蒲昌县”,紫翁称之为“辟展”、“皮禅”,意为芨芨*、蒲苇。苏满塔什:维语“有文字的石头”之意。塔克拉玛干:一说维语“永远的家园”之意;一说蒙古语“进去出不来”的意思;还有说是维语“过去的家园”、“往日的家园”、“被遗弃的土地”之意;另一说是维语“地下有珍宝”的意思。

塔里木:维语“无缰野马”的意思;一说是“土地”的意思;还有一说是“河流汇集”或“支流、分支”的意思。塔什库尔干:塔吉克语“塔什”,即“石头”,“库尔干”即“城堡”的意思,合之,就是“石头城堡”的意思。吐鲁番:一说突厥语“富庶丰饶”的意思;一说是维语“吐尔番”转来,“都会”之意;另一说由维语“吐藩”转音,意为“水果多的地方”。还有一说,是回纥语“最低的地方”。托克逊:一说该地名与维语的“九”、“九十”有关,相传从吐鲁番迁九十户居民于此,逐演变而来;一说唐代在此设“天山县”,紫翁将“天山”读成“托克逊”。图木舒克:突出的一角温巴什:维语“十个头”,引意为“十户”、“十户长”。乌拉泊:蒙古语“红色靶场”的意思。乌拉斯台:蒙古语“有山杨树的地方”。乌鲁木齐:源于准噶尔蒙古语“红庙子”之意。维语现意为“优美的牧场”。乌什:维语“峰峦飞峻”之意。一说由“乌什.土鲁番”简化而来,意为“三个土鲁番人”雅丹:维语“险峻的土丘”。牙通古孜:维语意为“野猪出没的地方”。亚吐尔:维语“岸上的烽火台”之意。沙雅:维语“沙”,部长(伯克)之意,“雅尔”,体恤之意,即伯克体恤的意思。伊犁:维语“伊犁”含有“宽阔、舒适”之意;准噶尔蒙语“伊犁”即“伊勒”,是光明显达的意思。伊宁:维语叫做“固尔扎”,是准噶尔蒙古语“盘羊”、“大头羊”的意思。伊吾:一说蒙古语“旋风”的意思,一说蒙古语“山疙瘩”的意思。英吉沙:维语“新城”的意思。于田:藏语“产玉的地方”。扎格斯台:蒙古语“有鱼的地方”。准噶尔:蒙古语“左翼”、“左手”的意思

看图猜新疆地名篇二
《新疆地名含义大全》

新疆地名含义大全

阿拉尔—— 绿岛

阿克苏---白色的河

叶尔羌---土地宽广的地方

克拉玛依 --- 黑油

呼图壁--- 有鬼

巩乃斯---太阳坡

尼勒克---意为婴儿

博尔塔拉---青色的大草原

阿图什---两山之间

麦盖提---集市

图木舒克---突出的一角

和田,于阗---藏语意为产玉石的地方.

阿勒泰---金山

塔什库尔干---石头城堡

布尔津---放牧骆驼的地方

布尔津---苍色之水

吐鲁番---富庶丰饶之地

乌鲁木齐:源于准噶尔蒙古语“红庙子”之意。维语现意为“优美的牧场”。

乌 拉 泊:蒙古语“红色靶场”的意思。

克孜勒塔格:维语“克孜勒”即红色,“塔格”意为“山”,“克孜勒塔 格”就是“红山”。

克拉玛依:维语“克拉”即“黑”的意思,“玛依”即“油”的意思,克 拉玛依即“黑油”的意思。

哈 密:古称昆莫、昆吾、伊吾、伊吾卢、哈密力、哈梅里、哈密里 。由 “昆莫”转音而来,意为“太阳升起的地方”;一说由突厥语“库木尔”转来, 意为“沙子多的地方”。另一说,哈密由“哈勒密”转来,“哈勒”有“盼 望”、“了望墩”之意。

巴 里 坤:一说由蒙古语“巴尔库勒”转音,意为老虎腿 ;一说由突厥语 “巴尔库尔”转来,“巴尔”意为“有”,“库尔”意为“湖”。“巴尔库尔” 就是“有湖”的意思。

伊 吾: 一说蒙古语“旋风”的意思,一说蒙古语“山疙瘩”的意思 。 吐 鲁 番:一说突厥语“富庶丰饶”的意思;一说是维语“吐尔番”转 来,“都会”之意;另一说由维语“吐藩” 转音, 意为“水果多的地方”。 还有一说,是回纥语“最低的地方”。

善 鄯:维语读作 “皮前”、“辟展”,突厥语草堆、草垛的意思 ;一 说,“善鄯”为“溃逃”之意,汉灭楼兰国,改称善鄯。一说唐设“蒲昌县”, 维族人称之为“辟展”、“皮禅”,意为芨芨草、蒲苇 。

托 克 逊:一说该地名与维语的“九”、“九十”有关,相传从吐鲁番迁 九十户居民于此,逐演变而来;一说唐代在此设“天山县”,维族人将“天山”

读成“托克逊”。

阿 尔 泰:也译作“阿勒泰”,突厥语“金子”的意思。

奎 屯:蒙古语“冷”的意思。

喀 什:全称“喀什噶尔”,“喀什”维语“各色”的意思,“噶尔”, “砖”的意思,全称意为“各色砖瓦房”;一说 “玉市”的意思。

阿 克 苏:“阿克”维语“白色”之意,“苏”维语“水”之意,“阿克 苏”即“白色的水”的意思。

库 车:波斯语“库”是“此地”的意思,“车”是坎儿井的意思。

“库车”即此地有坎儿井的意思(因为县城附近有坎儿井的遗迹)。 拜 城:维语叫做“拜依”,意为“富有、富裕”。

察 尔 其:蒙古语“牧羊者”之意。

康 其:维语“矿工”、“采矿人”的意思。

温 巴 什:维语“十个头”,引意为“十户”、“十户长”。

乌 什:维语“峰峦飞峻”之意。一说由“乌什.土鲁番”简化而来, 意为“三个土鲁番人”

沙 雅:维语“沙”,部长(伯克)之意,“雅尔”,体恤之意,即伯 克体恤的意思。

阿 瓦 提:维语“繁荣、发展”的意思。

脑阿巴提:塔吉克语“新繁荣”的意思。

亚 吐 尔:维语 “岸上的烽火台”之意。

巴什兰干∶维语“驿站的上面”。

克孜尔尕哈:维语意为“女儿留下”;一说是“红嘴老鸹”的意思;也译 为“红色哨卡”。

喀拉苏河∶维语“黑水河”的意思。克孜勒苏:维语“红色的水”。 阿 图 什:柯尔克孜语“岭”的意思。

英 吉 沙:维语“新城”的意思。

塔什库尔干:塔吉克语“塔什”,即“石头”,“库尔干”即“城堡”的 意思,合之,就是“石头城堡”的意思。

博尔塔拉:蒙古语“银灰色的草原”的意思。

察布查尔:锡伯语“粮仓”的意思。

巴音廓楞:蒙古语“廓愣”,河流的意思,“巴音”,富饶的意思,“巴 音廓愣”即“富饶的河流”、“富饶的流域”的意思。

库 尔 勒:维语“眺望”、“张望”的意思。

孔 雀 河:维语叫做“昆其得里亚”,“昆其”维语“皮匠”的意思, “得里亚”维语“河”的意思。合之意为“皮匠河”。将“昆其”谐音译成汉语 “孔雀”,将“得里亚”直译为“河”,于是便成了“孔雀河”。

罗 布 泊:蒙古语“汇入多水之湖”的意思。

伊 犁:维语“伊犁”含有“宽阔、舒适”之意;准噶尔蒙语“伊 犁”即“伊勒”,是光明显达的意思。

伊 宁:维语叫做“固尔扎”,是准噶尔蒙古语“盘羊”、“大头羊”的意 思。

那 拉 提:蒙古语“有太阳”、“阳光照临”的意思。

乌拉斯台:蒙古语“有山杨树的地方”。

阔什塔格∶维语“双山”的意思。

准 噶 尔:蒙古语“左翼”、“左手”的意思。

巴音布鲁克:蒙古语“泉源丰富”之意;哈萨克语“富饶的泉” 塔克拉玛干:一说维语“永远的家园”之意;一说蒙古语“进去出不来” 的意思;还有说是维语“过去的家园”、“往日的家园”、“被遗弃的土地”之 意;另一说是维语“地下有珍宝”的意思。

塔 里 木:维语“无缰野马”的意思;一说是“土地”的意思;还有一说 是“河流汇集”或“支流、分支”的意思。

恰里盖勒克:维语“鸟儿的巢穴”。

喀迪尔库都克∶维语“立着一根木桩的井”的意思。

牙通古孜:维语意为“野猪出没的地方”。

慕士塔格:柯尔克孜语“冰山”的意思。

搏 格 达;蒙古语:“神山”、“圣山”、“灵山”的意思。 克孜利亚:维语”红色悬崖”。

汗泥拉克 :维语“帝王草场”的意思。

吐洪托乎拉克:维语“高土包子”。

达 坂:维语“风口”、“山口”的意思。

艾 丁 湖:维语“月亮之湖”的意思(“艾依”,维语“月亮”)。

库木库都克:维语“沙井”的意思。(维语“库木”即沙子,“库都克” 即井的意思)。

喀喇昆仑:突厥语“黑色岩石”的意思。

库鲁克塔格:维语、蒙古语“干旱之山”的意思。

库木吐尔:也写作“库木吐拉”,维语“沙漠中的烽火台”的意思。 科克塔拉:蒙古语“青色的草原”之意。

阿斯塔那:维语“京都”之意。

喀拉库尔:维语“黑色的湖”。

觉洛塔格:维语“草木不长的荒山”之意。

波斯腾湖:维语“绿洲之湖”。

雅 丹:维语“险峻的土丘”。

库 米 什:维语“银子”的意思。

赛 里 木:哈萨克语“祝福”、“祝愿”的意思;一说是蒙古语“山脊 上的湖泊”的意思。

喀纳斯湖:维语“美丽富饶而神秘”的意思。

马纳斯廓勒:蒙古语“马纳”即巡逻的意思,“斯”即人,“廓勒”即河 流。合之,即“河滨有巡逻的人”。

克孜库尔干:维语“姑娘城”的意思。

阿力麻里:维语“苹果”。

奥依塔克:古突厥语“群山中的一片洼地”的意思。

于 田:藏语“产玉的地方”。

苏满塔什:维语“有文字的石头”之意。

红其拉甫:波斯语“要命的山沟”的意思;一说是维语“血沟”的意思。

呼 图 壁:蒙古语“有鬼”的意思。

洛 浦:维语“随游牧而聚集的地方”。

扎格斯台:蒙古语“有鱼的地方”。

阿勒通勒克:哈萨克语“有金子的地方”。 拜什托格拉克:维语“五棵胡杨树”。

喀拉巴格:维语“黑色林园”,即“葱郁林园”的意思。 帕 米 尔:波斯语“平顶屋”的意思。

看图猜新疆地名篇三
《看图猜地名》

看图猜地名

游戏规则:以选择题的格式,看图选出正确的地名为胜,每位参赛者回答两题,两题都答对的奖励印花一枚

.

A中国B德国C法国D英国

A海南三亚B福建福州C广东阳江D厦门

A内蒙古 B新疆C四川D云南

A祖庙B清晖园C余荫山房D宝墨园

A广州沙面B上海浦东C厦门鼓浪屿D广西柳州

A广州珠江B上海浦西C福建福州D江苏常州

A广州珠江B上海浦东C香港D澳门

A福建B海南岛C浙江D广西

A香港B重庆C浙江D上海

A日本B重庆C武汉D广东

看图猜新疆地名篇四
《新疆地名》

来新疆旅游的朋友,经常问到比如乌鲁木齐、

库尔勒是什么意思之类的话题,很多时候回答不上,扫朋友兴不说,自己也有些尴尬。所以,我查找参考编辑了一些资料,谨供大家参考。

新疆自古以来就是一个多民族聚居的地方,各民族对中华民族共同文化的发展都曾做出过独特的贡献。新疆的众多独特地名就是各民族开发这块神秘的沃土留下的“活化石”。有趣的是,同一个地名,按不同的民族语言译释,往往就有不同的含义。

1、乌鲁木齐:蒙古語,意为“优美的牧场”。古代称“迪化”。准噶尔蒙古语为“红庙子”之意。

2、巴音郭楞:来自蒙古语,“富饶的河流”或“富饶的流域”的意思。

3、库尔勒:来自维语,有“眺望”、“张望”的意思。

4、孔雀河:来自维语,意为“皮匠河”。读做“昆其得里亚”。“昆其”意为“皮匠”(汉语音译成“孔雀”)“得里亚”即是“河”。

5、罗布泊:来自蒙古语,即“汇入多水之湖”。

6、伊犁:来自维语,有“宽阔、舒适”之意。蒙古语“伊犁”读作“伊勒”,是光明显达的意思。

7、伊宁:维语叫做“固尔扎”,准噶尔蒙古语“盘羊”、“大头羊”的意思。 取意“伊犁安宁”。

8、阿勒泰,蒙古语“金山”的意思。也译作阿尔泰,来源于突厥语,意为“金子”。

9、乌拉泊:来源于蒙古语,意为“红色靶场”。

10、克孜勒塔格:来源于维语,意为红山。“克孜勒”即红色,“塔格”意为“山”。

11、克拉玛依:来源于维语,意为“黑色的油”。“克拉”即“黑”的意思,“玛依”即“油”。

看图猜新疆地名篇五
《新疆各个地名的真正含义》

新疆各个地名的真正含义

阿克苏---白色的河

叶尔羌---土地宽广的地方

克拉玛依 --- 黑油

呼图壁--- 有鬼

巩乃斯---太阳坡

尼勒克---意为婴儿

博尔塔拉---青色的大草原

阿图什---两山之间

麦盖提---集市

图木舒克---突出的一角

和田,于阗---藏语意为产玉石的地方.

阿勒泰---金山

塔什库尔干---石头城堡

布尔津---放牧骆驼的地方

布尔津---苍色之水

吐鲁番---富庶丰饶之地

乌鲁木齐:源于准噶尔蒙古语“红庙子”之意。维语现意为“优美的牧场”。

乌 拉 泊:蒙古语“红色靶场”的意思。

克孜勒塔格:维语“克孜勒”即红色,“塔格”意为“山”,“克孜勒塔 格”就是“红山”。

克拉玛依:维语“克拉”即“黑”的意思,“玛依”即“油”的意思,克 拉玛依即“黑油”的意思。

哈密:古称昆莫、昆吾、伊吾、伊吾卢、哈密力、哈梅里、哈密里 。由 “昆莫”转音而来,意为“太阳升起的地方”;一说由突厥语“库木尔”转来, 意为“沙子多的地方”。另一说,哈密由“哈勒密”转来,“哈勒”有“盼 望”、“了望墩”之意。

巴里坤:一说由蒙古语“巴尔库勒”转音,意为老虎腿 ;一说由突厥语 “巴尔库尔”转来,“巴尔”意为“有”,“库尔”意为“湖”。“巴尔库尔” 就是“有湖”的意思。

伊吾: 一说蒙古语“旋风”的意思,一说蒙古语“山疙瘩”的意思。

吐鲁番:一说突厥语“富庶丰饶”的意思;一说是维语“吐尔番”转 来,“都会”之意;另一说由维语“吐藩” 转音,意为“水果多的地方”。 还有一说,是回纥语“最低的地方”。

善鄯:维语读作 “皮前”、“辟展”,突厥语草堆、草垛的意思 ;一

说,“善鄯”为“溃逃”之意,汉灭楼兰国,改称善鄯。一说唐设“蒲昌县”, 维族人称之为“辟展”、“皮禅”,意为芨芨草、蒲苇。

托克 逊:一说该地名与维语的“九”、“九十”有关,相传从吐鲁番迁 九十户居民于此,逐演变而来;一说唐代在此设“天山县”,维族人将“天山” 读成“托克逊”。

阿尔泰:也译作“阿勒泰”,突厥语“金子”的意思。

奎屯:蒙古语“冷”的意思。

喀什:全称“喀什噶尔”,“喀什”维语“各色”的意思,“噶尔”, “砖”的意思,全称意为“各色砖瓦房”;一说 “玉市”的意思。

阿克苏:“阿克”维语“白色”之意,“苏”维语“水”之意,“阿克 苏”即“白色的水”的意思。

库 车:波斯语“库”是“此地”的意思,“车”是坎儿井的意思。 “库车”即此地有坎儿井的意思(因为县城附近有坎儿井的遗迹)。

拜 城:维语叫做“拜依”,意为“富有、富裕”。

察 尔 其:蒙古语“牧羊者”之意。

康其:维语“矿工”、“采矿人”的意思。

温 巴 什:维语“十个头”,引意为“十户”、“十户长”。

乌 什:维语“峰峦飞峻”之意。一说由“乌什.土鲁番”简化而来, 意为“三个土鲁番人”

沙 雅:维语“沙”,部长(伯克)之意,“雅尔”,体恤之意,即伯 克体恤的意思。

阿瓦 提:维语“繁荣、发展”的意思。

脑阿巴提:塔吉克语“新繁荣”的意思。

亚吐 尔:维语 “岸上的烽火台”之意。

巴什兰干∶维语“驿站的上面”。

克孜尔尕哈:维语意为“女儿留下”;一说是“红嘴老鸹”的意思;也译 为“红色哨卡”。

喀拉苏河∶维语“黑水河”的意思。克孜勒苏:维语“红色的水”。

阿 图 什:柯尔克孜语“岭”的意思。

英吉 沙:维语“新城”的意思。

塔什库尔干:塔吉克语“塔什”,即“石头”,“库尔干”即“城堡”的 意思,合之,就是“石头城堡”的意思。

博尔塔拉:蒙古语“银灰色的草原”的意思。

察布查尔:锡伯语“粮仓”的意思。

巴音廓楞:蒙古语“廓愣”,河流的意思,“巴音”,富饶的意思,“巴 音廓愣”即“富饶的河流”、“富饶的流域”的意思。

库 尔 勒:维语“眺望”、“张望”的意思。(我的家乡呢)

孔 雀 河:维语叫做“昆其得里亚”,“昆其”维语“皮匠”的意思, “得里亚”维语“河”的意思。合之意为“皮匠河”。将“昆其”谐音译成汉语 “孔雀”,将“得里亚”直译为“河”,于是便成了“孔雀河”。

罗 布 泊:蒙古语“汇入多水之湖”的意思。

伊 犁:维语“伊犁”含有“宽阔、舒适”之意;准噶尔蒙语“伊 犁”即“伊勒”,是光明显达的意思。

伊宁:维语叫做“固尔扎”,是准噶尔蒙古语“盘羊”、“大头羊”的意 思。

那 拉 提:蒙古语“有太阳”、“阳光照临”的意思。

乌拉斯台:蒙古语“有山杨树的地方”。

阔什塔格∶维语“双山”的意思。

准 噶 尔:蒙古语“左翼”、“左手”的意思。

巴音布鲁克:蒙古语“泉源丰富”之意;哈萨克语“富饶的泉”

塔克拉玛干:一说维语“永远的家园”之意;一说蒙古语“进去出不来” 的意思;还有说是维语“过去的家园”、“往日的家园”、“被遗弃的土地”之 意;另一说是维语“地下有珍宝”的意思。

塔 里 木:维语“无缰野马”的意思;一说是“土地”的意思;还有一说 是“河流汇集”或“支流、分支”的意思。

恰里盖勒克:维语“鸟儿的巢穴”。

喀迪尔库都克∶维语“立着一根木桩的井”的意思。

牙通古孜:维语意为“野猪出没的地方”。

慕士塔格:柯尔克孜语“冰山”的意思。

搏 格 达;蒙古语:“神山”、“圣山”、“灵山”的意思。

克孜利亚:维语”红色悬崖”。

汗泥拉克 :维语“帝王草场”的意思。

吐洪托乎拉克:维语“高土包子”。

达 坂:维语“风口”、“山口”的意思。

艾 丁 湖:维语“月亮之湖”的意思(“艾依”,维语“月亮”)。

库木库都克:维语“沙井”的意思。(维语“库木”即沙子,“库都克” 即井的意思)。

喀喇昆仑:突厥语“黑色岩石”的意思。

库鲁克塔格:维语、蒙古语“干旱之山”的意思。

库木吐尔:也写作“库木吐拉”,维语“沙漠中的烽火台”的意思。

科克塔拉:蒙古语“青色的草原”之意。

阿斯塔那:维语“京都”之意。

喀拉库尔:维语“黑色的湖”。

觉洛塔格:维语“草木不长的荒山”之意。

波斯腾湖:维语“绿洲之湖”。

雅 丹:维语“险峻的土丘”。

库 米 什:维语“银子”的意思。

赛 里 木:哈萨克语“祝福”、“祝愿”的意思;一说是蒙古语“山脊 上的湖泊”的意思。

喀纳斯湖:维语“美丽富饶而神秘”的意思。

马纳斯廓勒:蒙古语“马纳”即巡逻的意思,“斯”即人,“廓勒”即河 流。合之,即“河滨有巡逻的人”。

克孜库尔干:维语“姑娘城”的意思。

阿力麻里:维语“苹果”。

奥依塔克:古突厥语“群山中的一片洼地”的意思。

于 田:藏语“产玉的地方”。

苏满塔什:维语“有文字的石头”之意。

红其拉甫:波斯语“要命的山沟”的意思;一说是维语“血沟”的意思。

呼 图 壁:蒙古语“有鬼”的意思。

看图猜新疆地名篇六
《新疆地名的一些称号》

是新疆人都应该知道~新疆地名解析

乌鲁木齐:源于准噶尔蒙古语“红庙子”之意。维语现意为“优美的牧场”。

乌拉泊:蒙古语“红色靶场”的意思。

克孜勒塔格:维语“克孜勒”即红色,“塔格”意为“山”,“克孜勒塔格”即“红山”。

克拉玛依:维语“克拉”即“黑”,“玛依”即“油”,克拉玛依即“黑油”的意思。

哈 密:古称昆莫、伊吾、哈梅里、哈密里等 。由“昆莫”转音而来,意为“太阳升起的地方”;一说由突厥语“库木尔”转来,意为“沙子多的地方”。另一说,哈密由“哈勒密”转来,“哈勒”有“盼望”、“了望墩”之意。

巴里坤:一说由蒙古语“巴尔库勒”转音,意为老虎腿 ;一说由突厥语“巴尔库尔”转来,“巴尔”意为“有”,“库尔”意为“湖”。“巴尔库尔”就是“有湖”的意思。

伊 吾: 一说蒙古语“旋风”的意思,一说蒙古语“山疙瘩”的意思 。

吐鲁番:一说突厥语“富庶丰饶”;一说是维语“吐尔番”转来,“都会”之意;另一说由维语“吐藩” 转音, 意为“水果多的地方”。还有一说,是回纥语“最低的地方”。

鄯 善 :维语读作 “皮前”、“辟展”,突厥语草堆、草垛的意思 ;一说,“鄯善”为“溃逃”之意,汉灭楼兰国,改称善鄯。一说唐设“蒲昌县”,维族人称之为“辟展”、“皮禅”,意为芨芨草、蒲苇 。

托克逊:一说该地名与维语的“九”、“九十”有关,相传从吐鲁番迁九十户居民于此,逐演变而来;一说唐代在此设“天山县”,维族人将“天山”读成“托克逊 ”。

阿尔泰:也译作“阿勒泰”,突厥语“金子”的意思。 奎 屯:蒙古语“冷”的意思。

喀 什:全称“喀什噶尔”,“喀什”维语“各色”的意思,“噶尔”,“砖”的意思,全称意为“各色砖瓦房”;一说 “玉市”的意思。

阿克苏:“阿克”维语“白色”,“苏”维语“水”,“阿克苏”即“白色的水”的意思。

库 车:波斯语“库”是“此地”,“车”是坎儿井。“库车”即此地有坎儿井的意思(因为县城附近有坎儿井的遗迹)。 拜 城:维语叫做“拜依”,意为“富有、富裕”。 察尔其:蒙古语“牧羊者”之意。

康 其:维语“矿工”、“采矿人”的意思。

温巴什:维语“十个头”,引意为“十户”、“十户长”。 乌什:维语“峰峦飞峻”之意。一说由“乌什.土鲁番”简化而来,

意为“三个土鲁番人”

沙 雅:维语“沙”,部长(伯克)之意,“雅尔”,体恤之意,即伯克体恤的意思。

阿瓦提:维语“繁荣、发展”的意思。

阿巴提:塔吉克语“新繁荣”的意思。

亚吐尔:维语 “岸上的烽火台”之意。

巴什兰干∶维语“驿站的上面”。

克孜尔尕哈:维语意为“女儿留下”;一说是“红嘴老鸹”的意思;也译为“红色哨卡”。 喀拉苏河∶维语“黑水河”的意思。

克孜勒苏:维语“红色的水”。

阿图什:柯尔克孜语“岭”的意思。

英吉沙:维语“新城”的意思。

塔什库尔干:塔吉克语“塔什”即“石头”,“库尔干”即“城堡”,合之即“石头城堡”。

博尔塔拉:蒙古语“银灰色的草原”的意思。

察布查尔:锡伯语“粮仓”的意思。

巴音廓楞:蒙古语“廓愣”,河流的意思,“巴音”,富饶的意思,“巴音廓愣”即“富饶的河流”、“富饶的流域”的意思。

库尔勒:维语“眺望”、“张望”的意思。

孔雀河:维语叫“昆其得里亚”,“昆其”“皮匠”的意思,“得里亚”“河”的意思。合之意为“皮匠河”。将“昆其”谐音译成汉语“孔雀”,将“得里亚”直译为“河”,于是便成了“孔雀河”。

罗布泊:蒙古语“汇入多水之湖”的意思。

伊 犁:维语“伊犁”有“宽阔、舒适”意;准噶尔蒙语“伊犁”即“伊勒”,光明显达的意思。

伊 宁:维语叫做“固尔扎”,是准噶尔蒙古语“盘羊”、“大头羊”的意思。

那拉提:蒙古语“有太阳”、“阳光照临”的意思。 乌拉斯台:蒙古语“有山杨树的地方”。

阔什塔格∶维语“双山”的意思。

准噶尔:蒙古语“左翼”、“左手”的意思。

巴音布鲁克:蒙古语“泉源丰富”之意;哈萨克语“富饶的泉”

塔克拉玛干:一说维语“永远的家园”;一说蒙古语“进去出不来”;还有说是维语“过去的家园”、“往日的家园”、“被遗弃的土地”;另一说是维语“地下有珍宝”。

塔里木:维语“无缰野马”;一说是“土地”;还有一说是“河流汇集”或“支流、分支”的意思。

恰里盖勒克:维语“鸟儿的巢穴”。

喀迪尔库都克∶维语“立着一根木桩的井”的意思。 牙通古孜:维语意为“野猪出没的地方”。

慕士塔格:柯尔克孜语“冰山”的意思。

博格达;蒙古语:“神山”、“圣山”、“灵山”的意思。 克孜利亚:维语”红色悬崖”。

汗泥拉克:维语“帝王草场”的意思。

吐洪托乎拉克:维语“高土包子”。

达 坂:维语“风口”、“山口”的意思。

艾丁湖:维语“月亮之湖”的意思(“艾依”,维语“月亮”)。

库木库都克:维语“沙井”的意思。(维语“库木”即沙子;“库都克”即井的意思)。

喀喇昆仑:突厥语“黑色岩石”的意思。

库鲁克塔格:维语、蒙古语“干旱之山”的意思。

库木吐尔:也写作“库木吐拉”,维语“沙漠中的烽火台”的意思。

科克塔拉:蒙古语“青色的草原”之意。

阿斯塔那:维语“京都”之意。

喀拉库尔:维语“黑色的湖”。

看图猜新疆地名篇七
《有趣的新疆地名》

看图猜新疆地名篇八
《新疆地名的含义》

新疆地名的含义

来新疆旅游的朋友,经常问到比如乌鲁木齐、库尔勒是什么意思之类的话题,很多时候回答不上,扫朋友兴不说,自己也有些尴尬。所以,我查找参考编辑了一些资料,谨供大家参考。

新疆自古以来就是一个多民族聚居的地方,各民族对中华民族共同文化的发展都曾做出过独特的贡献。新疆的众多独特地名就是各民族开发这块神秘的沃土留下的“活化石”。有趣的是,同一个地名,按不同的民族语言译释,往往就有不同的含义。

1、乌鲁木齐:蒙古語,意为“优美的牧场”。古代称“迪化”。准噶尔蒙古语为“红庙子”之意。

2、巴音郭楞:来自蒙古语,“富饶的河流”或“富饶的流域”的意思。 3、库尔勒:来自维语,有“眺望”、“张望”的意思。

4、孔雀河:来自维语,意为“皮匠河”。读做“昆其得里亚”。“昆其”意为“皮匠”(汉语音译成“孔雀”)“得里亚”即是“河”。 5、罗布泊:来自蒙古语,即“汇入多水之湖”。

6、伊犁:来自维语,有“宽阔、舒适”之意。蒙古语“伊犁”读作“伊勒”,是光明显达的意思。

7、伊宁:维语叫做“固尔扎”,准噶尔蒙古语“盘羊”、“大头羊”的意思。 取意“伊犁安宁”。

8、阿勒泰,蒙古语“金山”的意思。也译作阿尔泰,来源于突厥语,意为“金子”。

9、乌拉泊:来源于蒙古语,意为“红色靶场”。

10、克孜勒塔格:来源于维语,意为红山。“克孜勒”即红色,“塔格”意为“山”。

11、克拉玛依:来源于维语,意为“黑色的油”。“克拉”即“黑”的意思,“玛依”即“油”。

12、哈密:由“昆莫”转音而来,意为“太阳升起的地方”。另一说则来自突厥语“库木尔”,其意为“沙子多的地方”。哈密古称“昆莫、昆吾、伊吾、伊吾卢、哈梅里、哈密里”

13、吐鲁番:藏语,“吐藩”之音而来,有“水果多的地方”之含义。另一说来自维语“吐尔番”,其意为“都会”;还有一说则来自回纥语“最低的地方”。 14、善鄯:来自突厥语,读作“皮前”或“辟展”。草堆、草垛的意思。 15、托克逊:一说唐代在此设“天山县”,维族人将“天山”读成“托克逊”。该地名与维语的“九”和“九十”相近,相传从吐鲁番迁九十户居民于此,逐演变而来。

16、奎屯:来自蒙古语,意为“冷”。

17、喀什:全称“喀什噶尔”,意为“有各色砖的瓦房”。“喀什”有“各种颜色”之意,“噶尔”其意为“砖”。另一说为“玉市”。

18、阿克苏:维语,即“白色的水”。阿克”为“白色”,“苏”是“水”。 19、库车:来源于波斯语。“库”是“此地”的意思,“车”即坎儿井。其名即此地有坎儿井的意思。

20、拜城:来自维语,也读做“拜依”,其意为“富有、富裕”。 21、察尔其:来自蒙古语,即“牧羊者”。

22、康其:来自维语,其意为“矿工”、“采矿人”。 23、温巴什:来自维语“十户”、“十户长”。 24、乌什:来自维语,有“峰峦飞峻”之意。

25、沙雅:来自维语,“沙”即部长(伯克);“雅尔”有体恤之意,即伯克体恤人民。

26、阿瓦提:来自维语,其意为“繁荣、发展”。 27、脑阿巴提:来自塔吉克语,即“新繁荣”。 28、亚吐尔:来自维语,即“岸上的烽火台”。 29、巴什兰干∶来自维语,即“驿站的上面”。

团部驻阿拉尔市幸福城。 14团,团部驻阿拉尔市夏合勒克镇。 30、克孜尔尕哈:来自维语,其意为“红色哨卡”;也有说是“红嘴老鸹”。 13团,

15团,团部驻阿拉尔市红桥镇。 16团,团部驻阿拉尔市新开岭镇。

托海牧场:场部驻阿拉尔市。 32、克孜勒苏:来自维语,即“红色的水”之意。

农二师,师部驻库尔勒市。

33、阿图什:来自柯尔克孜语,即“岭”。

21团,团部驻和静县。 22团,团部驻和静县。

34、英吉沙:来自维语,有“新城”的意思。

23团,团部驻和静县。 24团,团部驻和硕县。

31、喀拉苏河∶来自维语,即“黑水河”之意。

35、塔什库尔干:来自塔吉克语,“塔什”即“石头”,“库尔干”为“城

堡”。即“石头城堡”。

36、博尔塔拉:来自蒙古语,有“银灰色的草原”之意。 37、察布查尔:来自锡伯语,有“粮仓”之意。 维 38、昌吉:突厥语意为“新”的意思,蒙古语“场地”的意思。 39、五家渠:因解放前此地有五姓:冯、杜、杨、常、谢,这五姓人家共 用一条渠而得名。

40、石河子:此地原是一条乱石滩而得名,是新疆生产建设兵团的窗口和 历史缩印。

3 34 41、哈密,蒙古语“窄沟”的意思。

42、和田,藏语“产玉石的地方”。

兵团地名全解

农一师,师部驻阿克苏市。

团,团部驻阿克苏市金银川镇。 2团,团部驻阿克苏市新井子镇。 3团,团部驻阿瓦提县哈拉库勒镇。4团,团部驻乌什县包孜镇。

5团,团部驻温宿县沙河镇。 6团,团部驻温宿县荒地镇。

7团,团部驻阿拉尔市玛滩镇。 8团,团部驻阿拉尔市塔门镇。 团,团部驻阿拉尔市。 10团,团部驻阿拉尔市科克库勒镇。 11团,团部驻阿拉尔市花桥镇。 12团,团部驻阿拉尔市南口镇。

25团,团部驻博湖县。 26团,团部驻和硕县。

27团,团部驻焉耆回族自治县四十里城子镇。

28团,团部驻库尔勒市上户镇。 29团,团部驻库尔勒市吾瓦镇。维吾尔语“兔子不呆的地方”,形容荒凉。 30团,团部驻库尔勒市双丰镇。

31团,团部驻尉犁县英库勒镇。维吾尔语“新的水塘”。

32团,团部驻尉犁县乌鲁克镇。维吾尔语“干燥”。 33团,团部驻尉犁县。

团部驻尉犁县铁干里克镇。维吾尔语“生长骆驼刺的地方”。

35团,团部驻尉犁县铁干里克镇。 36团,团部驻若羌县米兰镇。

223团,团部驻和静县。

农三师,师部驻喀什市。

41团,团部驻疏勒县。 42团,团部驻岳普湖县莫乃勒镇。

43团,团部驻麦盖提县。 44团,团部驻图木舒克市小海子。

45团,团部驻麦盖提县。 46团,团部驻麦盖提县。 48团,团部驻巴楚县。 49团,团部驻图木舒克市。 50团,团部驻图木舒克市。 51团,团部驻图木舒克市。

52团,团部驻图木舒克市齐干却勒镇。 53团,团部驻图木舒克市皮恰克松地镇。 54团,团部驻巴楚县。 伽师总场,场部驻伽师县阿其克镇。 托云牧场,场部驻克孜勒苏柯尔克孜自治州乌恰县托云乡。 叶城牧场,场部驻叶城县萨依也尔。

叶城二牧场,场部驻叶城县。 莎车农场,场部驻莎车县阿其克。

1 9

红旗农场,场部驻阿图什市七盘水磨。 东风农场,场部驻英吉沙县。 工程团,团部驻巴楚县喀拉拜勒镇。. 农四师,师部驻伊宁市。

61团,团部驻霍城县阿力麻里镇。阿力麻里,突厥语“苹果”。 62团,团部驻霍城县老霍城镇。老霍城镇,原名拱宸城,

拜什墩农场,场部驻伊宁县。拜什墩,哈萨克语,“五个土墩”。 农五师,师部驻博乐市。

81团,团部驻博乐市。 82团,团部驻精河县黑树窝子。 83团,团部驻精河县沙山子镇。 84团,团部驻博乐市。 85团,团部驻博乐市布恩混图。 86团,团部驻博乐市。

原名和尔郭斯,因临霍尔果斯河而得名。“和尔郭斯”、 “霍尔果斯”为同名异译,均为准噶尔语“畜牧地”之意。

63团,团部驻霍城县塔克尔穆克尔镇。塔克尔穆克尔为哈萨克语“不毛之地”。 64团,团部驻霍城县可克达拉镇。可克达拉,蒙古语,“绿色的原野”。 65团,团部驻霍城县三宫乡南梁三宫。此地因紧靠霍城县清水河镇,故在建农场初起名清水河农场。

66团,团部驻霍城县界梁子镇。界梁子,汉语,因此地有低矮的天山余谷,为分界岭,故有此称。

67团,团部驻察布查尔锡伯族自治县裴新哈莎镇。裴新哈莎,锡伯语,“密布的木围栏”。

68团,团部驻察布查尔锡伯族自治县佛尕善镇。佛尕善,锡伯语,“老村”。 69团,团部驻察布查尔锡伯族自治县哈海镇。哈海,锡伯语,“好汉”。 70团,团部驻伊宁县谊群镇。谊群,因与伊宁县愉群翁回族乡毗邻,以“愉群翁”的谐音取名“谊群”。

71团,团部驻新源县阿合齐镇。阿合齐,哈萨克语,“白色的芨芨草滩”。 72团,团部驻新源县肖尔布拉克镇。肖尔布拉克。哈萨克语,“盐碱滩,盐碱泉”。 73团,团部驻巩留县阔尔吉勒尕镇。阔尔吉勒尕,哈萨克语,“荒凉的沟壑”。 74团,团部驻昭苏坡马镇。坡马,蒙古语,“边境要塞”。

75团,团部驻昭苏县和吐浩尔镇。和吐浩尔,蒙古语,“低洼”。 76团,团部驻昭苏县吐尔根布拉克镇。吐尔根布拉克,突厥语,“依水居住的人家”。

77团,团部驻昭苏县阔克托别镇。阔克托别,哈萨克语,“绿色的山包”。 78团,团部驻特克斯县阿热勒镇。阿热勒,哈萨克语,“半岛”。 79团,团部驻尼勒克县则库镇。则库:蒙古语,“温暖”。

87团,团部驻温泉县。 88团,团部驻温泉县博格达尔镇。 89团,团部驻博乐市塔斯尔海镇。 90团,团部驻博乐市。 91团,团部驻精河县托托乡。 农六师,师部驻五家渠市。

101团,团部驻五家渠市。 102团,团部驻五家渠市梧桐镇 103团,团部驻五家渠市蔡家湖镇。清光绪年间,有3户蔡姓人家在此居住,原是一片苇湖洼地,取名蔡家湖。

105团,团部驻昌吉市枣园镇。昔日荒草茫茫,野生沙枣遍地,俗称沙枣园。 106团,团部驻呼图壁县马桥镇。清同治年间,逃难的汉民在徐学功等人率领下,在此跨河筑城自卫,河上架吊桥, 可容一人一骑通行,故名马桥。

107团,团部驻吉木萨尔县三台镇。清朝在此设立有第三个台站。 108团,团部驻奇台县湖沿镇。地处草湖边沿得名。

109团,团部驻奇台县骆驼井镇。新疆解放前常有商人骆驼队经过,在此凿井一眼,得名骆驼井子。

110团,团部驻奇台县三十里大墩镇。该地有一大土墩,相传为古代烽火台遗址,清光绪年间,始称三十里大墩。

111团,团部驻呼图壁县头道湾镇。因地处呼图壁河拐弯处,取名头道湾。 芳草湖农场,场部驻呼图壁县芳草湖镇。清乾隆与嘉庆年间,甘肃镇番县(现民勤县)移民在此垦殖建村,得名镇番户。1952年改名正繁户,1996年更名芳草湖镇。

老生地镇(一分场场部):此地原为古荒地,当地人把未开垦的荒地称生地,以后又开垦种植,故称老生地。

白蒿滩镇(二分场场部):过去遍地长满白蒿,生长茂盛,

故名白蒿滩。 129团,团部驻克拉玛依市五五新镇。 大东沟镇(三分场场部):清光绪四年从马桥城和芨芨梁等130团,团部驻克拉玛依市共青城镇。 131团,团部驻奎屯市。 地迁入几户人家在此垦殖,引芨芨梁渠水浇地,在村东开两条渠,大 137团,团部驻克拉玛依市乌尔禾区。 渠称大东沟,小渠称小东沟。 农八师,师部驻石河子市。 沙梁子镇(四分场场部):地处古尔班通古特沙漠边缘,多沙包得名。 121团,团部驻沙湾县炮台镇。 122团,团部驻沙湾县东野镇。 官地镇(五分场场部):1958年前,此地的土地为附近农民 132团,团部驻沙湾县红光镇。 133团,团部驻沙湾县桃花镇。 公用,可以自由耕种或放牧牲畜,当地农民称官地。 东河坝镇(六分场场部):清朝末年,当地农民引水灌田, 136在呼图壁东河岸开一条渠并筑一坝,称东河坝。 新湖农场,场部驻玛纳斯县新湖镇。 六运湖农场,场部驻阜康市六运湖镇。因地处六运的下湖地区得名。 土墩子农场,场部驻阜康市土墩子镇。镇东有一唐代烽火台 遗址,梯形土堆至今犹存,故名。 红旗农场,场部驻吉木萨尔县四厂湖镇。据《新疆志稿》记镇。载,清光绪十四年,屯田军在此设军马厂,按马厂序号排列第四,又因 水草茂盛,俗称“天生圈”,故名“四厂湖”。 军户农场,场部驻昌吉市二畦镇。据清代《新图志?沟渠志》记载, 称二畦渠,镇沿具名。 共青团农场,场部驻昌吉市芨芨槽镇。多冲沟、洼地,因芨芨草生 长茂盛而得名。清光绪、宣统年间绘制的昌吉版图,均标芨芨槽地名。 奇台农场,场部驻奇台县四十里腰站镇。清代称四十里铺, 光绪十五年(1889),奇台县治由靖宁城(今老奇台镇)迁驻古城(今奇台 镇),地处二城之间,向背各40里,故称四十里腰站。 北塔山牧场,场部驻奇台县库甫镇。库甫系蒙古语,意为木柄。 农七师,师部驻奎屯市。 123团,团部驻乌苏市车排子镇。 124团,团部驻乌苏市高泉镇。 125团,团部驻乌苏市柳沟镇。 126团,团部驻乌苏市科克兰木镇。 127团,团部驻乌苏市苏兴滩镇。 128团,团部驻乌苏市前山镇。

134团,团部驻沙湾县下野地镇。 135团,团部驻沙湾县沙门子镇。 团,团部驻克拉玛依市小拐镇。141团,团部驻沙湾县北野镇。 142团,团部驻沙湾县新安镇。 143团,团部:驻沙湾县花园镇(新疆华侨农场)。 144团,团部:驻沙湾县钟家庄镇。

145、146团,团部驻石河子市北泉镇(石河子总场)。 147团,团部驻玛纳斯县十户滩镇。 148团,团部驻玛纳斯县西营 149团,团部驻玛纳斯县东阜城镇。150团,团部驻玛纳斯县西固城镇。 151团,团部沙湾县紫泥泉镇。 152团,团部驻石河子市。 农九师,师部驻塔城地区额敏县。

161团,团部驻裕民县。162团,团部驻塔城市叶尔盖提镇。 163团,团部驻塔城市。 164团,团部驻塔城市。 165团,团部驻额敏县。 166团,团部驻额敏县。 167团,团部驻额敏县。 168团,团部驻额敏县。 169团,团部驻额敏县。 170团,团部驻额敏县。 团结农场,场部驻额敏县木丰镇。 农十师,师部驻北屯市。 181团,团部驻阿勒泰市巴里巴盖镇。 182团,团部驻福海县喀拉玛盖乡。 183团,团部驻福海县双渠镇。

184团,团部驻和布克赛尔蒙古自治县夏孜盖乡。 185团,团部驻哈巴河县克孜勒乌英克镇。 186团,团部驻吉木乃县吉木乃镇。

187团,团部驻福海县。 188团,团部驻福海县。 189团,团部驻北屯市。 190团,团部驻福海县。 191团,团部驻。 青河农场,场部驻福海县。 工业建设师,师部驻乌鲁木齐市河滩北路。

工1团:团部驻石河子市。 工2团,团部驻乌鲁木齐市。 工3团,团部驻库尔勒市。 工4团,团部驻乌鲁木齐市。 工5团,团部驻石河子市。 工6团,团部驻石河子市。 工7团,团部驻乌鲁木齐市。工8团,团部驻奎屯市。 农十二师师部:驻乌鲁木齐市北京南路。

104团,团部驻乌鲁木齐市西山路139号。

西山农牧场,场部驻乌鲁木齐市南郊省道101线15公里处。 五一农场,场部驻乌鲁木齐市西郊乌昌公路北5公里处。 三坪农场,场部驻乌鲁木齐市西郊乌昌公路南8公里处。 头屯河农场,场部驻乌鲁木齐市头屯河区。 养禽场,场部驻乌鲁木齐市北京北路。

221团场,场部驻吐鲁番市交河古城东5公里处。 农十三师:师部驻哈密市。

黄田农场,场部驻哈密市黄田镇。黄田,汉语,因区域内土地广阔,有大面积田野,因景得名。

火箭农场,场部驻哈密市尖尖墩镇。尖尖墩,汉语,有唐代烽火台旧址建于高隘处,呈梯状,远看似尖土墩,多年巍然屹立。

红山农场,场部驻巴里坤县红山。红山,汉语,因此地灌溉渠水发源于红山口,山色呈暗红色,故名。

柳树泉农场,场部驻哈密市柳树泉。柳树泉,汉语,曾有一眼很大的泉水,形成涝坝,四周有多棵2人合抱的大柳树,故名。

淖毛湖农场,场部驻伊吾县淖毛湖乡。淖毛湖,蒙古语“诺木托罗盖”的简称,意思为“弯弓山”,地下水位高,多沼泽,习惯称诺木湖。

红星一场,场部驻哈密市二道湖。汉语,有一大一小自然沟蓄水流动形成两片大的盐碱沼泽地,远看似湖泊。

红星二场,场部驻哈密市火石泉。火石泉,维吾尔语,“双刺玫泉”之意,区域内有大片泉水和芦苇、白刺等植物。

红星三场,场部驻哈密市龙泉镇。汉语,古时曾有两条干沟从现农场中部穿过,称为“龙王沟”,下游有龙王庙。

红星四场,场部驻哈密市红延镇。汉语,因距兰新铁路线上的红旗车站较近而得名。 红星一牧场,场部驻巴里坤哈萨克自治县城。

红星二牧场,场部驻哈密市骆驼圈子。汉语,骆驼圈子,在星星峡附近,古丝绸之路驿站,来往驼队多,有多处骆驼棚圈而得名。 农十四师:师部驻和田市。

47团,团部驻墨玉县喀尔赛乡。 224团,团部驻皮山皮亚勒玛乡。

皮山农场,场部驻皮山县昆其买里。 一牧场,场部驻策勒县努尔乡。 兵团直属团场:

222团,团部驻阜康市北亭镇(并入新疆新天国际股份有限公司)。

新疆生产建设兵团所属师团所在地地名解:

一、石河子(市)(兵团农八师所在地):汉语。在玛纳斯河的西岸,河中多石子而得名。20世纪50年代中国人民解放军建设的新城。辖属5个街道办事处:东城、红山、向阳、老街、新城。

北泉(镇):汉语。 石河子(乡):汉语。

二、五家渠(市)(兵团农六师所在地):汉语,因解放军开垦荒地前,这里有五户人家围住一条渠而得名。

三、北屯(市)(兵团农十师所在地):汉语,解放军屯垦的最北之地。 四、阿拉尔(市)(兵团农一师):蒙古语,一种草的名字,另一说为维吾尔语,意为“河洲”、“绿色的岛屿”。

托喀依(乡):维吾尔语,“小土丘”,位于塔里木河北岸。

五、图木舒克(市)(兵团农三师):原名“吐木休克”,古波斯语,不详。现代维吾尔语,“鸟的嘴”,“突出的一角”。

看图猜新疆地名篇九
《新疆地名的那些事儿》

新疆地名的那些事儿

生在新疆,长在新疆,可是“吐鲁番”、“独山子”、“巴里坤”这些地名到底是怎么来的,“乌鲁木齐”真的是指“美丽的牧场”吗?新疆的地名,或来自维吾尔语,或来自蒙古语;或来自丰富物产和自然风光,或来自历史长河之中人文的沉淀„„《百事通资讯》的小编和您一起聊聊关于新疆地名的那些事儿,说说咱们每天都在使用的这些地名背后的故事。

乌鲁木齐

乌鲁木齐,习惯的解释来自于蒙古语——“优美的牧场”。旧为厄鲁特蒙古的游牧地。新疆维吾尔自治区首府城市。全疆政治、经济、文化、科技的中心。乌鲁木齐是古代丝绸之路的重镇,经考证,南郊的乌拉泊古城遗址可能是唐代轮台城,建于唐贞观十四年(640年)的轮台县治所,隶属庭州。这是乌鲁木齐有史可查最早的城市,距今已有1300多年。到清代,则普遍认为乌鲁木齐为唐轮台旧地,在有关乌鲁木齐的诗句中常用“轮台”指乌鲁木齐。

乌鲁木齐地名历史悠久,在敦煌发现的写于公元925年的古和田塞语文书《使河西记》,是当时于阗李氏王朝派往河西沙州等地的使者所写,该书中已有乌鲁木齐的记载。明代《西域土地人物略》称作委鲁母,清《西域图志》称乌鲁木齐。清乾隆三十年(1765年),城命名“迪化”。清代迪化专指迪化城,乌鲁木齐一名仍为社会常用,光绪十年(1884年)新疆建省,迪化为省会后,渐用迪化代替乌鲁木齐。1945年11月1日正式成立迪化市政府。1954年2月1日迪化市改为乌鲁木齐市。

1.人民广场

人民广场地处中山路东端北侧。清代原称荷花池。光绪十年(1884年)在该处建荷花池得名,在周围还有铜铺街、衣铺街、荷花巷、留仕巷等。1943年拆除街巷辟为广场,1946年称和平广场,1950年改称人民广场。占地4公顷,南北220米,东西185米。1995年自治区成立40周年,广场中央建“中国人民解放军进军新疆纪念碑”。

2.大十字

大十字是清乾隆三十年(1765年)所建迪化城的中心位置,东、西、南、北大街的交会处,街道相交呈“十“字,由此得名。今为解放北路和中山路相交。清光绪年间迪化成为新疆省会,以天津、山西为首的津、晋、湘、鄂、陕、豫等地的商人竞相在大十字设号经商。“永裕德”、“同盛合”、“复泉涌”、“聚新永”等津商字号最为有名。新中国成立后,大十字仍不失为传统商业中心,七八十年代大十字一带有老字号亨得利钟表店、

凝德堂药店等。如今陈旧铺面已被高层商厦代替。从大十字一带到大西门有“乌鲁木齐的王府井”之美称。

3.大西门

原先大西门在今中山路红旗路口,即乾隆三十年(1765年)所建迪化城的西门,名“丰庆门”。光绪十二年(1886年)扩建迪化城又增设西门一座名“徕远门”。为区别原有的西门,称“丰庆门”为大西门,“徕远门”为小西门。大西门一带城内有城隍庙(今新中剧院位置),是繁华商业区。1953年在以西约300米开辟了新华南北路,在西关,与中山路交会处发展为新的商业区,因公交车设“大西门”站,群众渐把这一带称作大西门。原来的“大西门”却退出了历史舞台。

4.小西门

小西门即清光绪十二年(1886年)扩建迪化城时新开辟的“徕远门”。位置在今人民电影院附近。新中国成立后,拆除徕远门,在以西修建新华北路,和民主路交会处公交车设小西门站,逐渐群众将这一地片叫作小西门了。同大西门一样,都是“搬了家”的地名,城门早已无踪影,但作为地名却沿用下来。新中国成立前的小西门市井萧条,如今的小西门是乌鲁木齐文化娱乐的中心地段,也是乌鲁木齐最大的服装、布料、鞋帽批发零售市场。

5.南关

从南门花坛沿解放南路到山西巷口原是迪化城南门(肇阜门)外的关厢,称为南关。自有迪化城,南门外的南关大街一直是繁华地段。各民族商贩杂处,货栈、作坊云集。这与南疆的货物从南门进出迪化城有关。据清嘉庆元年(1796年)《乌鲁木齐事宜》记载:“南关长约二、三里„„市肆繁华,俨然成都会。”商品主要有地毯、绸缎、车马套具、手工日用杂物、干鲜果品、药材香料以及靴鞋、首饰等手工业作坊、货栈较多,传统饮食业也很发达。由于商业的聚集,曾在新市路口修建了财神楼,至今民间还称这段为“财神楼子”。新中国成立后拓宽了街道,旧貌换新颜,南关仍是传统商业集中的地段。

6.二道桥

二道桥过去曾有一座木桥,是南关外第二座桥,由此得名。从宁夏湾一带来的水经过南市巷水渠从桥下流过,顺天池路水渠西流到乌鲁木齐河。二道桥在边城有名气是因为此处颇富有民族特色。这一带是乌鲁木齐维吾尔、回等兄弟民族的聚居区和商业区。二道桥近年来已成为内地客人和外国游人光顾的“热点”。

7.碾子沟

清代屯田修水渠,碾子沟一带地势低,水流落差大。因此沿渠建有多处碾盘、磨坊,碾米磨面,由此得名碾子沟。清《新疆图志》有“碾子沟流经老满城西逾孔道而灌庄户田”的记载。可见碾子沟是当时一条重要灌溉渠道。1941年开辟街道后渐形成居民区。1958年修建长途汽车客运站后,碾子沟成为乌鲁木齐的“港口码头”。

8.人民公园

俗名西公园,因公园在原迪化城以西而得此名。早年原是乌鲁木齐河滩一片天然林地,统称西树窝子。有泉流汇集成湖沼,俗称海子。光绪年间加以疏浚整修,改造成人工湖,

正式起名“鉴湖”,意指水清如镜。清光绪二十四年(1898年)在鉴湖中修建了湖心亭。辛亥革命后,扩建为公园,建朝阳阁、醉霞亭、晓春亭等。为纪念清代著名学者纪晓岚,还修建了“阅微草堂”。公园命名“同乐公园”,公园格局初步定型。园内最大的建筑是朝阳阁,建于1926年,又称“丹凤朝阳阁”。

9.水磨沟

水磨沟位于市区东北部,溪水来自博格达山西麓的众多泉流汇集,全长20多公里。有温泉,终年流淌。早在清乾隆年间水磨沟就开设官办和民办水磨,水磨沟由此而得名。清光绪年间水磨沟建有盼云轩、笑涛亭、依斗亭等景点。

水磨沟最负盛名的是温泉,1982年修建成现代化温泉疗养院。夏季水磨沟尤为凉爽,为市民避暑胜地。有清泉寺,是乌鲁木齐佛教活动的主要场所。

10.老满城

老满城即清代巩宁城,现新疆农业大学所在地。建于清乾隆三十七年(1772年)。乾隆三十八年(1773年)后为乌鲁木齐都统、迪化知州治所。因城内驻满营兵眷,故又称“满城”。城周长九里三分,高二丈二尺五寸,有四门,东承曦、西宜穑、南同轨、北枢正。以满、蒙、汉、维4种文字书写门端。城中有鼓楼,还有关帝庙、城隍庙、文昌宫、昭忠祠、玉皇阁、财神庙等多处庙宇。同治三年(1864年)巩宁城毁于战火。光绪六年(1880年)重建新满城,巩宁城遂称老满城。1952年在旧址建设八一农学院,1995年更名为新疆农业大学。老满城以北有地名北园子,清代为巩宁城种蔬菜而得名,现是乌鲁木齐最大的蔬菜批发交易市场“北园春”市场。

11.燕儿窝

燕儿窝是乌鲁木齐南郊著名风景区。因春夏多燕得名。地处乌鲁木齐河谷,是目前乌鲁木齐城区附近保护最好、面积最大的天然林地。燕儿窝路南北纵贯,是城市南郊重要通道。

12.乌拉泊

燕儿窝到芨芨槽子一带称作乌拉泊。清代称“鄂伦拜星”、“乌拉摆”。蒙古语,意为“红土房”。清乾隆二十二年(1757年)设吐鲁番北路鄂伦拜星底台,是连接乌鲁木齐西路和天山南路的主要军台。1959年在乌拉泊修建水库,是城市重要水源地。乌拉泊有古城遗址,在水库南侧。初步考证是著名的唐轮台城。

13.柴窝堡

清代设驿站称“柴俄博”,意为柴堆,过去戈壁滩多梭梭柴,故得名。后来称作柴窝堡。清乾隆年间设有昂吉尔图军台。风力资源丰富,已建有我国西北地区最大的风力发电厂——新疆风力发电总厂。南临柴窝堡湖,湖长6.5公里,宽4.5公里,湖面达28.6平方公里,水深6米。附近有烽燧、古墓群等。

克拉玛依

克拉玛依,维吾尔语,意为“黑油”,得名和一座天然石油沥青形成的小山丘有关。这座面积仅有0.2平方公里的神秘小山丘在市区东北角2公里处,顶部不断有原油涌出,形成“油泉”数处,它的名子叫作“黑油山”。1956年自治区领导研究建议,按维吾尔语读音,将黑油山油田更名为克拉玛依油田。经新华社宣传报道后,“克拉玛依”从此家喻户晓。但“黑油山”一名并未消失,仍专指“冒油”的沥青小山丘。

独山子

独山子得名于附近一座独立的山峰,汉语称作“独山子”,哈萨克语称为“玛依套”,意为“油山”。独山子是新疆石油工业的发祥地,早在清光绪二十三年(1897年)已开始开采石油,1936年建厂炼油。

石河子

石河子在清代是绥来县(玛纳斯)西边的一个村镇,芦苇丛生,人烟稀少。现在石河子有称为“老街”的地方,即当年的石河子,是大路边的驿站。此处原有一条玛纳斯河的岔流, 枯水期河床裸露,石河子由此得名。

吐鲁番

吐鲁番一名的来历含义,有“都会”、“富饶的地方”等,也有认为是“吐蕃”的转音。吐鲁番古称姑师,汉为车师前国地。唐贞观十四年(640年)置西州,辖高昌、柳中、交河、蒲昌、天山等五县,治所在高昌。元末分柳城、火州、土鲁番三部设万户府达鲁花赤,这是吐鲁番一名汉文出现的最早记载。1985年设吐鲁番市。

哈密

古称昆吾,汉称伊吾卢。哈密地名初见于西辽的哈密力,元代又称合迷里、渴密里等。明代作哈密。维吾尔语称“库木勒”,含义来历尚待考证。苏北海先生在《西域历史地理》一书中认为哈密一名源自公元前乌孙族王“昆莫”。清光绪十年(1884年)设哈密直隶厅。

1913年改为哈密县。1961年改县为市,次年撤市改县,1977年分设哈密市和哈密县,1983年市县合并称哈密市。哈密在清代被誉为“天山第一城”。

巴里坤

巴里坤即“巴尔库勒”,蒙古语,意为“虎爪”。有山形似老虎前爪,由此而得名。也有认为是突厥语“虎湖”之意,因巴里坤湖而得名。清雍正九年(1731年)建巴尔库勒城,是清初东疆屯兵重镇,亦是新疆最早的军屯、民屯地区。雍正十三年(1735年)将地名汉字写为“巴里坤”。1934年划归哈密行政区。1953年改镇西为巴里坤,1954年成立巴里坤哈萨克自治县。

昌吉

昌吉地名历史久远,唐朝在天山之北设庭州时曾设张堡守捉于此。11世纪的《突厥语大词典》有记载,称为“彰巴勒克”,《元史·地理志·西北地附录》写为“彰八里”。邱处机《西游记》作昌八刺,《耶律希亮传》作昌八里。以上不同汉字译名来自同一个地名。“巴里”在突厥语是城的意思。“昌吉”与上述古代称谓有着密切的关系,为古代语言的演变。

阜康

阜康,意为“物阜民康”,清置阜康县,地名沿用至今。阜康旧名“特讷格尔”。西汉时为卑陆和郁立师国地,东汉属车师后国。清乾隆二十五年(1760年)设阜康堡,驻巡检,二十八年(1763年)筑阜康城。乾隆四十一年(1776)年设阜康县。1992年撤县建市。南部博格达山有天池国家级自然风景区。

玛纳斯

看图猜新疆地名篇十
《新疆地名汉译集锦》

新疆地名汉译集锦

新疆自古以来就是一个多民族聚居的地方。各民族对中华民族共同文化的发展都曾做出过独特的贡献。新疆的众多独特地名就是各民族开发这块神秘的沃土留下的“活化石”。有趣的是,同一个地名,按不同的民族语言译释,往往就有不同的含义。现将我在新疆工作期间所收集到的一部分地名罗列于下,以飨读者:

乌鲁木齐:来源于蒙古語,其意为“优美的牧场”。古代也称为“迪化”。

乌拉泊:来源于蒙古语,其意为“红色靶场”的意思。

克孜勒塔格:来源于维语,其意为红山。“克孜勒”即红色,“塔格”意为“山”。也又“火焰山”的意思!

克拉玛依:来源于维语,其意为“黑色的油”。 “克拉”即“黑”的意思,“玛依”即“油”的意思。为我国主要产油区之一。北宋科学家沈括在《梦溪笔谈》中说:“石油之多,生于地中无穷”。

哈密:由“昆莫”转音而来,意为“太阳升起的地方”。另一说则来自突厥语“库木尔”,其意为“沙子多的地方”。哈密古称“昆莫、昆吾、伊吾、伊吾卢、哈梅里、哈密里” 。

哈密的其他来历还有:

1: “哈勒密”:“哈勒”为“盼望”、“瞭望墩”之意。

2:巴里坤:蒙古语“巴尔库勒”的音译,意为老虎腿。

3:巴尔库尔:为突厥语,意为“有湖”。“巴尔”意为“有”,“库尔”意为“湖”。 4:伊吾: 来自蒙古语,意为“旋风”的意思;也有“山疙瘩”的意思。

吐鲁番:古代为:西域36国之一的高昌国。因早年有藏族人在此经商居住,转“吐藩”之音而来。有“水果多的地方”之含义。

另一说来自维语“吐尔番”,其意为“都会”;还有一说则来自回纥语“最低的地方”!

善鄯:来自于突厥语。读作“皮前”或“辟展”。意味草堆、草垛的意思。古代“楼兰”过属地。

另一说来自唐代设的“蒲昌县”。汉灭楼兰国,其国民四散溃逃,故“善鄯”也有“溃逃”之意。

托克逊:唐代在此设“天山县”,维族人将“天山”读成“托克逊”,因之得名。该地名与维语的“九”和“九十”相近,相传从吐鲁番迁九十户居民于此,逐演变而来;

阿尔泰:也译作“阿勒泰”。来源于突厥语,其意为“金子”。

奎屯:来自蒙古语,其意为“冷”。

喀什:全称“喀什噶尔”,意为“有各色砖的瓦房”。“喀什”有“各种颜色”之意,“噶尔”其意为“砖”。另一说为“玉市”。

阿克苏:即“白色的水”。阿克”意为“白色”,“苏”在维语里是“水”。 库车:其名即此地有坎儿井的意思,因其县城附近有坎儿井的遗迹而得名。来源于波斯语。“库”是“此地”的意思,“车”即坎儿井。

拜城:来自维语,也读做“拜依”,其意为“富有、富裕”。

察尔其:来自蒙古语,即“牧羊者”。

康其:来自维语,其意为“矿工”、“采矿人”。

温巴什:来自维语“十户”、“十户长”。

乌什:来自维语,有“峰峦飞峻”之意。

另一说由“乌什*土鲁番”的简化名称,意为“三个土鲁番人”

沙雅:来自于维语,“沙”即部长(伯克);“雅尔”有体恤之意,即伯克体恤人民。

阿瓦提:来自维语,其意为“繁荣、发展”。

脑阿巴提:来自塔吉克语,即“新繁荣”。

亚吐尔:来自维语,即“岸上的烽火台”。

巴什兰干∶来自维语,即“驿站的上面”。

克孜尔尕哈:来自维语,其意为“红色哨卡”;也有说是“红嘴老鸹”。

喀拉苏河∶来自维语,即“黑水河”之意。

克孜勒苏:来自维语,即“红色的水”之意。

阿图什:来自柯尔克孜语,即“岭”。

英吉沙:来自维语,有“新城”的意思。

塔什库尔干:即“石头城堡”。来自于塔吉克语,“塔什”即“石头”,“库尔干”为“城堡”的意思。

博尔塔拉:来自蒙古语,有“银灰色的草原”之意。

察布查尔:来自锡伯语,有“粮仓”之意。

巴音廓楞:“富饶的河流”或“富饶的流域”的意思。来自蒙古语,“廓愣”即为河流,“巴音”有富饶的意思,

库尔勒:来自维语,有“眺望”、“张望”的意思。

孔雀河:来自维语,意为“皮匠河”。读做“昆其得里亚”。“昆其”意为“皮匠”(汉语音译成“孔雀”)“得里亚”即是“河”。

罗布泊:来自蒙古语,即“汇入多水之湖”。罗布人曾是蒙古人的一支,但现在已经彻底容入维吾尔人。

伊犁:来自维语,有“宽阔、舒适”之意。蒙古语“伊犁”读作“伊勒”,是光明显达的意思。

伊宁:来自维语,读做“固尔扎”。为“盘羊”或“大头羊”的意思。 那拉提:来自蒙古语,即“有太阳”和“阳光照临的地方”之意。

乌拉斯台:来自蒙古语,即“有山杨树的地方”。

阔什塔格∶来自维语,即“两座山”。

准噶尔:来自蒙古语,即“左翼”或“左手”。

巴音布鲁克:来自蒙古语,即“泉源丰富”之意;同时也有哈萨克语“富饶的泉”之意。

塔克拉玛干:来自蒙古语,即“进去出不来”;

另一说则来自维语,有“永远的家园”之意,还有“被遗弃的土地”或 “地下有珍宝”的含义。

塔里木:来自维语,即“无缰野马”。一恰里盖勒克:维语“鸟儿的巢穴”。 喀迪尔库都克∶来自维语,即“立着一根木桩的井”。

牙通古孜:来自维语,意为“野猪出没的地方”。

慕士塔格:来自柯尔克孜语,即“冰山”。

搏格达:来自蒙古语,有“神山、圣山、灵山”的意思。

克孜利亚:来自维语,即“红色的悬崖”。

汗泥拉克:来自维语,有“帝王草场”的意思。

吐洪托乎拉克:来自维语,为“高土包子”之意。

达坂:来自维语,即“风口、山口”。

艾丁湖:来自维语,其含义为“月亮之湖”(“艾丁”即维语“月亮”)。 库木库都克:来自维语,即“沙井”。

喀喇昆仑:来自突厥语,即“黑色岩石”的意思。

库鲁克塔格:来自蒙古语,有“干旱之山”之意。

库木吐尔:来自维语,即“沙漠中的烽火台”。也写作“库木吐拉”。 科克塔拉:来自蒙古语,有“青色的草原”之意。

阿斯塔那:来自维语,有“京都”之意。

喀拉库尔:来自维语“黑色的湖”。

觉洛塔格:来自维语,即“草木不长的荒山”。

波斯腾湖:来自维语,有“绿洲之湖”的含义。

雅丹:来自维语,即“险峻的土丘”。

库米什:来自维语,即“银子”。

赛里木:来自哈萨克语,有“祝福、祝愿”的意思;还有“山脊上的湖泊”之意。 喀纳斯湖:来自维语,有“美丽富饶而神秘的地方”的意思。

马纳斯廓勒:来自蒙古语,“马纳”即巡逻的意思,即“河滨有巡逻的人”。“斯”即人。“廓勒”即河流。

克孜库尔干:来自维语,有“姑娘城”的意思。

阿力麻里:来自维语,即“苹果”。

奥依塔克:源于古突厥语,即“群山中的一片洼地”。

于田:来自藏语,即“产玉的地方”。,

苏满塔什:来自维语,其意为“有文字的石头”。

红其拉甫:来自波斯语,即“要命的山沟”,也被称为“血沟”。

呼图壁:来自蒙古语,其意为“有鬼的地方”。

洛浦:来自维语,即“随游牧而聚集的地方”。

扎格斯台:来自蒙古语,即“有鱼的地方”。

阿勒通勒克:来自哈萨克语,即“有金子的地方”。

拜什托格拉克:来自维语,即“五棵胡杨树”。

喀拉巴格:来自维语,即“黑色林园”,也有“葱郁林园”的意思。

帕米尔:来自波斯语,即“平顶屋”。

本文来源:http://www.guakaob.com/zigeleikaoshi/114046.html